Program odprtja Opening-ceremony programme , 22.–29. september 2012

DNEVI EVROPSKE KULTURNE DEDIŠČINE

Izkušnja dediščine THE HERITAGE EXPERIENCE 3

ODPRTJE DNEVOV THE OPENING CEREMONY EVROPSKE KULTURNE OF THE EUROPEAN Prizorišča dogodkov DEDIŠČINE 2012 V IDRIJI HERITAGE DAYS 2012 IN IDRIJA Izhodišče za letošnjo temo Dnevov evropske kulturne dediščine nam As in previous years, the starting je tako kot že nekaj let zapored dalo point for the theme of the European splošno evropsko leto – Evropska Heritage Days was found in the unija je leto 2012 razglasila za leto general European Year – 2012 is aktivnega staranja in solidarnosti celebrated in the European Union med generacijami. Ljudje s as the Year for Active Ageing and starostjo pridobivamo izkušnje in Solidarity between Generations. modrost. Želimo si, da bi mladi With age, people gain experience tem modrostim in izkušnjam and wisdom. We wish for the young prisluhnili in iz njih pridobili people to listen to this wisdom and znanje in sposobnosti, koristne za experience and on them build the današnji čas. knowledge and talents useful for the Če to temo prenesemo na world of today. dediščino, potem lahko rečemo, da When this theme is projected onto je dediščina s tem, ko se stara, vse heritage, it can be said that as vrednejša – seveda, če znamo v njej heritage grows old, it grows more 1. Mestni trg prepoznati vrednote, pomembne valuable – if, of course, we are 2. Šelštev, vhodna zgradba v Antonijev rov za sodobnost. Dediščina ponuja able to cherish it for the values it 3. Gozdarstvo Idrija neštete zgodbe, ki lahko mladim holds for today. The heritage offers 4. Filmsko gledališče pomagajo najti, če ne že smisla countless stories which may help the 5. Rudniški magazin obstoja, pa vsaj izziv za svoje young generation to find at least a 6. Pokrita tržnica uveljavljanje. Dediščina nam, na challenge for their assertion if not 7. Akvarij M Idrija primer, daje okvir za premislek, the meaning of life. The heritage 8. Pri črnem orlu kaj prinaša sodoben način življenja lends a framework for the reflection 9. Stara osnovna šola / Čipkarska šola Idrija in ali je res, da so pomembne le on what bring the modern ways of 10. Cerkev sv. Trojice novosti in da je vse staro odvečno, life and whether it is true that only 11. Realka / Gimnazija Jurija Vege Idrija konservativno in da ovira razvoj. novelties count whereas all that is 12. Grad Gewerkenegg Večkrat pravimo, da dediščine old is redundant, conservative and 13. Jašek Frančiške nismo dobili v dar od svojih staršev hinders progress. 14. Rudniška geološka zbirka in starih staršev, ampak smo jo We often say that the heritage 15. Rudarska hiša dobili na posodo od svojih otrok in was not given to us as a gift by 16. Botanične Atene vnukov, zato moramo z njo skrbno our parents and grandparents 17. Kamšt ravnati in jo ceniti. but was lent by our children and 18. Scopolijev spominski vrt To še posebej velja za Idrijo. grandchildren. This is why we need 5

Najvišje priznanje, ki ga dediščina to take good care of it and treasure it. Spoštovani gostje, Dear guests, friends, lahko dobi, je vpis na Unescov All of this is especially true for dragi prijatelji, cenjene and people of Idrija! seznam svetovne dediščine, in Idrija. The highest recognition Idrijčanke in Idrijčani! Idrija se s tem od letos upravičeno heritage can acquire is its inscription We, the people of Idrija, find in the ponaša. Vpis na seznam svetovne to the UNESCO World Heritage Za nas, Idrijčane, so Dnevi European Heritage Days 2012 a dediščine pomeni najmočnejšo List and from this year on Idrija evropske kulturne dediščine 2012 special cause for celebration. During zavezo, da bomo za skupno has every right to be proud of this še posebej praznično obarvani. V the events of the week and especially dediščino človeštva skrbeli, jo accomplishment. An inscription to celotedenskem dogajanju in na on the opening day, we wish to show bogatili in predajali prihodnjim the world heritage list obliges us to sam dan odprtja želimo sebi, drug to ourselves, to each other and to the rodovom. the highest power to take care for drugemu in vsemu svetu pokazati, world how diverse, rich and most the heritage of the human kind, to kako raznolika, bogata, predvsem pa of all alive our heritage is – “The Heritage of Mercury”, on 30 June contribute to it and to pass it on to živa je naša dediščina – dediščina this year enlisted on the UNESCO Dr. Jelka Pirkovič, next generations. živega srebra, ki je bila 30. junija letos vpisana na UNESCO Seznam World Heritage List, became a part generalna direktorica, svetovne dediščine in je s tem of this planet’s heritage. Zavod za varstvo kulturne Jelka Pirkovič postala del dediščine vsega človeštva. Idrija has every right to be proud. dediščine Slovenije Director-general Idrija se upravičeno ponaša z njo. Based on the heritage, knowledge Institute for the Protection of Na dediščini, znanju in izkušnjah and experience of generations Cultural Heritage of številnih rodov rudarjev živimo upon generations of miners, we sedanjost in gradimo prihodnost. live our present and build our To je sporočilo, ki ga v soboto, future. This is the message that 22. septembra 2012, na dan we wish to extend to the public on slavnostnega odprtja slovenskih Saturday, 22 September 2012, on Dnevov evropske kulturne the day of the opening ceremony dediščine v Idriji, še posebej želimo of the European Heritage Days in posredovati javnosti. Številni Slovenia. Numerous artists, cultural ustvarjalci, kulturne ustanove, institutions, schools, individuals, šole, posamezniki, člani kulturnih, members of cultural, singing and pevskih in folklornih skupin so folkloric groups are a proof that dokaz, da je zgodovinski spomin the historic memory of Idrija is Idrije močan in živ ter osnovna strong, alive and makes a basic gonilna sila za mnogotere dejavnosti. driving force for many an activity. Med nastopajočimi si roke podajajo The old and the young join hands stari in mladi, zato je prireditev as performers which makes the »izkušnja dediščine« tudi dokaz “heritage experience” celebration dragocenega medgeneracijskega also a priceless experience of povezovanja. intergeneration connectivity.

Srečno! Good luck!

Bojan Sever, Bojan Sever župan občine Idrija Mayor 7 1 Mestni trg 1 Mestni trg 9.30–10.00 10.00–15.00 ZVKDS, Občina Idrija, Rudnik živega srebra Idrija, Mestni muzej Idrija in Krajevna skupnost Mesto Idrija, www.idrija.si, www.rzs-idrija.si, www.muzej-idrija-cerkno.si Izkušnja dediščine The heritage experience v pesmi, igri in plesu in song, play and dance Pet stoletij rudnika in mesta, Five centuries of the mine Predstavili se nam bodo različni Presentation of different artists from dramatizacija and the town, dramatisation ustvarjalci iz idrijske občine, od the Idrija municipality, from choirs, »Klukanje na šino« v Antonijevem The “knocking on the rail” at the pevskih in dramskih do folklornih theatre and folklore groups, cheerful rovu je nekoč naznanjalo pričetek Anthony’s shaft once meant the skupin, potekale bodo radožive shepherd’s games to memories of »šihta«, danes pa naznanja začetek work was to begin and today it marks otroške pastirske igre, dedki in grandparents. It is often societies and dogajanja v Idriji. Podoživeli the events in Idrija that are about to babice bodo obujali spomine. schools that present a driving force of bomo dva izjemna dogodka begin. We will relive two remarkable Dogajanje bodo popestrili učenci the cultural life in our middle. Today, idrijske zgodovine, odkritje bogate events in Idrija history, the discovery Glasbene šole Idrija. Prav društva their performances will intertwine. cinabaritne rude leta 1508 in of the rich cinnabar ore in 1508 and in šole so pogostokrat gonilna sila The heritage experience of passing vpis »Dediščina živega srebra« the inscription of “The Heritage of kulturnega življenja v naši sredini, knowledge and shaking hands na UNESCO Seznam svetovne Mercury” on the UNESCO World zato se bodo danes njihovi nastopi between generations. dediščine v letošnjem letu. Prvi Heritage List this year. The former medsebojno prepletali. To bo dogodek je pomenil začetek represents the beginning of the izkušnja dediščine, v kateri si roke razvoja rudarjenja v Idriji, drugi pa mining development in Idrija while in znanje podajamo iz roda v rod. simbolično ponazarja nov vzpon the latter symbolically represents mesta, ki temelji na dediščini, a new rising of the town based on znanju in izkušnjah številnih rodov heritage, knowledge and experience rudarjev. of numerous generations of miners. Izvajalci: Nejc Sedej, Aleš Lapajne in Idrijski oktet 9 1 Mestni trg 1 Mestni trg 10.00 10.30 Osnovna šola Idrija, T: 05 37 26 200, E: [email protected] Osnovna šola , T: 05 37 74 700, E: [email protected] www.osnovna-sola-idrija.si www2.arnes.si/~ospidrijang

Nastop folklorne skupinice Performance by a folklore Pastirske igre Shepherd’s games mlajših učencev, otroški group of younger students; Okolica Idrije je hribovita in Idrija is surrounded by hills and in učiteljski pevski zbor the children and teacher choir gozdnata. Nekdaj so na okoliških woods. In the old days, small cattle OŠ Idrija of the Idrija Primary School planotah in pobočjih redili were raised on the plateaus and V Osnovni šoli Idrija delujejo At the Idrija Primary School, three drobnico, katere paša je bila glavna slopes which provided the children’s trije otroški pevski zbori, ki children choirs contribute to many zaposlitev otrok. Pastirji so poleg main occupation. Along with the popestrijo marsikatero prireditev an event at the school and outside it. obveznega dela poskrbeli tudi za obligatory work, the shepherds v šoli in zunaj nje. Občasno pa se Every once in a while, the school’s svojo zabavo. Igrali so igre, peli, si also created their own fun. They oblikuje tudi pevski zbor delavcev personnel will also form a choir pripovedovali zgodbe ter med seboj played games, sang, and told stories šole in takrat so prireditve še which makes events even more tesno sodelovali, ne glede na starost. and everybody participated closely, toliko bolj zanimive za učence in interesting for the students as well as Tako so nastale zgodbe in igre, ki regardless of age. This is how stories obiskovalce. Današnji program bo for the visitors. Today’s programme so brezčasne in so za vsakogar in and plays were made; they are oblikovan tako, da se bodo združili will unite children and adult voices za zmeraj. Danes se ne pase več, da timeless, destined for ever and for otroški in odrasli pevski glasovi v in a potpourri of Idrian folk songs pa bogastvo zgodb in iger ne bi šlo everybody. Nowadays, there is no venček idrijskih ljudskih pesmi and songs by Idrian composers. v pozabo, so na OŠ Spodnja Idrija v herding anymore. But to save this in pesmi idrijskih skladateljev. The singing will be accompanied knjižico spravili nekaj teh zakladov richness of stories and games from Pevski program bodo polepšali by instrumentalists – the former in jih oživili z dramsko skupino. oblivion, the Spodnja Idrija Primary instrumentalisti – nekdanji in and the current students of the School stored some of the gems and sedanji učenci idrijske šole –, ter school – and the folklore group with revived them in their theatre group. folklorna skupina, ki bo nastopila z a dramatisation of various song dramatizacijo posameznih pevskih extracts. odlomkov. 11 1 Mestni trg 1 Mestni trg 11.00 11.30 Dom upokojencev Idrija, d.o.o., T: 05 37 27 270 KUD Zarja Zakriž www.duidrija.si www.zakriz.net/kud.html

Nekoč se je pelo doma When people sang at home Kako smo učili How we taught father Stanovalci doma upokojencev The residents of the retirement očeta klekljati to make lace radi prepevajo in mnogi od njih home love to sing and many of Življenje je bilo nekoč še mnogo Life was once even harder than it se spominjajo zimskih večerov, them remember winter nights when težje kakor danes. Moško delo je is now. In the winter, men used to ko so ob slabi luči in ročnih delih they gathered in weak light doing bilo pozimi predvsem pletenje mainly weave baskets and mend peli pesmi, ki so zdaj že skoraj handwork and singing songs that are košev in popravljanje delovnega tools. But there was not enough work pozabljene. Pritegnil je lahko nowadays almost forgotten. Everyone orodja. Za vse tudi tega dela for everybody and they had to take up vsakdo, kdor je imel veselje, pa was entitled to sing if they felt like it ni bilo dovolj in tako so moški lace making. The play shows how two četudi ga narava ni obdarila z even if they were not given perfect morali poprijeli tudi za klekeljne. women taught their sickly father how dobrim posluhom. pitch by the nature. Igra prikazuje, kako ženski to make lace. The money they made Včasih so bili povsod prisotni, They used to be present everywhere učita bolehnega očeta klekljanja. selling lace helped a large number zaradi novic in posebnosti pa and were entertaining, almost Denar, zaslužen s prodajo čipk, of families to live through the hard zanimivi in skorajda nepogrešljivi, indispensable because of the news je številnim družinam pomagal winter. fehtarji. Kako se ena iz med njih they shared and their peculiarities – preživeti surovo zimo. počuti v svojih koži bomo izvedeli v beggars (fehtarji). The experiences monologu Fehtarca, v izvedbi Metke of one such beggar will be told in a Pavšič ob 13.00. Fehtarca monologue performed by Metka Pavšič. 13 1 Mestni trg 1 Mestni trg 12.00 12.30 TKD Kanomlja v sodelovanju s Smeh teatrom TKD Kanomlja, Kanomlske punce E: [email protected], E: [email protected], www.tkd-kanomlja.si E: [email protected], www.tkd-kanomlja.si

Rezervacija, Reservation, a play Nastop godčevske skupine A performance by the music narečna predstava in the Kanomlja dialect “Kanomlske punce” group “Kanomlske punce” Slovenci smo in moramo biti The Slovenian people are and Vesela druščina kanomlskih punc The merry company of the kanomlske ponosni, še posebej, ker smo must be proud; especially since s svojimi priročnimi »domačimi« punce (The Kanomlja Girls) equipped majhni: “… Kot otrok sem nekaj we are but a few: “… As a child, I glasbili, petjem in vsebinami, with home-made instruments strives časa preživela v idilični vasici spent a few years in idyllic village povezanimi z ljudskim izročilom, to present the music tradition of Kanomlja. Prav zaradi tega of Kanomlja. Those were the skuša predstavljati glasbeno the Kanomlja Valley through song spomina sem napisala skeč, ki memories that brought me to write tradicijo Kanomeljske doline. and other traditional material. In na humoren način in v domačem a sketch mentioning all of the S pesmimi in njihovo izvedbo the older generation, the songs and narečju omenja vse takratne tam people who then lived there. The starejšim obuja skupina spomine na their performance evoke memories živeče osebe …”. play is written humorously and in stare čase, mlajšim pa predstavlja of the old days while the younger my home dialect…”. danes vse redkeje uporabljene hišne generation can TKD Kanomlja, pripomočke. Kanomlske punce. 15 1 Mestni trg 1 Mestni trg 13.30 10.00–14.00 Folklorna skupina Abraham iz Zadloga Turistično društvo Fara, Spodnja Idrija in Osnovna šola Spodnja Idrija Društvo za trajnostni razvoj Zadloga,TRMA T: 041 843 794, E: [email protected], www.spodnja-idrija.si

Folklorna plesa Folklore dances »Šajblčki« – bogastvo “Šajblčki” – the richness of s Črnovrške planote from the Črni Vrh plateau pr’farske lončarske tradicije pottery in Spodnja Idrija Ob spremljavi diatonične A potpourri of folk dances will be Šajblčki so majhne glinene Šajblčki are small clay holders into harmonike bomo odplesali splet performed with the accompaniment posodice, v katere so včasih vlivali which tallow or wax was poured to ljudskih plesov. Plese smo ponovno of a diatonic accordion. The dances loj ali vosek, da so ga prižigali be lit up at special, festive days. They obudili po več kot štiridesetih letih, were revived after more than forty ob posebnih, prazničnih dnevih. carry stories of once rich pottery ko smo jih plesali v naši osnovni years and are such as they were once Šajblčki, ki s seboj nosijo zgodbe tradition in Spodnja Idrija that ended šoli v Črnem Vrhu. Ljudski plesi danced at the Črni Vrh Primary nekdaj bogate lončarske tradicije after the Second World War. Even izvirajo iz Gorenjske. School. Spodnje Idrije, zamrle po drugi today, šajblčki lighten the way for svetovni vojni, še danes osvetlijo the Resurrection procession and pot vstajenjski procesiji in zažarijo burn on the eve of the 1st May. Join na predvečer 1. maja. Pridružite se the workshop and design your own nam na delavnici in oblikujte svoj šajblček. šajblček. 17 1 Mestni trg 1 Mestni trg 10.00–14.00 10.00–14.00 Turistično društvo Fara, Spodnja Idrija in Osnovna šola Spodnja Idrija dr. Aleksander Rečnik, E: [email protected] T: 041 843 794, E: [email protected], www.spodnja-idrija.si webbooks.ijs.si

Praznični bršljanovi venčki Festive ivy garlands Minerali živosrebrovega Minerals of the Idrija Ljudsko izročilo pravi, da zimzeleni According to folk tradition, the rudišča Idrija mercury ore deposit bršljan simbolizira veselje. Skupaj evergreen ivy symbolises joy. Join Na stojnici si bodo obiskovalci The stand will feature minerals from s članicami TD Fara ga boste lahko the members of TD Fara and make ogledali idrijske minerale ter Idrija, Slovenia and elsewhere. If you spletli v bršljanove venčke, ki jih v ivy garlands that are still made using minerale iz Slovenije in od drugod. possess a mineral that you are unable Spodnji Idriji še danes izdelujemo traditional techniques in Spodnja Morda imate doma mineral in ga ne to classify, bring it along. v tradicionalni tehniki – vsak Idrija – each ivy leaf is rolled up and znate določiti. Prinesite ga s seboj. bršljanov list zvijemo v svitek in put on a thread using a needle. Join ga s šivanko nanesemo na nit. the workshop to wreathe your own Pridružite se nam na delavnici in garland of ivy. spletite svoj bršljanov venček. 19 1 Mestni trg 1 Mestni trg 8.00–14.00 10.00–14.00 ICRA d.o.o. Idrija, T: 05 3743 913, E: [email protected] Turistično društvo Fara, podmladek TD Fara na OŠ Spodnja Idrija, Taborniki www.icra.si Rodu kranjskega jegliča Spodnja Idrija, Društvo podeželskih žena Idrija-Cerkno, TD

Tržnica lokalnih pridelkov Local farm market in izdelkov From the early morning on, Mestni Kuhanje smukavca in Cooking smukavc and Že v jutranjih urah bo na Mestnem trg will host a market featuring local polente z možnostjo polenta in a kettle with trgu zaživela tržnica lokalnih specialities from the farms of the degustacije a possibility of tasting pridelkov in izdelkov idrijskih in Idrija and Cerkno regions as well Smukavc je regionalna jed, ki Smukavc is regional dish made cerkljanskih kmetij ter lokalnih as local craftsmen. Waiting for you je sestavljena iz različnih vrst from different seasonal vegetables rokodelcev. Čakali vas bodo sveže will be freshly baked bread from the priložnostne zelenjave (pogosto iz (but commonly from cabbage and pečeni kruh iz krušne peči, potice, baker’s oven, cakes, pastries, local zelja in ohrovta) in krompirja. Po kale) and potatoes. One of the pecivo, lokalni siri in pestra paleta cheeses and a wide variety of dairy eni od razlag ime te jedi izhaja iz interpretations explains the origin mlečnih izdelkov, različne vrste products, different honey sorts, načina priprave, saj je treba zeljnate of the name by its preparation as medu in čebeljih izdelkov ter honey-based products etc. Products liste osmukati. Kmetija Pr Jureč the cabbage leaves are first stripped različni drugi izdelki, ki izhajajo originate in the cultural and natural iz Ledin in Hiša zelišč iz Idrijskih off (osmukati). Along with the iz kulturne in naravne dediščine heritage of the local area and reflect Krnic bosta ob stojnicah predstavili cooking of smukavc and polenta, lokalnega okolja in načina življenja the way of life of local inhabitants. At tudi svojo dejavnost. some associations will present the tukajšnjih prebivalcev. Poleg their stalls, the Pr Jureč farm from multitude of their activities. kuhanja smukavca in polente bodo Ledine and the House of Herbs from nekatera društva predstavila tudi Idrijske Krnice will each present what svoje pestro delovanje. they do. 21 6 Pokrita tržnica 6 Pokrita tržnica 10.00–13.00 10.00–13.00 Turistično društvo Fara, podmladek TD Fara na OŠ Spodnja Idrija in krniški sirarji ICRA d.o.o. Idrija, T: 05 37 43 913, E: [email protected] T: 041 843 794, E: [email protected], www.spodnja-idrija.si/drustva.php www.icra.si

Pr’farski štrukljevc Pr’farski štrukljevc Poskusi izdelati svoj žlikrof Making of Idrija žlikrof Praznični čas so vedno Festive times were always marked by Obiskovalci bodo imeli možnost The visitors will have a chance to zaznamovale boljše, praznične jedi. better, festive dishes. One of those are poskusiti se v izdelavi idrijskih make Idrija žlikrof; a dish with a Ena takih jedi so tudi štruklji, ki štruklji that are being made at festive žlikrofov, ki so zaščitena jed s guaranteed status of a traditional jih v Spodnji Idriji pripravljamo occasions in Spodnja Idrija. The statusom zajamčena tradicionalna speciality. To make them requires ob slovesnih priložnostih. Na culinary workshop will encompass posebnost. Za izdelovanje žlikrofov certain dexterity and know-how kulinarični delavnici si boste lahko the entire procedure of making a je potrebna posebna ročna that is carried from generation to ogledali celoten postopek priprave pr’farski štrukljevc which you will be spretnost, ki se med idrijskimi generation of Idrija housewives. To pr’farskega štrukljevca in se v able to make as well. gospodinjami prenaša iz roda v rod. help you with the preparation will pripravi preizkusili tudi sami. Pomoč pri izdelavi vam bo nudila be a member of the association to članica društva za promocijo in promote and protect Idrija dishes. We zaščito idrijskih jedi. Spretne roke wish you nimble hands! vam želimo! 23

2 Šelštev/Antonijev rov 2 Šelštev/Antonijev rov 11.00 in 12.00 13.00 in 14.00 Rudnik živega srebra Idrija – Antonijev rov in Osnovna šola Črni Vrh Rudnik živega srebra Idrija T: 031 810 194, E: [email protected], www.rzs-idrija.si T: 031 810 194, E: [email protected], www.rzs-idrija.si

Poiščimo jamskega škrata Let’s find the mine elf Doživetje jame z idrijskimi Experience the mine with Prekmandlca Prekmandlc rudarji Idrija miners Vabimo vas v prizivnico Šelštve You are invited to the Šelštev Ob zanimivi pripovedi rudarjev bo Interesting miner’s tales will na dramsko uprizoritev zgodbe o call room to see a performance pred nami oživel njihov podzemni give colour to their underground hudomušnem rudniškem škratu about the mischievous mine elf svet. Seveda pa ne bo manjkalo workplace. Curious stories and jokes, Prekmandlcu, ki še danes živi v Prekmandlc who still lives in the niti zanimivih zgodb in šal, ki so developed during lunch breaks on temnih rovih idrijskega rudnika. Po dark pits of the Idrija mine. After se porajale na klopci ob malici. Te their benches, will definitely not be koncu predstave se bomo oblečeni the play, we will don green vests so bile med rudarji še prav posebej missing from their tale as they were v zelene površnike in čelade skupaj and helmets and follow our guide pogoste. especially frequent among miners. z vodnikom podali v podzemlje into the underground to find the in poiskali rudniškega škrata. mine elf. Before leaving, we will Pred odhodom bomo naredili pose for a memorial photo, receive spominsko fotografijo, na roko Prekmandlc’s stamp on our hands dobili žig Prekmandlca in z glasnim and enter the mine with a loud rudarskim SREČNO vstopili v jamo. miner’s call “good luck”. The play and Zgodba in uprizoritev sta avtorsko the script are made by primary-school delo devetošolk OŠ Črni Vrh. seniors of the Črni Vrh Primary School. 25

2 Šelštev/Gostišče Barbara 3 Gozdarstvo Idrija 10.00–14.00 10.00 –16.00 (vodeni ogled vsako uro) Gostišče Barbara, T: 05 37 22 300, E: [email protected] Zavod za gozdove Slovenije, Krajevna enota Idrija in Soško gozdno gospodarstvo www.kut.si Tolmin d.d., www.zgs.gov.si, www.sgg-tolmin.si

Idrijski rudnik v maketah Idrija Mine in models Zgodba idrijskih gozdov The story of Idrian forests Dolgoletni rudar in avtor maket David Ogrič from Idrija, a miner of Ob ogledu maket, ki jih je izdelal With the visual aid of models that Idrijčan David Ogrič že vrsto let many years and a model-maker, has David Ogrič in so povezane z were made by David Ogrič and izdeluje makete, ki prikazujejo delo been making models for several years gozdarstvom v Idriji in okolici, illustrate forestry in Idrija and its v rudniku ter druge objekte, ki so now. They demonstrate the work in bosta Silvij Blaj in Gregor Koželj surroundings, Silvij Blaj and Gregor bili potrebni za poslovanje rudnika. the mine itself as well as in other pripovedovala zgodbe o idrijskih Koželj will tell stories about Idrian Tokrat bo ob slikoviti pripovedi structures important for the mine gozdovih ter gospodarjenju z forests and how they were managed. predstavil idrijsko podzemlje. to operate. The exposition features njimi. Ogled bo vsako polno uro, Guided tours will take place every Makete prikazujejo jaške in slepe Idrija underground explained by razstavljeni bodo stari načrti ter full hour, also exposed will be old jaške, rove, vpadnike, sipke, etaže, his picturesque story. The models karte v zvezi z zgodovino plans and maps connected to forestry različne vrste tesarb ter jamske represent pits and blind pits, shafts, gozdarstva Idrije. history in Idrija. vozičke za prevoz rude. slope mines, filling shafts, galleries, various carpenter work and mine carts used for ore transportation. 27

5 Rudniški magazin/podhod 5 Rudniški magazin/galerija

A DE VN DIŠ O CˇI ET N

V A

• S

W

L

O

A I

R D

L

D N

H O 10.00–16.00 E M 10.00–16.00 (vodeni ogledi vsako uro) R I E TA IN G O E • PATRIM Razstava bo na ogled do 28. septembra, vsak dan med 10.00 in 16.00. Rudnik živega srebra Idrija in Mestni muzej Idrija, Organizacija Združenih Dediščina živega srebra. narodov za izobraževanje, Almadén in Idrija znanost in kulturo vpisana na Seznam svetovne www.rzs-idrija.si, www.muzej-idrija-cerkno.si dediščine leta 2012 Zgodovinski arhiv Ljubljana, Enota v Idriji, T: 05 37 22 270 E: [email protected], www.zal-lj.si

Dediščina živega srebra. “The heritage of mercury. Almadén in Idrija – Almadén and Idrija” – Idrijski rudnik skozi stoletja Idrija Mine through videopredstavitev videopresentation Razstava Idrijski rudnik skozi the centuries V kratki videoprojekciji so A short video projection presents the stoletja je bila posvečena 500-letni The exhibition Idrija Mine through predstavljeni glavni spomeniki, main monuments enlisted on the zgodovini rudnika živega srebra the centuries was dedicated to vpisani na Unescov seznam UNESCO list of heritage from the v Idriji. Z razstavo, ki je danes 500-year-old history of the mercury dediščine z območja Almadéna Almadén and Idrija regions, and a postavljena v okrnjeni obliki, mine in Idrija. The exhibition today is in Idrije, ter posnetek zasedanja recording from 30 June this year in želimo predstaviti delček bogate smaller than the original and wishes Unescovega Odbora za svetovno St. Petersburg when the UNESCO pisne dediščine svetovno znanega to present at least a small part of dediščino 30. junija letos v Sankt World Heritage Committee decided idrijskega rudnika, ki jo hranimo the rich written history of the Idrija Peterburgu, kjer je bilo odločeno, to inscribe the nominated heritage v Zgodovinskem arhivu Ljubljana Mine, important in the European as da se nominirana dediščina iz from Almadén and Idrija in the Enoti v Idriji in številnih arhivih well as in world context. The archive Almadéna in Idrije vpiše na World Heritage List. Take a minute v tujini. V razstavnem prostoru si material is stored not only in the Svetovni seznam dediščine. and watch! bodo obiskovalci lahko ogledali še Ljubljana Historical Archives, but in Postojte in si oglejte! kratko video predstavitev arhivske many Arhives abroad. In the gallery, dejavnosti pod naslovom Arhivistika the visitors will be able to see a short ni dolgočasna veda. video presentation of the archival activities with the title Archival science is not boring. 29

5 Rudniški magazin/pritličje 5 Rudniški magazin/podhod 10.00–16.00 10.00–15.00, ob 11.00 skeč Razstava bo na ogled do 28. septembra, vsak dan med 10.00 in 16.00. Društvo klekljaric idrijske čipke OŠ Črni Vrh pod okriljem ZRSŠ in v sodelovanju s Čipkarsko šolo Idrija – oddelek Črni Vrh T: 031 322 431, E: [email protected] T: 05 37 43 650, E: [email protected], www2.arnes.si/~osgocv1/

Že včasih se je klekljalo na In the old days, they made Čipka v naravnih materialih Lace out of natural materials ulici in tudi kaj izvedelo lace in the street where they pripoveduje o življenju tells the tale of life Po Idriji in okoliških krajih je bila found out the news Razstava prikazuje nov pogled The exhibition shows a new insight navada, da so gospodinje v toplem In Idrija and neighbouring towns na naravo skozi prizmo čipke, in into nature through the prism of lace vremenu pred hišo prinesle bule when the weather was fine, the sicer tako v samih vzorcih kot v – be it the patterns o the materials in klekljale. Klekeljni so tekli kot housewives used to bring their materialih, iz katerih je sklekljana. out of which it is made. We tried to namazani, prav tako pa tudi jeziki. lace-making equipment to work in Dragoceno veščino klekljanja smo enrich the precious skill of lace- Marsikatera novica je preletela front of their houses. Many pieces tako obogatili z novim pristopom od making by adding new methods from vas ali ulico v krajšem času, of news were carried over the village risanja papircev v motiviki drevesa the drawing of patterns with tree kot ju danes medijska poročila. or town in less time than media do klekljanja čipke z izključno motives to making lace using solely Gospodinje so ob mraku pospravile can announce them nowadays. At dusk, they put their pillows away and naravnimi materiali domačega natural materials from the home bule in hitele kuhat večerjo za made haste to cook dinner for their okolja. environment. svojega knapa. Članice Društva miners. The members of the Idrija klekljaric idrijske čipke bodo Lacemakers’ Association will make klekljale na ulici tako, kot so že lace on the street as it was done in nekoč. Pripravile so tudi krajši skeč, the old days. They also prepared a ki predstavlja jezikovne posebnosti. short sketch illustrating language particularities. 31

5 Rudniški magazin/Vojni muzej 8 Pri črnem orlu 10.00–16.00 (vodeni ogled vsako uro) 10.00–16.00 Delavnica ob 11.00–11.30 in 15.00–15.30; razstava bo odprta do 29. septembra 2012. Vojni muzej, T: 041 407 651, E: [email protected] www.idrija-turizem.si/content/view/28/51 Društvo klekljaric idrijske čipke, sekcija Prfarke [email protected]

Vojni muzej skozi pripoved War museum through Lastnik vojnega muzeja Slavko narration Razstava in izdelava Exhibition and making Moravec bo predstavil vojaško Slavko Moravec, the owner of the klekljanega nakita of lace jewellery zgodovino od začetka 20. stoletja do war museum will talk about war Bogata tradicija klekljanja se The rich tradition of lace-making leta 1991. Prikazana bodo obdobja history from the beginning of the prenaša iz roda v rod. Novi materiali is carried from generation to prve in druge svetovne vojne ter 20th century to 1991. The museum omogočajo tudi drugačno rabo generation. New materials enable osamosvojitvene vojne za Slovenijo. features presentations of the First klekljanih čipk. Nekoč so klekljarice a different use of hand-made lace. and the Second World War and the s čipkami kitile zavese, prte, Once, lacemakers embellished Slovenian Independence War. posteljnino v bogatih hišah. Dame curtains, tablecloths, and bed linen so nosile čipkaste ovratnike. Danes in better houses with lace. The ladies se čipka pojavlja kot modni dodatek. wore lace-made collars. Nowadays, Zelo moderen je klekljan nakit. lace is used as an accessory. Lace Članice Društva klekljaric idrijske jewellery is also very popular. čipke, sekcija Prfarke, bodo skupaj The members of the Association will z otroki imele delavnico, na kateri carry out a workshop with children bodo izdelovale nakit iz čipk. Na where lace jewellery will be made. See ogled pa bo razstava klekljanega also the exhibition of lace jewellery. nakita članic sekcije. 33

9 Stara osnovna šola/pred šolo 9 Stara osnovna šola/Čipkarska šola 10.00 9.00–16.00 Razstava bo na ogled od 24. do 28. septembra, vsak dan med 10.00 in 16.00. Zgodovinski arhiv Ljubljana, Enota v Idriji T: 05 37 22 270, E: [email protected], www.zal-lj.si Za skupine so zaželene predhodne najave. Gimnazija Jurija Vege, Čipkarska šola Idrija T: 05 37 34 570, E: [email protected], www.cipkarskasola.si Miška Mica v arhivu, Mica the Mouse in the pravljične minute za majhne Archive, fairytale minutes in velike otroke for small and big children Čipkarska šola Idrija Idrija Lace School Poučna zgodbica o miški Mici, An educative story about Mica the se predstavi presentation ki se je ponesreči znašla v Mouse who accidently found herself Ogled letne razstave čipk učenk Yearly lace exhibition by the students arhivskih prostorih, tam pa je s in the archive where Ferdi the Ghost in učencev Čipkarske šole Idrija of the Idrija Lace School with expert pomočjo duhca Ferdija spoznavala taught her about the mysterious s strokovnim vodenjem, prodaja guides, selling lace and books with skrivnostni svet varuhov naše world of the guardians of our past. čipk in knjig z vzorci za klekljanje. patterns for lacemaking. Visitors will preteklosti. Obiskovalci se bodo lahko be able to try lacemaking and will be poskusili v klekljanju in si ogledali explained the differences between prikaz razlik med kakovostno in Idrija lace of quality and of bad nekakovostno izdelano idrijsko execution. čipko. 10.00–13.00 10.00–13.00 Students of the Idrija Lace School Učenke in učenci Čipkarske make lace and draw patterns. See šole klekljajo in rišejo vzorce how creative and patient they are at za klekljanje. Oglejte si, kako what they do! ustvarjalni in potrpežljivi so pri svojem delu! 35 7 Akvarij M Idrija 10 Cerkev sv. Trojice 9.00–16.00 (vodeni ogled vsako uro) 10.00-16.00 (vodeni ogledi ob 11.00, Akvarij M Idrija T: 05 90 10 914, E: [email protected], www.akvarij-m.si 12.00 in 14.00) Župnija sv. Jožefa delavca – skupina za sakralno kulturno dediščino in KD Jurko Gore Ali se še spomnite, kaj so Do you remember what bili ribnjaki na Idrijskem? ribnjaki were in Idrija region? Bogastvo idrijske sakralne The richness of sacral V sklopu ogleda najlepšega in Together with the tour of the most biotsko najbogatejšega javnega beautiful and biotically most diverse kulturne dediščine cultural heritage in Idrija akvarija v Sloveniji vam bosta Valter public aquarium in Slovenia, Valter Ob vhodu cerkvice nas bo At the entrance to this small church, in Blaž Majnik predstavila tudi and Blaž Majnik will also speak about legendarni škafar popeljal v čas the legendary tub maker will lead us zanimivo zgodovino ribnjakov na the interesting history of the so called pred odkritjem živega srebra. V into the times before mercury was Idrijskem, o katerih danes pričajo le ribnjaki in the Idrija region that are slikoviti pripovedi umetnostnega discovered. A picturesque narration še nekatera krajevna imena. nowadays only remembered by a few zgodovinarja Janeza Kavčiča bodo by the guide, the art historian Janez local names. oživela stoletja dogodkov tega Kavčič, will bring life to centuries idrijskega sakralnega bisera. Ob tej of this Idrija sacral pearl’s events. priložnosti bodo razstavljeni mašni Also featured especially for this plašči in misali. opportunity will be chasubles and missals. 37

11 Realka/Gimnazija Jurija Vege Idrija 12 Grad Gewerkenegg 10.00–16.00 10.00–16.00 (vodeni ogled vsako uro) Gimnazija Jurija Vega Idrija Mestni muzej Idrija, T: 05 37 26 600, E: [email protected], T: 05 37 26 800, E: [email protected], www.gjv.si www.muzej-idrija-cerkno.si

Razstava starih realčnih učil Exhibition of old teaching aids Vodeni ogledi stalnih razstav Guided tours of the Ogled razstave restavriranih from the secondary school Mestni muzej Idrija s sedežem permanent exhibitions fizikalnih učil, ki so bila kupljena An exhibition of restored physics na gradu Gewerkenegg v Idriji je In 1997, the Idrija Municipal ali pa izdelana v šolski delavnici v teaching aids, which were bought bil razglašen za najboljši evropski Museum with its administrative obdobju delovanja prve slovenske or manufactured in the school’s muzej tehniške in industrijske seat at the Gewerkenegg Castle realke (1901–1928). Obiskovalci workshop during the years of the dediščine leta 1997. Na ogled in Idrija was pronounced Best bodo lahko z nekaterimi še first Slovene non-classical secondary je stalna razstava o petstoletni European Museum of Industrial and delujočimi učili ali pa z njihovimi school (1901-1928). With some of zgodovini rudnika živega srebra Technical Heritage. It features an sodobnejšimi različicami opravili the operative teaching aids or their in mesta Idrije, ki vključuje tudi exhibition about the five centuries eksperiment. modern versions, the visitors will be bogato geološko zbirko ter zbirko of the mercury mine and the town able to conduct an experiment. klekljanih idrijskih čipk. of Idrija, which also includes a rich geological collection and a collection of Idrija bobbin lace. 39

12 Grad Gewerkenegg 12 Grad Gewerkenegg/Mala galerija 10.00–16.00 10.00–16.00 Zavod za varstvo kulturne dediščine Slovenije, Območna enota Nova Gorica, Mestni muzej Idrija, T: 05 37 26 600, E: [email protected], T: 05 33 08 452, www.zvkds.si www.muzej-idrija-cerkno.si

50-letnica delovanja 50 years of the Nova Gorica Niti narave – niti čipk, The Threads of Nature – Območne enote Nova Gorica Regional Unit prepletene v vzorce kamnin the threads of lace interwoven Konservatorji in restavratorji Conservators and restorers Razstava Niti narave je plod into patterns of ore Zavoda se bodo obiskovalcem of the Institute will provide sodelovanja med Čipkarsko The Threads of Nature exhibition is predstavili s praktičnimi primeri practical examples of registration šolo Idrija, Geoparkom Idrija in the fruit of the cooperation between iz evidentiranja, dokumentiranja and documentation as well as Rudnikom živega srebra. Vzorci the Idrija Lace School, the Idrija in restavratorsko-konservatorskih restoring and conserving heritage. in čipke so avtorsko delo učenk, ki Geopark and the Idrija Mercury posegov na dediščini. Skrb službe The mission of the service for obiskujejo oddelek Čipkarske šole Mine. Patterns and laces are made za varovanje kulturne dediščine ne protection the cultural heritage is Idrija v Spodnji Idriji. Pod vodstvom by students of the Spodnja Idrija zajema samo prepovedi, kot ima not only interdiction as it is often učiteljice klekljanja Mete Gregorač Unit of the Idrija Lace School. Under javnost velikokrat vtis, ampak naj characterised by the general public in Danice Česnik so učenke the guidance of Meta Gregorač, bi bila to kompleksna povezava but should be a complex connection izrisale vzorce in sklekljale čipke their teacher for drawing patterns raziskovanja, svetovanja in between research, counselling and kamnin in fosilov. Ker je v vzorcih for bobbin lace, students observed sodelovanja med konservatorji in cooperation between conservators in čipkah predstavljena tematika, photographs of ores and fossils to lastnikom ali upravljavcem objekta and the owner or the manager of the ki prikazuje pestrost kamninskega design their patterns. Following kulturne dediščine do končnega cultural heritage subject until the sveta idrijskega ozemlja, vas toplo these and the instructions of their posega na dediščini. final intervention is made. vabimo, da si te nadvse zanimive lace teacher Dragica Česnik, they čipke ogledate. then made lace. Since patterns and lace represent the diversity of rocky world in the Idrija region, you are kindly invited to come and see this interesting lace work. 41

12 Grad Gewerkenegg/Mala galerija 12 Grad Gewerkenegg/recepcija 10.00–16.00 10.00–16.00 Mestni muzej Idrija, T: 05 37 26 600, E: [email protected], Mestni muzej Idrija, T: 05 37 26 600, E: [email protected], www.muzej-idrija-cerkno.si www.muzej-idrija-cerkno.si

Rudnik – rudar – rudarjenje: Mine – miner – mining: Filatelistična razstava Philatelic exhibition razstava ekslibrisov Ex Libris exhibiton V recepciji Mestnega muzeja Idrija In the reception of the Idrija Prof. dr. Rajko Pavlovec je geolog Professor Rajko Pavlovec, PhD, is bo Filatelistično društvo Idrija Municipal Museum, a philatelic pa tudi velik ljubitelj in poznavalec a geologist, a connoisseur of the ex razstavilo filatelistično zbirko collection on Idrija’s natural sciences ekslibrisov ter viden član Društva libris art and an eminent member na temo idrijskega naravoslovja. will be exhibited (Philatelic Club Exlibris Sloveniae. Iz njegove bogate of the Exlibris Sloveniae Society. Predstavili bodo posebej za ta of Idrija). On the occasion the Club zbirke teh miniaturnih grafičnih Out of his rich collection of these praznični dan v Idriji izdelano will also publish and present a oznak bomo tokrat predstavili tiste miniature graphic markings, the spominsko razglednico s commemorative philatelic postcard, z rudarsko tematiko. Razstavljene pieces connected to mining will priložnostnim poštnim žigom ter decorated with a post stamp and an bodo tudi tri miniaturne be presented along with three osebno poštno znamko. illustrated postage cancellation mark. knjižice, opremljene z grafičnimi miniature books that include ilustracijami – motivi iz madžarskih graphic illustrations – motives from rudnikov. Hungarian mines. 43 13 Jašek Frančiške 13 Jašek Frančiške 11.00–16.00 11.00–16.00 Mestni muzej Idrija, T: 05 37 26 600, E: [email protected], Rudnik živega srebra Idrija, T: 05 37 43 936, E: [email protected] www.muzej-idrija-cerkno.si www.rzs-idrija.si

In vendar se giblje And yet it moves Spust v globino rudnika z Descent into the depths Na ogled je 29 rudniških strojev in An exhibition of 29 mine machines dvigalom v jašku Frančiške of the mine with the lift naprav s konca 19. in začetka 20. and devices from the late 19th Za prevoz rudarjev ter izvoz rude iz in Francis’ Shaft stoletja (parni kotel in parni stroji, and early 20th century (a steam jame so služili jaški, opremljeni z In order to transport the miners and črpalke, kompresorji, dizelski boiler and steam engines, pumps, izvoznimi napravami. Obiskovalci to drive the ore out of the mine, mine motor, vodni turbini, obdelovalni compressors, a diesel engine, water si bodo lahko ogledali izvozni in shafts were equipped with transport stroji). Elitno mesto med njimi turbines, machine tools). A special pogonski stroj dunajske tovarne machines. The visitors will be able to zavzema pogonski stroj črpalke place among them belongs to the Siemens-Schuckert, ki je obratoval see the transport and drive machine Kley, ki je največji ohranjeni parni drive engine of the Kley pump, neprekinjeno skoraj 100 let. Z made in the Siemens-Schuckert stroj v Sloveniji in Evropi. which is the largest preserved steam najnovejšim električnim dvigalom factory in Vienna, which was in engine in Slovenia and Europe. pa se bomo spustili do III. obzorja. operation continuously for almost 100 years. This will be followed by the descent to the III. floor with the newest electrical lift. 45

13 Jašek Frančiške/Geološka zbirka 15 Idrijska rudarska hiša 11.00–16.00 (vodena ogleda ob 11.00 in 15.00) 11.00–16.00 Rudnik živega srebra Idrija, T: 05 37 43 936, E: [email protected] Mestni muzej Idrija in Društvo za zdravilne rastline Idrija – Cerkno »Encijan« www.rzs-idrija.si T: 05 37 26 600, E: [email protected], www.muzej-idrija-cerkno.si

Rudniška geološka zbirka Visit the mine’s geological Rudarska hiša zaživi The miner’s house je na ogled collection Ena zadnjih idrijskih rudarskih comes to life Rudniški geologi so desetletja Throughout the decades, mine hiš iz druge polovice 18. stoletja One of the last remaining miners’ zbirali izjemne primerke geologists have gathered remarkable stoji v brežini nedaleč od mestnega houses from the second half of cinabaritnih rud, mineralov in specimens of cinnabar ore, minerals središča. Opremljeno stanovanje the 18th century stands on a slope kamnin. Njihove najdbe so danes and rocks, which are now presented rudarske družine z začetka not far from the town centre. A predstavljene v sedmih tematskih in seven themed collections of the 20. stoletja zaživi ob pripovedi furnished apartment belonging to zbirkah rudniške geološke mine’s geological collection. The vodnika, čar pa mu daje vonj a typical miner’s family from the zbirke. Največje bogastvo zbirke most important specimens are domačih zelišč in začimb, ki so jih early 20th century comes to life with so unikatni vzorci sedimentnih samples of sediment cinnabar ore člani Društva za zdravilne rastline stories by a guide, and gets its charm cinabaritnih rud. (Zbirke si lahko that are unique in the world. (The »Encijan« vzgojili na vrtu ob hiši. from the smell of fresh herbs and ob zanimivi razlagi ogledamo v collections, accompanied by an spices, planted in its garden by the upravni zgradbi Rudnika, poleg interesting explanation, are on view members of the “Encijan” Society for Frančiškovega jaška.) Ogled bo at the mine’s administrative building Medicinal Plants. popestren s spoznavanjem kamnin. next to Francis’ Shaft.) To make the Izvedeli pa boste tudi, s čim se visit more interesting, you will get to ukvarjajo geologi. know different rocks and you will also find out what geologists do. 47 17 Kamšt 18 Scopolijev spominski vrt 13.00–16.00 13.00–16.00 (vodeni ogled vsako uro) Mestni muzej Idrija, T: 05 37 26 600, E: [email protected] Muzejsko društvo Idrija www.muzej-idrija-cerkno.si E: [email protected]

Kolo Idrijske Kamšti The wheel of the Idrija Kamšt Scopolijev spominski vrt Scopoli memorial garden se zavrti starts to turn Mnogi evropsko znani naravoslovci, Many renowned European natural Ohranjena kamšt – črpalka na The preserved kamšt – a water pump kot so J. A. Scopoli, B. Hacquet, F. scientists, such as J. A. Scopoli, B. vodni pogon za črpanje jamske with its drive water wheel (diameter Hladnik, H. Freyer in drugi pionirji Hacquet, F. Hladnik, H. Freyer and vode s pogonskim vodnim kolesom 13.6 m), which was used to pump naravoslovja na Slovenskem, so other pioneers of natural sciences premera 13,6 metra je pričela water from the mine, started to run delovali v Idriji ali bili tu rojeni. in Slovenia were active in Idrija or obratovati že leta 1790. as early as in 1790. Mnogo rastlin so ti naravoslovci prvi were born here. They described many opisali in tudi pravilno razvrstili v plants for the first time and classified še vedno veljavni rastlinski sistem. them into the current taxonomy. To Njim in njihovemu delu v čast honour them and their work, the je v spominskem vrtičku zbrana memorial garden features every in obiskovalcem na enem mestu important plant for the visitors to see. predstavljena vsa okoliška cvetoča krajina. 49 16 Botanične Atene 4 Filmsko gledališče 13.00–16.00 (vodeni ogled vsako uro) 14.00–17.00 Muzejsko društvo Idrija Klub idrijskih študentov E: [email protected] [email protected], www.klub-kis.si

Ste že bili v idrijskih Have you visited the Idrija Projekcije dokumentarcev Projections of documentary botaničnih Atenah? botanical Athens yet? o Idriji in okolici films about Idrija and its Rože v naravi, tako kot v In nature as well as in the memorial Včasih teater, danes pa filmsko surrounding area spominskem vrtičku, cvetijo vse garden, the flowers bloom gledališče velja za najstarejšo zidano Once a theatre and now a movie leto (od zgodnje pomladi do zime). throughout the year (from early gledališko stavbo na Slovenskem. theatre, considered being the oldest Izjemna volja in vseživljenjsko spring until winter time). However, Material, ki bil odveč pri gradnji stone-built theatre in Slovenia. The prizadevanje Marije Bavdaž pa nam the unique determination and life- “magazina”, so leta 1770 uporabili building material that was left over omogočata, da v pritličnih prostorih long efforts of Marija Bavdaž enable in sezidali prikupno ovalno stavbo from the construction of the storage nekdanje reševalne postaje us to see them all at once on the s klasicističnim preddverjem. “Kaj house was used in 1770 to build this Rudnika živega srebra vidimo ground floor of the former rescue takega se lahko primeri samo v edifice with a cute oval form and a vse hkrati. Tu “cvetijo” vedno žive station of the Idrija Mercury Mine. Idriji!” je vzkliknil cesarski uradnik classicistic foyer. “A thing like this slike akademskega slikarja Rafaela Here, the paintings by the painter z Dunaja, ko je videl mojstrovino. can only happen in Idrija” exclaimed Terpina in fotografije ljubiteljev Rafael Terpin and in photos by Stavbo danes iz spanca prebuja the Emperor’s official from Vienna naravoslovja. lovers of natural sciences “bloom” Klub idrijskih študentov. V njej after seeing the masterpiece. all year long. mesečno prireja filmske projekcije, Nowadays, it is the local student tokrat projekcije dokumentarnih club that keeps the building alive by filmov o Idriji in okolici: hosting monthly film projections, Svet, ki izginja, Košnja na Vojskem, this time a series of documentary Klanec do doma, Zgodbe iz Idrije films about Idrija and its in Ličkanje. surrounding area. 51

12 Grad Gewerkenegg 12 Grad Gewerkenegg/dvorišče

A DE VN DIŠ O CˇI ET N

V A

• S

W

L

O

A I

R D

L

D N

H O 15.30 E M 17.00 R I E TA IN G O E • PATRIM Mestni muzej Idrija in Rudnik živega srebra Idrija Organizacija Združenih Dediščina živega srebra. ZVKDS, Občina Idrija, Rudnik živega srebra Idrija, narodov za izobraževanje, Almadén in Idrija znanost in kulturo vpisana na Seznam svetovne www.muzej-idrija-cerkno.si, www.rzs-idrija.si dediščine leta 2012 Mestni muzej Idrija

»Dediščina živega srebra. “The heritage of mercury. SLOVESNOST OB OPENING CEREMONY Almadén in Idrija«, Almadén and Idrija” ODPRTJU DNEVOV OF THE EUROPEAN predstavitev dediščine, presentation of the heritage EVROPSKE KULTURNE HERITAGE DAYS vpisane na UNESCO inscribed on the UNESCO DEDIŠČINE Introducing the closing ceremony of Seznam svetovne dediščine World Heritage List Uvod v slovesno odprtje Dnevov the opening of the European Heritage 30. junija 2012 je Unescov On 30 June 2012, the UNESCO evropske kulturne dediščine 2012 Days 2012 will be the opening of Odbor za svetovno dediščino na World Heritage Committee on bo odprtje razstave Idrija – zibelka the “Idrija – the cradle of natural rednem letnem zasedanju v Sankt its regular yearly meeting in St. naravoslovja in poslanica župana sciences” exhibition at 17.00 at the Peterburgu sprejel odločitev, Petersburg desided to inscribe the občine Idrija Bojana Severja ob Gewerkenegg Castle. Next, the mayor da se dediščina Almadéna in heritage of Almadén and Idrija vpisu dediščine živega srebra of the Idrija Municipality, Bojan Idrije, predstavljena v nominaciji as described in the nominantion na prestižni Unescov seznam Sever, will read an official letter at »Dediščina živega srebra. Almadén “The heritage of mercury. Almadén dediščine vsega človeštva. Dneve the inscription of the heritage of in Idrija«, vpiše na UNESCO and Idrija” on the UNESCO World evropske kulturne dediščine bosta mercury on the prestige UNESCO Seznam svetovne dediščine, Heritage List as it meets with the na pot pospremila dr. Jelka Pirkovič, list of this planet’s heritage. Assisting saj izpolnjuje zahtevane pogoje required conditions of an exceptional generalna direktorica ZVKDS, in the opening of the European izjemne univerzalne vrednosti ter universal value and authenticity or častni gost. Skozi slovesnost nas Heritage Days will also be Jelka avtentičnosti oziroma celovitosti. integrity. bo simbolično popeljal rudniški Pirkovič, the general director of the direktor Marko Vincenc Lipold, ki Institute for the Protection of the je v Idriji služboval v drugi polovici Cultural Heritage of Slovenia, and 19. stoletja. V kulturnem programu our honorary guest, … To lead us pa bomo prisluhnili Godbenemu symbolically through the ceremony, društvu rudarjev Idrija, ki slovi kot will be the mine’s director Marko najstarejša evropska pihalna godba Vincenc Lipold who worked in Idrija in videli zgodbo o rudniku, ki jo v in the second half of the 19th century. sodobni plesni govorici predstavlja The cultural programme will be in Plesna skupina za sodobni ples the hands of the Idrija Mining Brass idrijske gimnazije in Studio za Band, acclaimed as the oldest brass svobodni ples. band in Europe. 53

12 Grad Gewerkenegg/Razstavišče 9 Stara osnovna šola/pred šolo 17.00 20.00 Rudnik živega srebra Idrija, Mestni Muzej Idrija, Prirodoslovni muzej Slovenije Idrija2020 – Kulturno glasbeno društvo Pank rok pozitivno www.rzs-idrija.si, www.muzej-idrija-cerkno.si/, www2.pms-lj.si/ E: [email protected], www.idrija2020.si

Odprtje razstave Idrija – Opening of the Idrija – Nočni pohod na Raufnk Night hike to Raufnk zibelka naravoslovja the cradle of natural Idrijski Raufnk se markantno The Idrian Raufnk, the chimney, Razstava Idrija – zibelka sciences exhibition dviguje nad Idrijo, ki v večernih prominently rises above Idrija that naravoslovja predstavlja izbrane The exhibition Idrija – the cradle of in nočnih urah spi, osvetljena sleeps in the evening and night predmete iz zakladnice geološke natural science shows a selection z neštetimi lučmi. Večernemu hours, illuminated by countless dediščine in biotske raznovrstnosti, of exhibits from the rich geological obiskovalcu se ponuja čudovit lights. An evening stroller will enjoy poimenovane po Idriji in idrijskih heritage and biotic diversity named razgled, ki ga je še lepše doživljati a wonderful view and an experience naravoslovcih. Spoznali bomo after Idrija and Idrian natural v družbi. Na Raufnk se bomo v that is best had in company. In the zanimive življenjske zgodbe scientists. You will get to know soju bakel odpravili peš – s seboj interesting gathering light of the idrijskih naravoslovcev ter po njih their interesting life stories and the pa nesli še opremo za piknik, saj torches, we will walk to Raufnk imenovane rastlinske in živalske vegetable and animal species which si bomo visoko nad Idrijo med carrying picnic equipement since vrste. Po Idriji pa je imenovanih are named after them. There are opazovanjem spečega mesta pod we will prepare while watching the tudi kar nekaj fosilov in mineral also several fossils and the idrialite sabo in spoznavanjem zgodovine sleeping town below us and learning idrialit. mineral named after the town of tega zanimivega ostanka tehniške about the history of this interesting Idrija. dediščine pripravili zanimivo remnant of technological heritage. druženje.

IJA

R a j

D v Linn�

I o z l i s b o e av lka nar Freyer

Lipold Scopoli

Hladnik Hacquet 55 Idrija ponuja/Idrija offers 1 Mestni trg 10.00–16.00 Center za idrijsko dediščino – Geopark Idrija T: 05 37 34 074, E: [email protected], www.geopark-idrija.si Ponudba idrijskih Idrija žlikrofi and Idrija lace žlikrofov in idrijskih čipk The Idrian miner’s nutrition was Prehrana idrijskega rudarja as poor as was his life. Cabbage, Prekmandlc vas izziva, Prekmandlc is challenging je bila skromna, kot je bilo smukavc, žganci, potatoes, prežganka poiščite ga! you to find him! skromno njegovo življenje. … in the mine, a small glass of Kakor je rudniški škrat Prekmandlc Just as the mine elf Prekmandlc Zelje, smukavc, žganci, krompir, geruš as a medicine, and after work, včasih kdaj pa kdaj ponagajal used to play tricks with the miners, prežganka … Za praznike pa a quarter of the vipavc wine at the rudarjem, tako bo danes tudi vam, he is planning to do the same to žlikrofi in bakalca ter zeljševka, nearest pub. For holidays, the table naši dragi obiskovalci. Pripravil you today, our dear visitors. He narejena iz šnitleha z domačega featured žlikrofi in the bakalca vam je kopico vprašanj, na katera prepared a series of questions for vrta. Vabimo vas na okusne sauce and zeljševka, made from poiščite pravilne odgovore, in nekaj you to answer, and set up a few tasks žlikrofe in druge domače jedi. home-grown chives. Come taste the lahkih nalog, ki jih morate uspešno for you to solve. Just remember: V bližnje gostilne vas vabimo na delicious žlikrofi and other traditional opraviti. Zapomnite si, da vas bo he will be right beside you, secretly okusne idrijske žlikrofe, v trgovine dishes. stalno spremljal in vas na skrivaj watching, but you will not be able to in galerije z idrijsko čipko pa na The near-by restaurants will offer you opazoval, vendar ga ne boste videli. see him. If you manage to succeed ogled in nakup teh umetnin, ki tasty Idrija žlikrofi while shops and Če boste uspešno rešili vse naloge, in every task, he might show himself jih že več kot tri stoletja izdelujejo galleries present and sell Idrija lace, pa se vam bo na koncu morda le at the end. Good luck! idrijske žene in dekleta. works of art made by Idrian women prikazal. Srečno! for over three centuries.

Navodila za reševanje: Instructions: na različnih lokacijah po mestu find the answers and the solutions to poiščite odgovore na vprašanja in the tasks at different locations across rešitve nalog. Pravilne odgovore the town. Write the correct answers pripišite v knjižico ali na za to into the booklet or on the papers pripravljene liste. Poiščite še provided. Also, find the Geopark informatorja Geoparka Idrija, ki Idrija staff which will put a sticker vam bo za pravilen odgovor in next to the questions and tasks for rešitev poleg vprašanj in nalog each correct answer or solution to prilepil nalepko. Pravilne rešitve ob the task. At the end, bring the correct koncu prinesite k stojnici Geoparka answers to the Geopark Idrija stand Idrija, kjer vas čaka nagrada. where you will receive a reward. 57

Kaj je nekoč oznanjalo What did the wooden rail – Ugotovite, čemu so služili Find out what the castle klukanje na šino? šina – called to? prostori na gradu v času was used for in the rudarjenja! mining days. Kdaj je bila odkrita When was the rich ore bogata ruda? deposit discovered? Poiščite posodo Find the vessel z živim srebrom! containing mercury! Na kateri svetovni seznam Into which world list was je bila vpisana dediščina the heritage of mercury Zavežite arhivski Tie the archive rudarjenja? included? vozel! knot!

Pojdi k vodnjaku in preštej Go to the fountain and count Preskusite se Try out ribje glave, iz katerih teče the fish heads with running v klekljanju! lacemaking! voda! water! V rudniški zbirki poiščite In the mine collection, find Ugotovi, za kaj se je Find out what they used šajblčk najlepše primerke kristalov the most beautiful examples uporabljal šajblčk. – a traditional candle for. cinabarita! of cinnabar crystals.

Po vonju spoznaj tri Using your sense of smell, Kdo je odkril živo Who discovered najbolj prepoznavne recognise three most srebro? mercury? dišavnice! common herbs!

Iz česa je narejena značilna What is the typical Idrian Vrnite se na Mestni trg k stojnici Return to the main venue and the idrijska jed smukavc? dish smukavc made from? Geoparka Idrija. Če ste pravilno Geopark Idrija stand. If you answered rešili vsa vprašanja in uspešno all the questions correctly and Naredite sami svoj Make your own opravili vse naloge, se vam bo carried out all the tasks, the mine elf žlikrof! žlikrof! morda prikazal rudniški škrat Prekmandlc might appear. Prekmandlc. Povejte rudarski pozdrav in State the password and the General information and information vrata v Antonijev rov se vam doors to Anthony’s Shaft Za splošne informacije in about the contest is available with bodo na široko odprla! will be wide open! informacije o nagradni igri so vam the guides wearing Geopark Idrija na voljo informatorji na različnih T-Shirts at different locations lokacijah po mestu, oblečeni v throughout the town. Poizvedite, katerih dreves Find out which tree is the most majice Geoparka Idrija. je na idrijskem največ! common in the Idrija region.

Na maketah poiščite In the models, find rudniški voziček, ki je a mining cart filled napolnjen z rudo! with ore! 59

17.00 Tedenski program Bogastvo domačih zelišč in zdravilnih rastlin / Richness of home-grown and medicinal herbs Idrijska rudarska hiša, Bazoviška ulica 4, Idrija Nedelja, 23. september 10.00–17.00 18.00 Odprti dan Hiše zelišč / The House of Herbs open day Dario Cortese: Zdravilna moč užitne divje zelenjave, Domačija v Logu, Idrijske Krnice 45 predavanje iz cikla Muzejski večeri / Dario Cortese: The healing power of ediblewild vegetables, a lecture form 19.00 the Museum Evenings cycle Freske Jožefa Mraka v cerkvi Marije Vnebovzete / Osnovna šola Idrija, Lapajnetova ulica 50, Idrija St Mary of the Assumption Church frescoes by Jožef Mrak Cerkev Marije Vnebovzete, Spodnja Idrija Sreda, 26. september 18.00 Ponedeljek, 24. september Odprtje nagrajene razstave Rastline Slovenije v čipkah 19.00 slovenskih članic OIDFA in predstavitev Mednarodne Idrijski rudnik v fotografijah na prehodu iz 19. v 20. stoletje / organizacije za šivano in klekljano čipko OIDFA / Idrian mine in photographs from the late 19th and early Opening of the prize-winning exhibitionThe Plants of Slovenia in 20th century lace by the Slovenian members of OIDFA and presentation of the Mestna kavarna, Mestni trg 1, Idrija OIDFA – the International Bobb in Lace and Needle Lace Organisation Mestni muzej Idrija, grad Gewerkenegg, Mala galerija, Prelovčeva ulica 9, Idrija Torek, 25. september 13.30–15.30 Razstava likovnih izdelkov učencev in ogled z razlago Četrtek, 27. september mozaika / Exhibition of student art and guided tour explaining the 18.00 mosaic Minerali živosrebrovega rudišča v Idriji / Osnovna šola Idrija, Lapajnetova ulica 50, Idrija Minerals of the Idrija mercury ore deposit Šelštev, Antonijev rov, Kosovelova ulica 3, Idrija 17.00 Ob srebrnem studencu, pravljična ura / At the silver stream, fairy tale hour Mestna knjižnica in čitalnica, Ulica sv. Barbare 4–5, Idrija 61

Petek, 28. september 16.00–18.00 Sodelujoči na vseh lokacijah, od 18.00 dalje na domačiji Šturmajce Dediščina skozi čas v Kanomlji / Heritage through time in Kanomlja Domačija Pr Ivaniš, domačija Šturmajce, Kanomeljske klavže; za Na prireditvi ob odprtju Dnevov Kulturno društvo JURKO Gore pohodnike zbirno mesto ob 16.00 ob regionalni cesti, 5 evropske kulturne dediščine 2012 Lovska družina Krekovše sodelujejo: Mestna knjižnica in čitalnica Idrija Akvarij M Idrija Mestni muzej Idrija Center za idrijsko dediščino – Muzejsko društvo Idrija Sobota, 29. september Geopark Idrija Nejc Sedej, Aleš Lapajne in Metka 8.00 Čipkarska šola Idrija Pavšič Dobrodelni pohod iz Spodnje Idrije v Šturmajce / Dom upokojencev Idrija, d.o.o. Občina Idrija Charitable march from Spodnja Idrija to Šturmajce Društvo klekljaric idrijske čipke OIDFA – slovenski odbor Društvo klekljaric idrijske čipke, Spodnja Idrija, Kanomlja, Šturmajce Osnovna šola Črni Vrh sekcija Prfarke Osnovna šola Idrija Društvo podeželskih žena Idrija- 10.00 Osnovna šola Spodnja Idrija Cerkno Poletni vrt Lajšt Idrija – zibelka naravoslovja, javno vodstvo po razstavi / Društvo podeželskih žena in deklet Radio Cerkno d.o.o. Vojsko Idrija – the cradle of natural sciences, public guided tour of the exhibition Rudnik živega srebra Idrija Društvo za zdravilne rastline Idrija Grad Gewerkenegg, Razstavišče Nikolaja Pirnata, Prelovčeva 9, Idrija Smeh teater Brezje – Cerkno “Encijan” Soško gozdno gospodarstvo Tolmin Filatelistično društvo Idrija 14.00–18.00, predstavitev ob 19.00 d.d. Folklorna skupina Abraham Taborniki Rodu kranjskega jegliča Kmetovanje na Ledinski planoti v preteklih stoletjih / Gimnazija Jurija Vege Idrija Sp. Idrija Farming on the Ledine Plateau in the past centuries Glasbena šola Idrija Turistična kmetija Pr Jureč, Ledine 19, Godbeno društvo rudarjev Idrija Turistična kmetija PR JUREČ Gostišče Barbara in David Ogrič Turistično društvo Fara Hiša zelišč, Krnice Turistično društvo Idrija ICRA, d.o.o., Idrija Turistično društvo Krnice Nedelja, 30. september Turistično kulturno društvo Kanomlja 11.00 Idrija2020 – Kulturno glasbeno društvo Pank rok pozitivno Vojni muzej Ob strugi reke Belce, mimo klavž v osrčje idrijskih gozdov / Idrijski oktet Zavod za gozdove RS, KE Idrija Along the bed of the Belca River, past klavže in to the heart of Idrian forests Javni sklad RS za kulturne Zavod za varstvo kulturne dediščine Informacijska tabla na kopališču Lajšt, dejavnosti, OI Idrija Slovenije Kanomelske punce Zgodovinski arhiv Ljubljana, Enota 14.00 Klub idrijskih študentov v Idriji Krajevna skupnost Mesto Idrija ZVDKS, Območna enota Nova Gorica Po poteh naravne in kulturne dediščine Vojskarske planote / Krajevna skupnost Spodnja Idrija Župnija Spodnja Idrija On the path of natural and cultural heritage of the Vojsko Plateau KUD Avgust Idrija Župnija sv. Jožefa Delavca – skupina Na parkirišču na Vojskem KUD Zarja Zakriž za sakralno kulturno dediščino © Zavod za varstvo kulturne dediščine Slovenije zloženka Program odprtja DEKD 2012 izdajatelj Zavod za varstvo kulturne dediščine Slovenije zanj dr. Jelka Pirkovič urednica Nataša Gorenc lektoriranje Alenka Kobler prevod ICRA d.o.o. organizatorji ZVKDS, Občina Idrija, Mestni muzej Idrija in Rudnik živega srebra Idrija soorganizatorji Krajevna skupnost Mesto Idrija, ICRA d.o.o. Idrija in JSKD, OI Idrija koordinatorke programa Martina Peljhan, Ivana Leskovec, Nataša Gorenc design Nuit d.o.o., Mateja Jenič naslovna fotografija Fototeka Mestnega muzeja Idrija tisk Littera Picta d.o.o. naklada 8.000 Ljubljana, september 2012 Rudnik živega srebra Idrija

DNEVI EVROPSKE KULTURNE DEDIŠČINE

donatorji Julijana Cool družba za distribucijo pijač, d.o.o, Tržič

COUNCIL CONSEIL OF EUROPE DE L'EUROPE Ivo Cvetličarstvo Janez Uršič s.p., Sp. Idrija www.zvkds.si/dekd