Programme De Salle
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
A Study on the Cross-Cultural Communication Strategies of Yue Opera
Journal of Critical Studies in Language and Literature ISSN: 2732-4605 www.jcsll.gta.org.uk A Study on the Cross-cultural Communication Strategies of Yue Opera Lou Lingling (Corresponding author) School of English Language, Zhejiang Yuexiu University, China Email: [email protected] Received: 02/12/2020 Accepted: 22/02/2021 Published: 01/03/2021 Volume: 2 Issue: 2 How to cite this paper: Lingling, L. (2021). A Study on the Cross-cultural Communication Strategies of Yue Opera. Journal of Critical Studies in Language and Literature, 2(2), 53-59 DOI: https://doi.org/10.46809/jcsll.v2i2.61 Copyright © 2020 by author(s) and Global Talent Academy Ltd. This work is licensed under the Creative Commons Attribution International License (CC BY 4.0). http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ Abstract Yue Opera, the second-largest opera in China, is also known as “the most widely spread local opera genre in China”. It is called “Chinese Opera” abroad. The overseas dissemination of Yue Opera has extremely far-reaching significance for displaying traditional Chinese culture, telling Chinese stories well, and building cultural confidence. Based on combing the status quo of overseas communication of Yue Opera in different stages, the paper analyzes the currently existing problems, and then, under the guidance of Lasswell’s Model of Communication, discusses cross-cultural communication strategies of Yue Opera from five aspects, namely “who”, “says what”, “in which channel”, “to whom” and “with what effect”. Keywords: Cross-cultural Communication Strategies, Yue Opera, Lasswell’s Model of Communication 1. Introduction 1.1. Background of the Study As a unique type of drama originating in Zhejiang, Yue Opera has strong local characteristics. -
Eva's Shanghai Guide.Pdf
WELCOME TO SHANGHAI Shanghai (Chinese 上海) is the most populous city proper in the world, with a population of more than 24 million as of 2017. It is a global financial centre and transport hub, with one of the the world's busiest container ports. Located in the Yangtze River Delta, it sits on the south edge of the estuary of the Yangtze in the middle portion of the East China coast. The municipality borders the provinces of Jiangsu and Zhejiang to the north, south and west, and is bounded to the east by the East China Sea. Shanghai Metro Shanghai Metro Sign Shanghai Metro is a speedy, safe, comfortable and convenient means of transportation for travelling around the city. General info (with choices for specific info as well): http://service.shmetro.com/en/ Or go to http://www.exploreshanghai.com/metro/ Click and drag between the stations you want and it will show quickest route, price and time. Click on a station and it will tell you first and last train times (it does not run as late as in other big cities around the world.) TAXI: Taxis are a good, inexpensive, easy way to get around in Shanghai. Assuming you don't speak Mandarin, it is essential that you have your destination written down in Chinese. Large hotels have a convenient "taxi card" for you to take with you as you step out the door. If the card doesn't have where you want to go, simply ask the concierge to write it down for you. This is common practice so don't feel like it's a strange request. -
One-Sided Version
TODAY'S STAGE I I II I TODAY'S STAGE No.2 October 2020 EDITORS-IN-CHIEF Tobias BIANCONE, GONG Baorong EDITORIAL BOARD MEMBERS (in alphabetical order by Pinyin of last name) Tobias BIANCONE, Georges BANU, Marvin CARLSON, CHEN Jun, CHEN Shixiong, DING Luonan, Erika FISCHER-LICHTE, FU Qiumin, GONG Baorong, HE Chengzhou, HUANG Changyong, Hans-Georg KNOPP, HU Zhiyi, LI Ruru, LI Wei, LIU Qing, LIU Siyuan, Patrice PAVIS, Richard SCHECHNER, SHEN Lin, Kalina STEFANOVA, SUN Huizhu, WANG Yun, XIE Wei, YANG Yang, YE Changhai, YU Jiancun, Jean-Pierre WURTZ. EDITORS WU Aili, CHEN Zhongwen, CHEN Ying, CAI Yan CHINESE TO ENGLISH TRANSLATORS HE Xuehan, YANG Zhen, ZHANG Kun ENGLISH CORRECTORS Thomas JONHSON, Jake Dylan MCLVOR PROOFREADERS ZHANG Qing DESIGNER SHAO Min CONTACT TA The Center of International Theater Studies-S CAI Yan: [email protected] CHEN Ying: [email protected] CONTENTS I 1 No.2 CONTENTS October 2020 INTRODUCTION 2 The Development of Modern Chinese Drama / Gong Baorong STUDIES OF CAO YU 10 Cao Yu: Pioneer of Modern Chinese Drama /Li Ruru 25 A Discussion on Ideology and Methodology of Cao Yu’s Playwrighting /Chen Jun 39 The 40-Year Global Spread of Cao Yu’s Classics during Reform and Opening-up Era /Cao Shujun 48 Cruelty: A Modern Analysis of Cao Yu's Drama /Song Baozhen 66 Classical Drama Thunderstorm, Being Reinterpreted /Zhu Donglin HISTORY 78 Wenmingxi (Civilized Theatre) : The Early Form of Modern Chinese drama /Zhong Junfang CHINESE EXPERIMENTAL THEATER 84 The Overview of Chinese Experimental Theater /Sun Yunfeng 90 Analysis on Experimental Theater Art in China /Li Yigeng THEATRE AND ARTIST 95 Beijing People’s Art Theatre /Han Shuang 99 The Evergreen Tree on Chinese Drama Stage—Pu Cunxin /Zhang Qing INTRODUCTION OF CLASSICS 104 Introduction to Classical Xiqu Plays (II) /Huang Jingfeng TODAY’S STAGE 111 An Inventory of Chinese Theatre in 2019 /Zou Shengtan 2 I INTRODUCTION The Development of Modern Chinese Drama GONG BAORONG The art of Chinese theatre can be traced back to the Han and Tang dynasties. -
Transforming Gender and Emotion: the Butterfly Lovers Story in China
0/-*/&4637&: *ODPMMBCPSBUJPOXJUI6OHMVFJU XFIBWFTFUVQBTVSWFZ POMZUFORVFTUJPOT UP MFBSONPSFBCPVUIPXPQFOBDDFTTFCPPLTBSFEJTDPWFSFEBOEVTFE 8FSFBMMZWBMVFZPVSQBSUJDJQBUJPOQMFBTFUBLFQBSU $-*$,)&3& "OFMFDUSPOJDWFSTJPOPGUIJTCPPLJTGSFFMZBWBJMBCMF UIBOLTUP UIFTVQQPSUPGMJCSBSJFTXPSLJOHXJUI,OPXMFEHF6OMBUDIFE ,6JTBDPMMBCPSBUJWFJOJUJBUJWFEFTJHOFEUPNBLFIJHIRVBMJUZ CPPLT0QFO"DDFTTGPSUIFQVCMJDHPPE 2RPP Transforming Gender and Emotion 2RPP 2RPP Transforming Gender and Emotion The Butterfly Lovers Story in China and Korea Sookja Cho University of Michigan Press Ann Arbor 2RPP Copyright © 2018 by Sookja Cho All rights reserved This book may not be reproduced, in whole or in part, including illustrations, in any form (beyond that copying permitted by Sections 107 and 108 of the U.S. Copyright Law and except by reviewers for the public press), without written permission from the publisher. Published in the United States of America by the University of Michigan Press Manufactured in the United States of America c Printed on acid-fr ee paper 2021 2020 2019 2018 4 3 2 1 A CIP catalog record for this book is available from the British Library. Library of Congress Cataloging- in- Publication Data Names: Cho, Sookja, author. Title: Transforming gender and emotion : the Butterfly Lovers story in China and Korea / Sookja Cho. Description: Ann Arbor : University of Michigan Press, [2018] | Includes bibliographical references and index. Identifiers: LCCN 2017038272| ISBN 9780472130634 (hardcover : acid-fr ee paper) | ISBN 9780472123452 (e- book) Subjects: LCSH: Liang Shanbo yu Zhu Yingtai. | Folklore—China. | Folklore— Korea. Classification: LCC GR335.4.L53 C46 2018 | DDC 398.20951—dc23 LC record available at https://lccn.loc.gov/2017038272 2RPP Legend says that these [butterflies] are The transformations of the souls of the couple, The red one being Liang Shanbo and the black one being Zhu Yingtai. This kind of butterfly is ubiquitous, Still being called Liang Shanbo and Zhu Yingtai. -
Women Playing Men: Same-Sex Relations in Republican Shanghai
2011 HARVARD-YENCHING WOMEN PLAYING MEN: SAME-SEX INSTITUTE WORKING RELATIONS IN REPUBLICAN SHANGHAI PAPER SERIES Jiang Jin | East China Normal University Women Playing Men Same-Sex Relations in Republican Shanghai Jin Jiang (East China Normal University) Abstract Although we have fairly good knowledge about the homoerotic and homosocial world of Beijing opera of the late Qing, we know very little about the same-sex culture of women’s Yue opera that flourished in Republican Shanghai. This paper looks at the homosexual aspects in women’s Yue opera against the background of the general Republican reformation of sex and gender relations. By juxtaposing the opera’s stage representations of heterosexual love by the same-sex cast with the off-stage homoerotic and homosocial relationships within women’s opera circles, we will explore a spectrum of possibilities for women in Republican-era Shanghai. Women’s Yue opera was a popular theatrical form in which all roles were played by actresses for a largely female audience. The opera first started as an all-girls’ theater in the countryside of Shengxian, Zhejiang, in the early 1920s. It became extremely popular in Shanghai in the 1930s and 1940s, and its influences spread throughout the Mainland, Hong Kong, and Taiwan in the 1950s and 1960s. In the course of half century, a traditional form was reshaped by modern conditions to become an important part of an emerging urban mass culture. One of the most important factors in this development was women’s entrance into the cultural market. While women were avid readers of butterfly literature and authors of love stories, their entrance into the opera market, as actresses and spectators, was central to the transformation of the male-dominated opera culture of the 1 Qing dynasty to a female-centered one in the twentieth century, of which women’s Yue opera was perhaps the most important manifestation.