The Coloniser and the Colonised: Reflections on Translation

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Coloniser and the Colonised: Reflections on Translation WACANA VOL. 8 NO. 2, OKTOBER 2006 (157—169) The Coloniser and the Colonised: Reflections on Translation as Contested Space Harry Aveling Abstrak Tulisan ini mengemukakan pentingnya pemahaman penerjemah mengenai “Nata” dari seEuah Narya. .ata “coloniser” dan “colonised” yang muncul dalam Narya AlEert 0emmi memiliNi relevansi dengan pengertian Nolonial yang Eersifat metaforis. 2leh Narena itu, seorang penerjemah, dalam melihat kedua kata itu, haruslah terfokus pada teks itu sendiri dan merefleNsiNannya. Secara singNat ada EanyaN cara untuN melihat NaraNteristiN yang beragam dari hubungan antara penerjemah beserta terjemahannya dan penulisnya Kata Kunci coloniser, colonised, colonial metaphor, translator, translated ,n her “critical introduction” to postcolonial theory, /eela Gandhi speaNs the “new fields of knowledge – often classified under the rubric of the ‘new humanities’ – [which] have endeavoured first, to foreground the exclusions and elisions which confirm the privileges and authority of canonical knowledge systems, and second to recover those marginalised knowledges which have Eeen occluded and silenced Ey the entrenched humanist curriculum “(Gandhi 1998: 42). These fields are, in the words of 0ichel Foucault, “suEMugated Nnowledges … Nnowledges that have Eeen disTualified as inadeTuate to their task or insufficiently elaborated: naïve knowledges, located low down on the hierarchy, beneath the required level of cognition or scientificity (Foucault 1980: 82); Gandhi 1998: 43).” From among these knowledges, Foucault cites “that of the psychiatric patient, of the ill person, of the nurse, of the doctor … of the delinTuent, etc” (Foucault 1980: 82). Gandhi’s examples are perhaps these days more respectaEle: “disciplines such as women’s studies, cultural studies and gay/lesbian studies” – and postcolonial studies, of course (Gandhi 1998: 42). Translation Studies is one of “the new humanities”1 and sits somewhere between the types of knowledge which Foucault and Gandhi describe. In this paper, I come as both a practitioner and a scholar of translation. I 1 Susan Bassnet’s EooN Translation Studies, 0ethuen, /ondon 1980, p. 1, credits the name of the new discipline to a proposal made by André Lefevere in 1976: her book is “an attempt to demonstrate that Translation Studies is inded a discipline in its own right; not merely a minor branch of comparative literary study, nor yet a specific branch of linguistics, but a vastly complex field with many far-reaching ramifications.” Wacana Oktober 2006.indb 157 30/11/2006 09:42:02 158 WACANA VOL. 8 NO. 2, OKTOBER 2006 have translated extensively from Indonesian and Malay, co-translated from Hindi, and have done some preliminary work on Francophone Vietnamese writing. Here, I am interested in using Albert Memmi’s book, The Colonizer and the Colonized, as providing a metaphor which might Ee useful for thinNing about the act of translation and its problems. Albert Memmi Albert Memmi was born in Tunisia in 1920, a Jew in a predominantly Muslim French colony. His father was a saddler. Memmi’s maternal language was Arabic. He was educated firstly in a rabbinical school, then at the Alliance israélite, and finally at a French high school in Tunisia. His studies at the University of Algiers were interrupted by the Second World War, when he was interned in a forced-labour camp in 1943, but he later proceeded to the Sorbonne, receiving his agrégation in philosophy. Returning to Tunisia, with a French wife, he Eegan worN in the field of child psychology and campaigned actively for Tunisian independence as editor of the literary page of the Tunisian daily L’Action. After Tunisia acTuired its independence in SeptemEer 1956, he settled permanently in 3aris, where he suEseTuently divided his time Eetween academic work and writing. Memmi has written five novels, La Statue de sel (1953), Agar (1955), Le Scorpion (1969), Le Désert (1977), and Le Pharoan (1989), as well as a collection of poetry, /e 0irliton du Ciel (1990). His most influential worN is the essay Portrait du Colonisé précédé du Portrait du Colonisateur (A Portrait of the Colonized, preceded Ey a 3ortrait of The Coloniser), first puElished in 1957 and translated into English Ey Howard Greenfield in 1965. 0emmi has also puElished other studies,including Portrait d’un Juif (1962), La Libération du Juif (1966), L’Homme Dominé (1968), La Dépendance (1979) and Le Racisme (1982). He is the subject of two volumes of interviews, Entretien (1975) and La Terre intérieure (1976); and has also edited two anthologies of North African Francophone writing: L’Anthologie des écrivains maghrébins d’expression française (1964) and L’Anthologie des écrivains française du Maghreb (1969) (Monego 1984: 91—93); Déjeux 1973: 303—304). ,n descriEing his own life in /a Terre intprieure, Memmi says: “This will be, in sum, the history of a certain type of provincial Frenchman, who earned the necessary capital with which he was able to lead an acceptable life. There is nothing more to add but the date of my death …”. But, in fact, he continues: “it is not that simple; there was also colonisation, the war, decolonisation … Let me say things differently: I was the first son in a family which had eight children; my father, a saddle-maker, had some difficulty in earning enough to procure what we needed. We were thoroughly Jewish in an Arabic country which, even if the land was a French protectorate, still created many difficulties. Finally, we were Tunisians, Eoth colonised and belonging to the second zone of France. I always wanted to write, I’m sure of that. Always, through every difficulty, the experience of Eeing humiliated, the daily witnessing of injustice, the atrocious brutality of modern warfare, the Wacana Oktober 2006.indb 158 30/11/2006 09:42:02 HARRY AVELING, THE COLONISER AND THE COLONIZED 159 German occupation, the extraordinary historical surprise of decolonisation, my journeys throughout the world, where I was exposed to other situations, discovered other itineraries similar to my own, has all made me a polemical writer (un pcrivain de comEat). Finally, in that regard, I have said almost all that I would like to say: I would like to return permanently to writing fiction, to the novel. Let us add, for the sake of completeness, that I would have liked to have been a physician or a priest … But I was required to study to become a professor; very well, I have learned to love this trade, I feel comfortable in it, and I can write a little almost every day …” (Memmi 1985: 216—217). The Colonizer and the Colonized As a writer, 0emmi has Eeen associated with the “Generation of 1952”, descriEed Ey -oan 0onego as “the first generation of accomplished 0aghreEian writers (0emmi 1984: 21); (,Enlfassi 1996: 11—30).” 0emmi says of these writers in his introduction to L’Anthologie des écrivains maghrébins d’expression française: “For the first time, North Africa can be seen to take itself on. Accepted, assumed, or discussed, she ceases to be a simple décor or a geographic accident. These new authors are at grips with their country as with the essential of themselves … It was necessary to dare at last to grasp at one’s own life, at that of one’s fellow citizens, at the relations with the colonizer. It was necessary, in sum, to discover and affront one’s veritable domain, one’s specific object. And that isn’t to be taken for granted when one has lost the habit of disposing of one’s own destiny”(Memmi 1984: 20—21). In the 1965 Preface to The Coloniser and the Colonised, Memmi similarly suggests that: “I undertook this inventory of conditions of colonized people mainly in order to understand myself and to identify my place in the society of other men” (p. 4). His conclusions are given briefly in this opening preface and worth summarising here. At the heart of the colonial relationship is the economic privilege of the coloniser. The deprivations of the colonized – his daily humiliation and objective subjugation – are the almost direct result of the colonizer’s advantages (p. 8). The relationship is, thus, one of “implacable dependence”, which has “molded their respective characters and dictated their conduct”. Nevertheless: “Just as there was an obvious logic in the reciprocal behavior of the two colonial partners, another mechanism, proceeding from the first, would lead, , Eelieved, inexoraEly to the decomposition of this dependence” (p. 5). 0emmi concludes: “,t was proEaEly sufficient to descriEe with precision the facts of colonization, the manner in which the colonizer was bound to act, the slow and inevitable destruction of the colonized, to bring to light the absolute iniquity of colonization; and at the same time, to unveil the fundamental instability of it and predict its demise” (p. 13). As a postwar commentator on French colonialism, 0emmi’s worN is contemporary with that of Franz Fanon, a physician from Martinique, and (DominiTue) 2. 0annoni, an ,talian psychologist practising in 0adagascar. He has a similar interest to them in the emotional conseTuences of oppression, and especially the factor of dependence. Here I wish simply to describe the rest of Wacana Oktober 2006.indb 159 30/11/2006 09:42:02 160 WACANA VOL. 8 NO. 2, OKTOBER 2006 Memmi’s book in brief detail, before I look for the possible parallels between the colonized and the colonized, and the translator and the translated. The Colonist 3art 2ne of The Coloniser and the Colonised presents a “3ortrait of the Colonizer”. 0emmi opens with a paragraph drawn straight from the French eTuivalent of the Boys 2wn 3aper: “:e sometimes enMoy picturing the colonizer as a tall man, bronzed by the sun, wearing Wellington boots, proudly leaning on a shovel – as he rivets his gaze far away on the horizon of his land. When not engaged in battles against nature, we think of him laboring selflessly for mankind, attending the sick, and spreading culture to the nonliterate.
Recommended publications
  • Albert Memmi
    Albert Memmi Introduction Born in Tunisia, a Jew in a predominately Muslim colony, Memmi is qualified to write about both the colonizer and the colonized; he says, "I was sort of a half-breed of colonization, understanding everyone because I belonged completely to no one" (Colonizer, xvi). Memmi's most influential work is a non-fiction piece, The Colonizer and the Colonized (part of which has also been published under the title, Portrait of the Colonizer). First published in 1957, Memmi wrote The Colonizer and the Colonized specifically in response to the decolonization of North Africa in 1956, when his home nation Tunisia, as well as her neighbor Algeria, gained independence from the French. Although Memmi bases his examples on events in North Africa, he states that the dynamics he illuminates are similar in any colonial system. Memmi describes this work as "portraits of the two protagonists of the colonial drama and the relationship that binds them" (Colonizer 145). Memmi's other works include several novels written in French, including The Pillar of Salt, which is largely autobiographical; Strangers, which explores mixed marriages; and a theoretical piece, Portrait of a Jew. Memmi's Tunisia In 1881, Tunisia became a colony of the French. During its colonial period, Tunisia was home to French colonizers, Italians, Tunisian Muslims, and a minority of Jews. Of the four groups Memmi recognizes in Tunisia, the French are the obvious profiteers. The Italians, although not as well off as the French, are also privileged. The Muslim majority is the most oppressed. Although the Jews are nearly equal in level of poverty and have no more rights than do the Muslims, Memmi describes the Jews as more willing to try to assimilate to the French.
    [Show full text]
  • H-France Salon Volume 13 (2021) Page 1 H-France Salon Volume 13
    H-France Salon Volume 13 (2021) Page 1 H-France Salon Volume 13, Issue 4, #6 Memmi on Racism and (Post-Holocaust) Judeophobia Jonathan Judaken Spence L. Wilson Chair in the Humanities, Rhodes College Albert Memmi was one of our most astute thinkers on the topic of racism. This is in part because of his own lived experience.1 At a moment of profound self-realization, the semi- autobiographical protagonist of his breakthrough novel La Statue de sel (The Pillar of Salt, 1953) famously proclaims that he was “a native in a colonial country, a Jew in an anti-Semitic universe, an African in a world dominated by Europe.”2 The quote condenses Memmi’s racialized life and reflects his attunement to what I will call racial entanglement. Memmi was one of its great theorists and as such he offers much to our understandings of (post- Holocaust) Judeophobia, colonial and postcolonial racism, and their mutual reverberations. This article outlines the development of his approach to racism over the course of his oeuvre, highlighting his groundbreaking reflections on privilege, intersectionality, and his conceptual innovation now so prescient in the age of Black Lives Matter. As the great Memmi scholar Guy Dugas itemizes in Écrivain de la déchirure, Memmi’s first sketch of racism was developed in his 1957 classic, Portrait du colonisé précédé du Portrait du colonisateur (The Colonizer and the Colonized), where he seeded a provisional definition as part of his analysis that racism was the sum and substance of colonialism: “[R]acism,” Memmi wrote, “is the substantive
    [Show full text]
  • The Colonizer and the Colonized, Perhaps the Entire Colonial Relationship and Situation
    TheThe ColonizerColonizer and thethe Colonizedcolonized ALBERT MEMMI translated by Howard Greenfeld Foreword by Jean-Paul Sartre Introduction by Nadine Gordimer SOUVENIR PRESS PROFILE BOOKS Colonizer prelims.indd 1 14/09/2020 13:38 Colonizer and the Colonized CS6.indd 1 27/01/2016 10:56 Published in Great Britain in 2021 by Profile Books Ltd 29 Cloth Fair London EC1A 7JQ www.profilebooks.com This 2021 edition published by arrangement with Éditions Gallimard Previously published in Great Britain by Souvenir Press in 1974 and 2016 Copyright © Albert Memmi, 1974 Translation copyright © by The Orion Press, Inc., 1965 Copyright Introduction © Nadine Gordimer, 2003 Translated by Howard Greenfeld from ‘Portrait du Colonisé precede du Portrait du Colonisateur’, © by Editions Buchet/Chastel, Corrêa, 1957 Subsequent edition published by Éditions Gallimard, 1985 1 3 5 7 9 10 8 6 4 2 Printed and bound in Great Britain by CPI Group (UK) Ltd, Croydon, CR0 4YY The moral right of the author has been asserted. All rights reserved. Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this publication may be reproduced, stored or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission of both the copyright owner and the publisher of this book. A CIP catalogue record for this book is available from the British Library. ISBN 978 1 78816 772 7 eISBN 978 1 78283 834 0 Colonizer prelims.indd 2 04/11/2020 17:21 Preface It would be untrue to say that I foresaw the full sig- nicance of this book in when I wrote it.
    [Show full text]
  • Decolonization and the Decolonized Works by Albert Memmi
    decolonization and the decolonized works by albert memmi À Contre-courants Agar, un roman The Colonizer and the Colonized Dependence: A Sketch for a Portrait of the Dependent Dominated Man: Notes toward a Portrait The Pillar of Salt Portrait of a Jew Racism The Scorpion; or, The Imaginary Confession ALBERT MEMMI Decolonization and the Decolonized Translated by Robert Bononno university of minnesota press Minneapolis • London The University of Minnesota Press gratefully acknowledges fi nancial assistance for the translation of this book provided by the French Ministry of Culture–Centre national du livre. Ouvrage publié avec le concours du Ministère français chargé de la culture–Centre national du Livre. First published in France as Portrait du décolonisé: arabo-musulman et de quelques autres, copy- right 2004 Éditions Gallimard, Paris. Copyright 2006 by Robert Bononno All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopy- ing, recording, or otherwise, without the prior written permission of the publisher. Published by the University of Minnesota Press 111 Third Avenue South, Suite 290 Minneapolis, MN 55401-2520 http://www.upress.umn.edu Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Memmi, Albert. [Portrait du décolonisé arabo-musulman et de quelques autres. English] Decolonization and the decolonized / Albert Memmi ; translated by Robert Bononno. p. cm. First published in France as Portrait du décolonisé: arabo-musulman et de quelques autres, copyright 2004 Éditions Gallimard, Paris. Includes bibliographical references. ISBN-13: 978-0-8166-4734-7 (hc : alk. paper) ISBN-10: 0-8166-4734-8 (hc : alk.
    [Show full text]
  • Print This Article
    How to Live? One Question and Six or Seven Life Lessons with Albert Memmi Debra Kelly Journal of French and Francophone Philosophy - Revue de la philosophie française et de langue française, Vol XIX, No 2 (2011) pp 67-95 Vol XIX, No 2 (2011) ISSN 1936-6280 (print) ISSN 2155-1162 (online) DOI 10.5195/jffp.2011.472 www.jffp.org This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License. This journal is operated by the University Library System of the University of Pittsburgh as part of its D-Scribe Digital Publishing Program, and is co-sponsored by the University of Pittsburgh Press Journal of French and Francophone Philosophy | Revue de la philosophie française et de langue française Vol XIX, No 2 (2011) | www.jffp.org | DOI 10.5195/jffp.2011.472 How to Live? One Question and Six or Seven Life Lessons with Albert Memmi Debra Kelly University of Westminster Il s’agit en somme d’une longue entreprise, d’un seul livre constitué par un emboîtement de livres l’un dans l’autre. J’aime cette façon de mettre une œuvre dans une autre et une troisième dans une seconde. Ce n’est pas là un artifice, je crois au contraire que c’est l’expression même de la réalité qui va se creusant, se découvrant de plus en plus profonde. (It’s a long enterprise, it’s one single book made up of a linked series of books, one inside the other. I like that way of putting one work inside another and a third inside the second.
    [Show full text]
  • The Question of Power in Monsieur Toussaint and the Tragedy of King Christophe
    The Question of Power in Monsieur Toussaint and The Tragedy of King Christophe Lisbeth Gant-Britton There is a tempting model close at hand—the colonizer.... The first ambition of the colonized is to become equal to that splendid model and to resemble him to the point of disappearing in him. Albert Memmi, The Colonizer and the Colonized Two of the most famous plays about Haiti's 1791 indepen- dence and the years following are Monsieur Toussaint by Edouard Glissant and The Tragedy of King Christophe by Aime Cesaire. Glissant, a leading cultural critic, novelist and playwright from Martinique, and Cesaire, Martinican and founder of the nigritude^ movement, dramatize what Glissant describes as "missed oppor- tunities" in postcoIoniaP societies {Caribbean Discourse 87). Written in 1961 and 1963, respectively, at the height of the Third World independence movements from Europe, these dramas serve as stark warnings to African and Caribbean leaders regarding the use and misuse of power. Haitian political scientist, Michel-Rolph Trouillot, explains that this phenomenon occurs when some postcolonial leaders are tempted to imitate the very self-serving colonials whom they ousted. He describes the procurement of wealth and privilege which rightly belongs to the people as the struggle of state against nation (163). Through Glissant's and Cesaire's fictional works, we witness the vitiation of the proud revolutionary ideals of Haiti into a stranglehold of tyrannical statehoods which ultimately victimize the very people they initially sought to liberate. For years, Haiti has attracted the attention of writers and historians throughout the Caribbean, since it was the first island in the region to wrest its independence from European control, as well as being the state with the most notorious reputation for autocratic and exploitative rule by its black leaders like "Papa Doc" Duvalier and successors such as his son, "Baby Doc." This fearsome trend was mitigated somewhat by the more populist-oriented leadership of past presi- dent Jean-Bertrand Aristide.
    [Show full text]
  • Albert Memmi, 1974 Translation Copyright © 1965 by the Orion Press, Inc
    First published in Britain in hardcover and paperback by Souvenir Press (Educational & Academic) Ltd in 1974 This edition first published in paperback in the UK in 2003 by Earthscan Publications Ltd Copyright © Albert Memmi, 1974 Translation copyright ©1965 by The Orion Press, Inc. Copyright New Introduction ©2003 Nadine Gordimer All rights reserved A catalogue record for this book is available from the British Library ISBN 1-84407-040-9 paperback l-84407-060-3 hardback Translated by Howard Greenfeld from Portrait du Colonise precede du Portrait du Colonisateur, ©by Editions Buchet/Chastel, Correa, 1957 Printed and bound in the UK by Creative Print and Design Wales Cover design by Ruth Bateson For a full list of publications please contact: Earthscan Publications Ltd 120 Pentonville Road, London, Nl 9JN, UK Tel: +44 (0)20 7278 0433 Fax: +44 (0)20 7278 1142 Email: [email protected] Web: www.earthscan.co.uk Earthscan is an editorially independent subsidiary of Kogan Page Ltd and publishes in association with WWF-UK and the International Institute for Environment and Development This book is printed on elemental chlorine-free paper Preface 1965 It would be untrue to say that I foresaw the full sig­ nificance of this book in 1957 when I wrote it. I had written a first novel, The Pillar of Salt, a life story which was in a sense a trial balloon to help me find the direction of my own life. However, it became clear to me that a real life for a cultured man was impossible in North Africa at that time.
    [Show full text]
  • The Life and Legacy of Albert Memmi, a Conversation with Dr. Lia Brozgal
    The Life and Legacy of Albert Memmi, A Conversation with Dr. Lia Brozgal This issue of NokokoPod provides a discussion of the life and legacy of the late Albert Memmi. The annotated PDF is available on the Nokoko journal website. This conversation took place on November 6, 2020 with Dr. Christopher Webb in Ottawa and Dr. Lia Brozgal in Los Angeles. This version of the PDF has been reviewed by both parties. In addition to the conversation, a set of annotations has been added as footnotes so as to strengthen the value of these publications and enable them to act as a resource for listeners and readers who want to have additional context and/or find additional resources on the topics discussed. Christopher Webb: Hello to our listeners, welcome to Nokokopod, the podcast of Nokoko Journal, Carleton University’s journal of African Studies. You can follow us on Twitter @Nokokojournal for updates on the podcast, new articles and call for papers. Today we'll be discussing the life and legacy of the late Albert Memmi, who passed away in May of this year.1 Memmi was a French-Tunisian writer and intellectual best known for his works on anti-colonial theory, which explored relations between colonizer and colonized, and the psychology of colonial racism. Memmi was also a novelist, writing a number of books, which explored multiple dimensions of the colonial experience. To discuss Memmi's work and his legacy, we are joined by Dr. Lia Brozgal. Dr. Brozgal is an Associate Professor in the Department of European Languages and Transcultural Studies at UCLA, her research focuses on Francophone North African literature, culture and history, as well as contemporary France, and she is the author of Against Autobiography: Albert Memmi and the Production of Theory.
    [Show full text]
  • Print This Article
    Albert Memmi in the Era of Decolonization Keally McBride Journal of French and Francophone Philosophy - Revue de la philosophie française et de langue française, Vol XIX, No 2 (2011) pp 50-66 Vol XIX, No 2 (2011) ISSN 1936-6280 (print) ISSN 2155-1162 (online) DOI 10.5195/jffp.2011.491 www.jffp.org This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License. This journal is operated by the University Library System of the University of Pittsburgh as part of its D-Scribe Digital Publishing Program, and is co-sponsored by the University of Pittsburgh Press Journal of French and Francophone Philosophy | Revue de la philosophie française et de langue française Vol XIX, No 2 (2011) | www.jffp.org | DOI 10.5195/jffp.2011.491 Albert Memmi in the Era of Decolonization Keally McBride The University of San Francisco Paradoxically, it’s harder to be a writer in the postcolonial period than during colonization. —Albert Memmi This statement may be one of the most important insights that Albert Memmi produces in his 2004 book, Portrait du décolonisé: arabo-musulman et de quelques autres. The work was published in a 2006 English edition as Decolonization and the Decolonized, and its title echoes Memmi‟s The Colonizer and the Colonized that has served as an introduction to the psychology and mutual dependence of the colonial era for countless students.1 While The Colonizer and the Colonized is still assigned, studied, and generally revered, Decolonization and the Decolonized fell with a thud on the postcolonial political landscape and seems destined for obscurity.
    [Show full text]
  • Albert Memmi and Audre Lorde FINAL
    Albert Memmi and Audre Lorde Gender, Race, and the Rhetorical Uses of Anger Maria del Guadalupe Davidson Journal of French and Francophone Philosophy - Revue de la philosophie française et de langue française, Vol XX, No 1 (2012) pp 87-100. Vol XX, No 1 (2012) ISSN 1936-6280 (print) ISSN 2155-1162 (online) DOI 10.5195/jffp.2012.546 www.jffp.org This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License. This journal is operated by the University Library System of the University of Pittsburgh as part of its D-Scribe Digital Publishing Program, and is co-sponsored by the University of Pittsburgh Press Journal of French and Francophone Philosophy | Revue de la philosophie française et de langue française Vol XX, No 1 (2012) | www.jffp.org | DOI 10.5195/jffp.2012.546 Albert Memmi and Audre Lorde Gender, Race, and the Rhetorical Uses of Anger Maria del Guadalupe Davidson The University of Oklahoma Introduction Feminists, like members of other oppressed groups, are likely to embrace many aspects of Albert Memmi’s profound analysis of domination and oppression. Even though feminists can find common cause with Memmi in many respects, nevertheless they are likely to find themselves at odds with what Memmi says and does not say about women. Susan Gilson Miller, in her afterword to Memmi’s The Colonizer and the Colonized (1965), foregrounds this omission of women from the work and observes: Memmi’s view of women, for example, reflects a male-centered stance that the author himself has come to regret.
    [Show full text]
  • The Albert Memmi Reader'
    H-Nationalism Goetschel on Judaken and Lejman, 'The Albert Memmi Reader' Review published on Thursday, August 5, 2021 Jonathan Judaken, Michael Lejman, eds. The Albert Memmi Reader. France Overseas: Studies in Empire and Decolonization Series. Lincoln: University of Nebraska Press, 2020. 390 pp. $80.00 (cloth), ISBN 978-1-4962-0323-6. Reviewed by Willi Goetschel (University of Toronto) Published on H-Nationalism (August, 2021) Commissioned by Ignat Ayzenberg Printable Version: https://www.h-net.org/reviews/showpdf.php?id=56484 With the publication of The Albert Memmi Reader, Albert Memmi’s official arrival in the Anglophone world can no longer be ignored. While some of Memmi’s works have been translated into English, Memmi has not enjoyed the reception he undoubtedly deserves. A novelist and essayist on the one hand and sociologist on the other, Memmi had a distinguished career as an early literary voice from postcolonial Tunisia whose contributions to the postcolonial discourse, such as The Colonizer and the Colonized (1957, English 1967), Dominated Man (1968, English 1968), and Decolonization and the Decolonized (2004, English 2006), stand out as pioneering works. It was, in particular, his literary writing that prepared the ground for his distinct postcolonial critique. Memmi’s first and pathbreaking novel, The Pillar of Salt (1953, English 1955), gained critical acclaim as it registered the concerns of a generation born under French colonial rule by engaging the colonizers in the idiom of the French ruling class: the French novel. This approach of parsing his own experience in a literary, self-reflective way gave Memmi the bearings to advance a critical trajectory whose distinct originality is based on his consistent comparative approach with regard to both the oppressed groups and the oppressors, and their fatal intermixing of colonization, domination, racism, and economic or gender exploitation.
    [Show full text]
  • Albert Memmi, Zionism, and the Left
    H-France Salon Volume 13 (2021) Page 1 H-France Salon Volume 13, Issue 4, #4 Albert Memmi, Zionism, and the Left Susie Linfield New York University Four years before Frantz Fanon wrote The Wretched of the Earth, Albert Memmi explored the psychic toll that colonialism exacted in his landmark 1957 book, The Colonizer and the Colonized. Jean-Paul Sartre wrote the introduction, as he would for Fanon, and Memmi dedicated the American edition “to the American Negro, also colonized.” Memmi’s book had a strong impact on the anti-colonial liberation movements and was praised by the likes of Léopold Senghor, Senegal’s first president, and Négritude theorist Alioune Diop. But Memmi’s book was and remains overshadowed by Fanon’s, especially in the West, for a number of reasons. These include Fanon’s premature death, his non-white identity, the romance of the Algerian Revolution, his rejection of so-called Western values, and his exaltation of violence. In my view, Memmi’s is the deeper book, for it resists Fanon’s Manichean outlook and the easy panacea of violence. Memmi was not a pacifist. But he knew that the creation of freer societies would depend on the creation of freer people, and that such people could not be birthed, much less nurtured, by the AK-47. Whereas Fanon viewed the colonized and the colonizer as “different species,” Memmi viewed them as human beings, albeit of vastly unequal power; the two were trapped in a suffocating embrace. Memmi seeks to understand colonization as an objectively racist system and as a subjectively damaging experience; much of the book concentrates on the psychic impossibilities that colonialism creates.
    [Show full text]