Vấn Đề khi Nuôi Con Bằng Sữa Mẹ Problems

Breastfeeding problems are common, but Những vấn đề khi nuôi con bằng sữa mẹ they last a short time. These tips may help. If là bình thường, nhưng chỉ kéo dài một thời you find that the problems persist, call your gian ngắn. Nên theo một vài hướng dẫn. doctor, nurse or specialist. Nếu quý vị thấy vẫn còn vấn đề, xin gọi bác sĩ, y tá hoặc chuyên viên về nuôi con bằng sữa mẹ.

Engorgement Vú bị căng sữa Engorgement is when the become Vú bị căng sữa là khi vú trở nên đầy sữa, full, firm, tender and sometimes painful as cứng, đau và thỉnh thoảng đau nhức do vú your starts to produce . This often bắt đầu sản xuất ra sữa. Triệu chứng này occurs 3 to 5 days after delivery. thường xảy ra từ 3 đến 5 ngày sau khi sanh. Signs of engorgement often last 24 to 48 Dấu hiệu vú vú bị căng sữa thường kéo dài hours. Signs include: từ 24 đến 48 giờ. Dấu hiệu bao gồm: • Larger, heavier and tender breasts • Vú lớn hơn, nặng hơn và dễ đau • Breasts that are hard, painful and warm • Vú bị cứng, đau nhức và ấm khi sờ vào to the touch • Sưng vú • Swelling of the breasts • Núm vú cứng và có quầng • Firm and

Ways to Prevent Engorgement Cách Tránh Vú Bị Căng Sữa • Feed your baby at least 8 to 12 times • Cho trẻ bú sữa ít nhất từ 8 đến 12 lần each day. Watch and listen for drinking mỗi ngày. Xem và lắng nghe nhịp bú và and swallowing. nuốt từng ngụm của trẻ. • Wear a support bra 24 hours a day while • Mang thêm đai nịt ngực suốt 24 giờ trong your breasts are heavy. Use a comfort ngày khi vú của quý vị trở nên nặng nề. style bra without under wires. Some Dùng nịt ngực kiểu thoải mái không có find more comfort without a bra. dây bên dưới. Một số bà mẹ thấy thoải mái hơn khi không dùng nịt ngực.

Breastfeeding Problems. Vietnamese. 2 healthinfotranslations.org

• If your breasts become engorged: Nếu vú bị căng sữa: ÌÌ Place a clean, warm, damp cloth ÌÌ Đặt khăn sạch, nóng, âm lên trên cả over each breast for 3 to 5 minutes hai vú khoảng 3 đến 5 phút trước khi before nursing or get into a warm cho bú hoặc dùng vòi nước ấm và để shower and let warm water flow over nước ấm chảy tràn hai vai của quý your shoulders. Heating the breasts vị. Làm nóng hai vú sẽ giúp cho sữa will help your milk flow easily to chảy dễ dàng vào miệng của trẻ. Sau your baby. After heating the breasts, khi làm nóng, xoa bóp hai vú theo massage them in a circular motion hình tròn hướng về vùng có quầng towards the areola and the . và núm vú. Sự xoa bóp sẽ làm sữa Massaging will move the milk down. chuyển xuống. Xoa bóp bên dưới Massage under the arms and the cánh tay và vùng xương đòn nếu collarbone area if this area is firm and vùng này cứng và khó chịu. uncomfortable. ÌÌ Làm cho vú mềm bằng cách dùng ÌÌ Soften the breast using hand bàn tay ấn hoặc bơm hút sữa. Bóp expression or a . Express đều vú sữa để làm mềm vùng thâm enough to soften the quầng cho trẻ dễ dàng bám dính. areola so that baby can easily attach. ÌÌ Cho bú sữa ngay lập tức. Xoa bóp ÌÌ Breastfeed right away. Gently nhẹ nhàng hai vú của quý vị trong khi massage your breasts while nursing. cho bú. ÌÌ If the breasts are still painful, full and ÌÌ Nếu vú vẫn còn đau nhức, đầy sữa swollen after a breastfeeding, or refill và sưng sau khi cho bú, hoặc lại đầy within a half hour after feeding, you sữa trong nửa giờ sau khi cho bú, may pump to soften the breasts. Only quý vị có thể hút sữa để làm mềm vú. pump if your breasts are overly full Chỉ hút sữa nêu ngưc của quý vị quá and don’t pump until they are empty. đây sữa và không hút sữa cho đên ÌÌ Apply cold packs to the breasts for 20 khi ngưc can sữa. minutes after nursing ÌÌ Đắp khăn ướp lạnh lên vú khoảng 20 phút sau khi cho bú.

Nipple Soreness Đau nhức núm vú Nipple soreness often occurs when the Núm vú bị đau nhức thường xuyên khi trẻ baby is not attached well to the breast or không bám chặt vào vú hoặc bú không đúng positioned correctly. Make sure your baby’s tư thế. Đặt đúng hàm của trẻ vào sâu bên jaws are deeply over your areola and about trên vùng thâm quầng và khoảng 12.7 mm ½ inch behind the base of your nipple. Your (1/2 inch) đằng sau đáy núm vú của quý vị. nipple should be rounded and erect after the Núm vú của quý vị phải tròn và cương lên baby detaches. sau khi trẻ buông miệng ra.

Breastfeeding Problems. Vietnamese. healthinfotranslations.org 3

Ways to Prevent Nipple Cách ngăn ngừa đau nhức Soreness núm vú • If you feel pinching, rubbing or biting • Nếu quý vị thấy đau như bị ngắt véo, cọ pain during the feeding, check the baby’s sát hoặc cắn núm vú trong khi cho bú, position and attachment. nên kiểm tra vị trí và cách bám chắc của • Air-dry your nipples by leaving your bra trẻ. flaps down for a couple of minutes after a • Để khô núm vú của quý vị bằng cách bỏ feeding. nịt ngực xuống vài phút sau khi cho bú. • Express a small amount of or • Vắt một ít sữa non hoặc sữa mẹ và trét milk and spread it around the nipple and xung quanh núm vú và vết quầng sau khi areola after air-drying. để khô. • Avoid the use of soap, alcohol and extra • Tránh dùng xà bông, rượu và nước dư water on the breast. Clean your breasts trên vú. Làm sạch vú của quý vị bằng by allowing water to flow over them when cách để nuớc chảy trên vú trong khi tắm. showering.

If You Have Nipple Soreness: Nếu quý vị đau nhức núm vú: • Feed your baby more often for shorter • Cho trẻ bú nhiều lần với thời gian bú periods of time. ngắn hơn. • Do not allow your baby to become too • Không để trẻ quá đói. hungry. • Dùng núm vú nhân tạo để che vú khi • Using an artificial nipple shield over cho bú có thể giúp giảm đau, nhưng có the breast for feeding may help with thể làm hỏng núm vú của quy vi và cản soreness, but can damage your nipple trở dòng sữa. Chỉ sử dụng chúng với sự and get in the way of milk flow. Only giúp đỡ của một chuyên gia tư vấn về use them with the help of a lactation sữa mẹ. specialist. • Dùng sản phẩm tinh chế từ lanolin hoặc • Use a purified lanolin product or gel pad kem dính để làm lành vết nứt hoặc vùng to heal cracked or open areas. Do not hở. Không sử dụng đông thời lanolin với use lanolin and gel pads together. kem dinh. • Begin feeding on the least sore nipple. • Bắt đầu cho bú bên núm vú ít đau nhất. Be sure to break suction carefully by Nhớ ngưng cho trẻ nút sữa cẩn thận sliding your finger inside your baby’s bằng cách đẩy nhẹ ngón tay của quý vị mouth. vào trong miệng của trẻ. • If it remains painful when your baby first • Nếu núm vú vẫn còn đau nhức khi trẻ latches on, remove your baby and try bám lần đầu, bỏ trẻ ra và thử lại. again. • Bám chắc nhanh và sâu sẽ đặt hàm của • A fast deep will put your baby’s jaws trẻ sau núm vú và vùng bị đau. behind the nipple and tender areas. Nếu vú vẫn đau khi bám, hãy cho chuyên If latching on still painful, talk to a lactation gia tư vân vê sữ̃a me biêt. specialist.

Breastfeeding Problems. Vietnamese. 4 healthinfotranslations.org

Plugged Duct Ống bít A plugged duct is a tender or painful lump Ống bít (plugged duct) là một u căn đau trên in the breast. If left untreated, it may lead to vú. Nếu không điều trị, thì vấn đề này có an infection. Plugs often occur from changes thể dẫn đến nhiễm khuẩn. Vấn đề bít nghẽn in the baby’s feeding pattern or pressure on thường xảy ra từ thay đổi kiểu cho trẻ bú the breast. Check your breast for pressure hoặc sức ép lên vú. Kiểm tra các điểm bị ép points that occur from a bra that is too tight trên vú do nịt ngực quá chặt hoặc áo vú bó or from bunched clothing on the breast. sát.

If You Have a Plugged Duct: Nếu quý vị bị ống bít: • Apply moist heat to the breast 15 to 20 • Đắp khăn có hơi nóng ẩm ướt lên vú minutes before each feeding. khoảng 15 đến 20 phút trước mỗi lần cho • Massage the breast from the area behind bú. the discomfort toward the nipple. • Xoa bóp vú phía sau vùng khó chịu • Change positions lining-up the baby’s hướng về núm vú. chin and jaw toward the plug. • Thay đổi vị trí để cằm của trẻ và hàm • Let the baby nurse first on the affected hướng về lỗ bít. breast. The stronger suck will help • Cho trẻ bú đầu tiên trên vú bị đau. Trẻ relieve the plug. nút sữa mạnh mẽ sẽ giúp giảm đau ống bít.

Breast Infection Nhiễm trùng Vú A breast infection occurs from a blocked Nhiễm trùng vú xảy ra từ ống bị chận hoặc duct or from that has entered the từ vi khuẩn xâm nhập vào vú, thường từ breast, often through a cracked nipple. Even núm vú bị nứt. Mặc dù mô vú bị viêm nhưng though the breast tissue is inflamed, the trẻ vẫn không mắc bệnh khi bú sữa trên vú baby will not become ill from feeding on the bị nhiễm. infected breast. Dấu hiệu nhiễm trùng vú bao gồm: Signs of breast infection may include: • Nhức đầu, nhức khớp, bị sốt hoặc ớn • A headache, aching joints, fever or chills lạnh • A hard, red and painful breast • Vú cứng, đỏ và đau nhức • A fussy or unwilling to nurse baby when • Mẹ khó chịu hoặc miễn cưỡng cho bú using the infected breast sữa khi dùng vú nhiễm khuẩn

Breastfeeding Problems. Vietnamese. healthinfotranslations.org 5

Call your doctor right away Gọi bác sĩ ngay lập tức nếu if you think you may have a nghĩ rằng vú của quý vị có thể breast infection. bị nhiễm khuẩn. • Your doctor may order medicine to treat • Bác sĩ sẽ kê đơn thuốc để chữa trị nhiễm the infection. Take the medicine for the khuẩn. Dùng thuốc hết thời gian yêu cầu. full time ordered. Do not stop taking your Không ngưng thuốc, ngay cả khi quý vị medicine, even if you feel better, without cảm thấy khỏe hơn, mà không cho bác sĩ first talking to your doctor. biết trước. • Continue to breastfeed your baby often • Tiếp tục cho trẻ bú sữa mẹ thường to drain the infected breast. If your breast xuyên để dẫn lưu vú nhiễm khuẩn. Nếu is too painful to breastfeed, you may vú cũng còn đau nhức khi cho bú thì quý need to use a breast pump until you are vị cần dùng bơm hút sữa cho đến khi quý able to breastfeed your baby again. vị có thể cho trẻ bú vú mẹ lại. • Rest often and drink a lot of fluids. • Nghỉ ngơi thường xuyên và uống nhiều thức uống.

Talk to a doctor, nurse or lactation Cho bác sĩ, y tá hay chuyên gia tư vân vê specialist if you have any questions or sữa me biết nếu quí vị có thắc mắc hoặc concerns. quan tâm nào.

© 2007 - November 1, 2018, Health Information Translations. Unless otherwise stated, user may print or download information from www.healthinfotranslations.org for personal, non-commercial use only. The medical information found on this website should not be used in place of a consultation with your doctor or other health care provider. You should always seek the advice of your doctor or other qualified health care provider before you start or stop any treatment or with any questions you may have about a medical condition.The Ohio State University Wexner Medical Center, Mount Carmel Health System, OhioHealth and Nationwide Children’s Hospital are not responsible for injuries or damages you may incur as a result of your stopping medical treatment or your failure to obtain treatment.

Breastfeeding Problems. Vietnamese.