Bizkaia Zuberoa : ɣáu̯, arát̄ ś Jaurrieta: ɣáβa Arrazola (): ɣáβa : ɣáu̯ Leitza: ɣaβɛ,́ *arát̄ ś Altzai: gai,̯ gau̯r ̄ (?) : gɛu̯ : ɣáu̯ Lekaroz: gáu̯ Altzürükü: gai,̯ gau̯r ̄ : ɣáu̯ : ɣáu̯ Luzaide / Valcarlos: gau̯, *atś Barkoxe: gai ̯ : ɣáu̯ : ɣáu̯ Mezkiritz: gáβá, ilúna Domintxaine: gau̯ : ɣáβa : ɣáu̯ Oderitz: gáu̯ Eskiula: gai ̯ Bolibar (Markina-Xemein): gáβá : ɣáβa Suarbe: ɣáu̯ Larraine: gai ̯ : ɣáu̯ Deba: ɣáu̯ Sunbilla: ɣáβa, arát̄ śa Montori: gai,̯ ylhýna Dima: ɣáu̯βe Donostia: gau̯, *aráts̄ Urdiain: ɣáu̯ Pagola: gai ̯ : ɣáu̯ : ɣaβá Zilbeti: ɣáu̯ Santa Grazi: gai,̯ arát̄ śen : ɣáu̯ : gáu̯, *arát̄ ś Zugarramurdi: gawá, íluná Sohüta: gai ̯ : : Urdiñarbe: ɣau̯ gáu̯ Lapurdi gái,̯ atś, gau̯r ̄ (?) : ɣau̯ : ɣáu̯ Ürrüstoi: gai,̯ gau̯r,̄ *arátś : gáβa Ezkio-Itsaso: ɣáu̯ Ahetze: gau̯ Gamiz-Fika: ɣau̯ Getaria: gáβa Arrangoitze: ɣau̯, íʎun, *arátś : gau̯βé Hernani: gau̯, *arát̄ śa Azkaine: gau̯ Gizaburuaga: ɣáβa : gau̯ Bardoze: gau̯, gau̯r ̄ (?) Ibarruri (): ɣáβa : gau̯, arát̄ śe Beskoitze: ɣau̯ : Lasarte-Oria: gáu̯ Donibane Lohizune: ɣáu̯ ɣaβá Mapan sartzen ez diren erantzunak: : ɣau̯ Legazpi: gáu̯ Hazparne: ɣau̯ : ɣáu̯ : ɣáβa Hendaia: ɣáu̯, aRátś Arrueta (N): átś : gau̯ Mendaro: ɣáu̯, *aráts̄ Itsasu: gau̯, *arátś (?) Bastida (N): gau̯r ̄ : ɣáu̯ : ɣáu̯, *arát̄ ś Makea: ɣaú Etxalar (N): arát̄ ś : ɣɛu̯ Oñati: ɣau̯ Mugerre: gau̯ Urdiñarbe (Z): gau̯r ̄ : ɣéu̯βe : gáu̯ Sara: ɣau̯ Mañaria: geu̯ Orio: gau̯ Senpere: ɣaú : ɣáβa : gáu̯ Urketa: gau̯ : ɣeu̯ Tolosa: gáu̯ Uztaritze: ɣaú : ɣaβa : ɣáu̯ Nafarroa Beherea : ɣáu̯ : ɣáu̯ : Aldude: ɣau̯ ɣáβa Nafarroako Foru Komunitatea : ɣáu̯ Arboti: gau̯ : ɣáu̯βe Abaurregaina / Abaurrea Alta: ɣáu̯ Armendaritze: gáu̯, átś : ɣáu̯ Alkotz: gáwe Arnegi: ɣaú : ɣáu̯ Aniz: ɣáu̯, átś Arrueta: gau̯, ilhúna (?), átś Zollo (): ɣau̯b Arbizu: ɣáu̯ Baigorri: gau̯ Zornotza: ɣéu̯ Beruete: ɣáu̯, arát̄ ś Bastida: gáwak, ilhúna, gau̯r ̄ Donamaria: gáβa, arát̄ śa, *iʎún Behorlegi: gáu̯ Araba Dorrao / Torrano: gáu̯ Bidarrai: ɣau̯, *ílun (?) Aramaio: ɣáu̯ Erratzu: ɣau̯ Ezterenzubi: gau̯, ilúna Etxalar: gáβa , gáu̯a , arát̄ ś Gamarte: gáu̯, ilhúna Etxaleku: ɣáu̯ Garrüze: gáu̯, átś : ɣáu̯, *arát̄ ś Etxarri (Larraun): ɣaβé Irisarri: gau̯ : gáu̯ Eugi: ɣáu̯ Izturitze: gau̯, ilhúna : gáu̯ Ezkurra: gáu̯, *arát̄ ś Jutsi: gau̯ Araotz (Oñati): ɣaβá : ɣáu̯ Landibarre: ɣáu̯, átś Arrasate: ɣaβíen Goizueta: gáu̯, arát̄ śá: Larzabale: gau̯ Arroa (): ɣáu̯ Igoa: gáu̯ Uharte Garazi: gaú

EHHA 94 315. Mapa: noche / nuit / night

GALDERA: 11160; ALG: 1030; ALEANR: XI, 1436

gabe

gai - Maiz ez da erraza forma mugatua eta mugagabea bereiztea. Dima: singularrean zein mugagabean “-be-” agertzen da. gau - Gaulen behin baino gehiagotan aipatzen da oharretan (Ara- Bolibar: mugatuan ere gaba. Orobat Etxebarrin eta Ondarroan. gaube maio, Leintz Gatzaga, Arrasate, Mendaro, Azkoitia, Zegama, Mendaro: “Arrátza” gabíai, léngo sarrák, korriénté; óñ es. gaba Zestoa, Beizama, Beasain, Ataun, Tolosa, Elduain, Orexa, Bastida: No! behorrak umia in din gaur (‘cette nuitʼ). gaur Dorrao, Leitza, Oderitz, Ezkurra, Igoa, etab.). Hitzak ez du gau osoa adierazten, gauaren hasiera baizik, iluntzen duenetik ilun gauerdira arte, hamabiak arte. arrats - Antzeko zerbait esaten dute lekukoek arrats hitzari buruz, baina azalpena ez da horren zehatza beti. Batzuek gauerdira arte dela esaten dute (Orio, Oiartzun, Ezkurra, Aniz, Isturitze, Armendaritze, Garrüze), baina beste batzuek arrats ‘gau’ dela beste zehaztasunik gabe (Elduain, Goizueta, Itsasu). - Gaur ekialdean ‘ce soir’ da

EHHA 95