The Anaphora of St. Thomas the Apostle Translation and Commentary*

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Anaphora of St. Thomas the Apostle Translation and Commentary* THE ANAPHORA OF ST. THOMAS THE APOSTLE TRANSLATION AND COMMENTARY* If Bohairic has suffered undue neglect in the field of Coptic linguistics while Sahidic has commanded most of the attention1, the opposite is true in the field of liturgical studies. Because, after the twelfth century, Bohairic replaced Sahidic as the dominant liturgical language in Upper Egypt and because, therefore, the vast majority of extant liturgical man- uscripts survive in Bohairic2, scholars have devoted much of their atten- tion to the liturgical texts of this dialect. As the late Emmanuel Lanne pointed out in 1953, Sahidic liturgical texts have received less attention than not only the Bohairic texts of the Coptic tradition, but also the Greek, Arabic, and Ethiopic ones3. Lanne attributed such neglect to the state of the texts at the time: fragments scattered across various collec- tions, many not even yet catalogued4. One of the most important – though by no means the only – Sahidic liturgical text of interest is a euchologion of the White Monastery5, a monastery founded in the fourth century near modern-day Sohag whose most famous monk remains Shenoute of Atripe, the third abbot of the monastery6. Despite the fact that modern encounters with the fragments of this Sahidic euchologion have repeatedly been marked with excite- ment and immediate acknowledgement of their great significance, the history of such encounters has also been, for the most part, marked with neglect. * Research for this article was supported in part by a grant from The Paul and Daisy Soros Fellowship for New Americans. The Program is not responsible for the views expressed. 1 See the introduction in A. SHISHA-HALEVY, Topics in Coptic Syntax: Structural Stud- ies in the Bohairic Dialect, Dudley, MA, 2007. 2 H. BRAKMANN, Neue Funde und Forschungen zur Liturgie der Kopten (2000-2004), in A. BOUD’HORS – D. VAILLANCOURT (ed.)‚ Huitième congrès international d’études coptes (Paris 2004), (Cahiers de la Bibliothèque copte, 15), Paris, 2006, p. 127-149, p. 137-141 (= BRAKMANN, Neue Funde 2004). 3 E. LANNE, Les textes de la liturgie eucharistique en dialecte sahidique, in Le Muséon, 68 (1955), p. 1-12. 4 Ibidem, p. 6. 5 That is, one of two euchologia known to us from the White Monastery. See BRAK- MANN, Neue Funde 2004, p. 138n43 for information on (what remains of) the unedited euchologion. 6 S.L. EMMEL, Shenoute’s Literary Corpus (Corpus Scriptorum Christianorum Orien- talium, 599), vol. 1, Louvain, 2004, p. 9-10. Le Muséon 123 (3-4), 317-361. doi: 10.2143/MUS.123.3.2062388 - Tous droits réservés. © Le Muséon, 2010. 993899_Mus2010_3-4_04__ME.indd3899_Mus2010_3-4_04__ME.indd 331717 112/01/112/01/11 11:5011:50 318 M. FARAG In 1927, Heinrich Goussen announced that he had acquired photo- graphs of Sahidic liturgical manuscripts of the White Monastery and that he intended to publish and translate them7. Listing the contents, he paid especial attention to the anaphoral fragments, crowning them “the jewel of the collection”. His death in April of that same year8, however, left his intentions to posterity. Also in that same year, Anton Baumstark announced that Goussen’s photograph collection was available in the Goussen Library of Bonn University9. Like Goussen, Baumstark listed the contents, conferring especial distinction to the anaphoral fragments. He remarked that the “ganz freie Art” of the anaphoras’ incipits evinced the rather great antiquity of their composition. According to Baumstark, Angelicus Kropp was to be entrusted with publishing the edition Gous- sen had himself intended to make, with the first installment already expected in the subsequent volume of Oriens Christianus. All that was in fact to appear, however, was Kropp’s 1932 edition, German transla- tion, and short commentary on the only more or less complete anaphora in the photograph collection, the Anaphora of Matthew10. Baumstark’s own groundbreaking Liturgie comparée of 193911 passed over the collec- tion in silence12. It was not until the late 1950s that the texts of the “hochbedeutsamen” photographs, to use Baumstark’s terms, would return to light and meet their first, and as yet only, milestone. Lanne had already called attention to the Sahidic euchologion in the same 1955 article referred to above regarding the neglect of Sahidic eucharistic texts. On the basis of pale- 7 H. GOUSSEN, Über einen neuen orientalisch-liturgischen Fund, in Oriens Christianus, 23 (1927), p. 174. 8 A. BAUMSTARK, Obituary of Heinrich Goussen, in Oriens Christianus, 24 (1927), p. 356-360. 9 IDEM, Saïdische und griechische Liturgiedenkmäler, in Oriens Christianus, 24 (1927), p. 379-380. While Goussen’s library is still available at Bonn University, the photographs do not currently form a part of that collection. They are presumably lost. See H. KAUFHOLD, Die Sammlung Goussen in der Universitätsbibliothek Bonn, in Oriens Christianus, 81 (1997), p. 213-227, p. 219-220. 10 A.M. KROPP, Die koptische Anaphora des heiligen Evangelisten Matthäus, in Oriens Christianus, 29 (1932), p. 111-125 (= KROPP, Matthäus). See also the comments and cor- rections to Kropp’s article in the following piece: W. HENGSTENBERG, Review of Oriens Christianus, 29, in Byzantinische Zeitschrift, 36 (1936), p. 162-165. 11 A. BAUMSTARK, Liturgie comparée. Conférences faites au Prieuré d’Amay, Cheve- togne, 1939. 12 Baumstark does mention Kropp’s edition of the Anaphora of Matthew in his bibli- ography of Coptic liturgical texts (see note 11). With regard to Baumstark’s role in the use of Goussen’s photographs, see H. BRAKMANN, Zwischen Pharos und Wüste. Die Erfor- schung alexandrinisch-ägyptischer Liturgie durch und nach Anton Baumstark, in R.F. TAFT – G. WINKLER (ed.), Comparative Liturgy Fifty Years after Anton Baumstark, Rome, 2001, p. 323-376, p. 330-335. 993899_Mus2010_3-4_04__ME.indd3899_Mus2010_3-4_04__ME.indd 331818 112/01/112/01/11 11:5011:50 THE ANAPHORA OF ST THOMAS 319 ography and codicological features, he noted that many other leaves, quite apart from Goussen’s photograph collection, belonged to the euchologion, eleven of which had even been previously published in the 18th and 19th centuries. A couple of years later, using a microfilm of Goussen’s photographs13, Käte Zentgraf published 20 pages of the euchologion in three installments from 1957 to 1959, with German trans- lation and commentary14. Coinciding with Zentgraf’s publications, in 1958 Lanne published all 58 pages that he could codicologically identify as part of the same euchologion, achieving the first milestone in the euchologion’s academic history15. In consultation with L.-Th. Lefort, Lanne dated the euchologion to an interval W.E. Crum had suggested16: between the tenth and eleventh centuries17. Although Lanne and Zentgraf had both provided some commentary on the prayers of the euchologion, Hieronymus Engberding and Gérard Godron expressed the need for much more detailed studies of such important texts. In 1959, Engberding himself published a commentary on pages 21 and 22 of the codex18. As for Godron, in 1964 he reviewed Lanne’s publications on Sahidic liturgy, concluding with the hope and expectation that the new publications would herald further studies19. Much as Goussen and Baumstark’s announced hopes were dashed for a long time, Godron’s hopes too have not been realized (with very few exceptions20) for over half a century now since Lanne’s publication of 13 Ibidem, p. 333. 14 K. ZENTGRAF, Eucharistische Textfragmente einer koptisch-saidischen Handschrift, in Oriens Christianus, 41(1957), p. 67-75; 42 (1958), p. 44-54; 43 (1959), p. 76-102 (= ZENTGRAF, Textfragmente). 15 E. LANNE, Le Grand Euchologe du Monastère Blanc, in Patrologia Orientalis, 28,2 (1958) (= LANNE, Euchologe). 16 H.W. CODRINGTON, Anaphora Syriaca Severi Antiocheni (Anaphorae Syriacae, 1,1), Rome, 1939, p. 52 (= CODRINGTON, Severi). 17 LANNE, Euchologe, p. 273. This interval has recently been confirmed by Alin Suciu, who identified the same scribal hand of the euchologion in a colophon found in the Vati- can’s Coptic collection. The colophon is dated 25 January 990. See A. SUCIU, À propos de la datation du manuscrit contenant le Grand Euchologe du Monastère Blanc, in Vigiliae Christianae (forthcoming). 18 H. ENGBERDING, Untersuchungen zu den jüngst veröffentlichten Bruchstücken Òa’idischer Liturgie, in Oriens Christianus, 43 (1959), p. 59-75. 19 G. GODRON, Quelques travaux récents sur la liturgie en dialecte sahidique, in Bul- letin de l’Institut français d’archéologie orientale, 62 (1964), p. 5-13 (= GODRON, Quelques travaux récents). 20 Corrections to Lanne’s edition have been published: see GODRON, Quelques travaux récents and the following article: J. BARNS, Review of Le Grand Euchologe du Monastère Blanc by E. LANNE, in Journal of Theological Studies, 11 (1960), p. 192-194. An Italian trans- lation and commentary on the Anaphora of Matthew has also been published: G. MAESTRI, Un contributo alla conoscenza dell’antica liturgia egiziana: Studio dell’anafora del santo 993899_Mus2010_3-4_04__ME.indd3899_Mus2010_3-4_04__ME.indd 331919 112/01/112/01/11 11:5011:50 320 M. FARAG the euchologion. This fact becomes even more striking when one reflects that Lanne’s efforts expanded the size of the euchologion to almost twice the amount Goussen and Baumstark had fathomed in all their enthusiasm. The extant 58 pages of a much larger original parchment codex, which must have contained a minimum of 227 inscribed pages21, mostly consist of eucharistic prayers, preserved in whole or in part, though the last four pages of the text contain the prayers of a Coptic marriage rite22. Many of the anaphoral fragments are of the West Syrian/Antiochene- type, such as the Anaphora of Severus of Antioch or the Anaphora of John of Bosra, while others are of the Egyptian/Alexandrian-type, such as the Anaphora of Cyril. Most significantly, however, the euchologion includes several unidentified anaphoras as well as two hitherto unknown anaphoras: the Anaphora of Thomas and the Anaphora of Matthew.
Recommended publications
  • (1) Western Culture Has Roots in Ancient and ___
    5 16. (50) If a 14th-century composer wrote a mass. what would be the names of the movement? TQ: Why? Chapter 3 Kyrie, Gloria, Credo, Sanctus, Agnus Dei. The text remains Roman Liturgy and Chant the same for each day throughout the year. 1. (47) Define church calendar. 17. (51) What is the collective title of the eight church Cycle of events, saints for the entire year services different than the Mass? Offices [Hours or Canonical Hours or Divine Offices] 2. TQ: What is the beginning of the church year? Advent (four Sundays before Christmas) 18. Name them in order and their approximate time. (See [Lent begins on Ash Wednesday, 46 days before Easter] Figure 3.3) Matins, before sunrise; Lauds, sunrise; Prime, 6 am; Terce, 9 3. Most important in the Roman church is the ______. am; Sext, noon; Nones, 3 pm; Vespers, sunset; Mass Compline, after Vespers 4. TQ: What does Roman church mean? 19. TQ: What do you suppose the function of an antiphon is? Catholic Church To frame the psalm 5. How often is it performed? 20. What is the proper term for a biblical reading? What is a Daily responsory? Lesson; musical response to a Biblical reading 6. (48) Music in Context. When would a Gloria be omitted? Advent, Lent, [Requiem] 21. What is a canticle? Poetic passage from Bible other than the Psalms 7. Latin is the language of the Church. The Kyrie is _____. Greek 22. How long does it take to cycle through the 150 Psalms in the Offices? 8. When would a Tract be performed? Less than a week Lent 23.
    [Show full text]
  • MORNING PRAYER 8:30 Am Prayer of Consecration (Canon of the Mass)
    MORNING PRAYER 8:30 am Prayer of Consecration (Canon of the Mass) .......................................... BCP 80 Morning Prayer begins at the bottom of p. 6. The psalms for today are Psalms Our Father .................................................................................................. BCP 82 139 and 140, beginning on p. 514. The canticles after the lessons are the Te Prayer of Humble Access......................................................................... BCP 82 Deum, p. 10 and the Benedictus Dominus, p. 14. Fracture, Pax, Embolism & Agnus Dei (Hymnal Supplement 812) Holy Communion HOLY EUCHARIST Communion hymn (kneel), Coelites Plaudant ................... Hymnal 123 9:00 am This service follows the order of the 1928 Book of Common Prayer (page Communion sentence (Choir) O YE Angels of the Lord, bless ye the Lord : sing ye praises, and 67 and following) with Minor Propers from the Anglican Missal. magnify him above all for ever. 11:00 am Thanksgiving .............................................................................................. BCP 83 Postcommunion Collect Opening hymn, Quedlinburg .......................................................................... Insert O LORD, who seest that we do trust in the intercession of blessed Collect for Purity ......................................................................................... BCP 67 Michael thy Archangel : we humbly beseech thee ; that as we have Summary of the Law ................................................................................
    [Show full text]
  • Mass Moment: Part 23 the EUCHARISTIC PRAYER (Anaphora)
    5 Mass Moment: Part 23 THE EUCHARISTIC PRAYER (Anaphora). After the acclamation (the Holy, Holy, Holy), the congregation kneels while the priest, standing with arms outstretched, offers up the prayer (Anaphora) directly addressed to God the Father. This indicates even more clearly that the whole body directs its prayer to the Father only through its head, Christ. The Anaphora is the most solemn part of the Holy Sacrifice of the Mass, during which the offerings of bread and wine are consecrated as the body and blood of Christ. There are four main Eucharistic Prayers, also called Canon (I, II, III, IV). However, there are also four for Masses for Various Needs (I, II, III, IV) and two for Reconciliation (I, II). They are purely biblical in theology and in language, they possess a rich overtone from its Latin origins. It is important to note the elements that are central and uniform all through the various Eucharistic Prayers: the praise of God, thanksgiving, invocation of the Holy Spirit (also known as Epiclesis), the that is the up Christ our oblation to the Father through the Holy Spirit, then the doxology The first Canon is the longest and it includes the special communicates offering in union with the whole Church. The second Canon is the shortest and often used for daily Masses. It is said to be the oldest of the four Anaphoras by St. Hippolytus around 215 A.D. It has its own preface, but it also adapts and uses other prefaces too. The third Eucharistic Prayer is said to be based on the ancient Alexandrian, Byzantine, and Maronite Anaphoras, rich in sacrificial theology.
    [Show full text]
  • 0213-0270 – Gregorius Thaumaturgus – a Declaration of Faith A
    0213-0270 – Gregorius Thaumaturgus – A Declaration of Faith A Declaration of Faith this file has been downloaded from http://www.ccel.org/ccel/schaff/anf06.html ANF06. Fathers of the Third Century: Gregory Thaumaturgus, Philip Schaff Dionysius the Great, Julius Africanus, Anatolius, and Minor Writers, Methodius, Arnobius believed to have been gifted with a power of working miracles, which he was constantly exercising. But into these it is profitless to enter. When all the marvellous is dissociated from the historical in the records of this bishop’s career, we have still the figure of a great, good, and gifted man, deeply versed in the heathen lore and science of his time, yet more deeply imbued with the genuine spirit of another wisdom, which, under God, he learned from the illustrious thinker of Alexandria, honouring with all love, gratitude, and veneration that teacher to whom he was indebted for his knowledge of the Gospel, and exercising an earnest, enlightened, and faithful ministry of many years in an office which he had not sought, but for which he had been sought. Such is, in brief, the picture that rises up before us from a perusal of his own writings, as well as from the comparison of ancient accounts of the man and his vocation. Of his well-accredited works we have the following: A Declaration of Faith, being a creed on the doctrine of the Trinity; a Metaphrase of the Book of Ecclesiastes, a Panegyric to Origen, being an oration delivered on leaving the school of Origen, expressing eloquently, and with great tenderness of feeling, as well as polish of style, the sense of his obligations to that master; and a Canonical Epistle, in which he gives a variety of directions with respect to the penances and discipline to be exacted by the Church from Christians who had fallen back into heathenism in times of suffering, and wished to be restored.
    [Show full text]
  • THE CATHOLIC UNIVERSITY of AMERICA the Missa Chrismatis: a Liturgical Theology a DISSERTATION Submitted to the Faculty of the S
    THE CATHOLIC UNIVERSITY OF AMERICA The Missa Chrismatis: A Liturgical Theology A DISSERTATION Submitted to the Faculty of the School of Theology and Religious Studies Of The Catholic University of America In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree Doctor of Sacred Theology © Copyright All rights reserved By Seth Nater Arwo-Doqu Washington, DC 2013 The Missa Chrismatis: A Liturgical Theology Seth Nater Arwo-Doqu, S.T.D. Director: Kevin W. Irwin, S.T.D. The Missa Chrismatis (“Chrism Mass”), the annual ritual Mass that celebrates the blessing of the sacramental oils ordinarily held on Holy Thursday morning, was revised in accordance with the decrees of Vatican II and promulgated by the authority of Pope Paul VI and inserted in the newly promulgated Missale Romanum in 1970. Also revised, in tandem with the Missa Chrismatis, is the Ordo Benedicendi Oleum Catechumenorum et Infirmorum et Conficiendi Chrisma (Ordo), and promulgated editio typica on December 3, 1970. Based upon the scholarly consensus of liturgical theologians that liturgical events are acts of theology, this study seeks to delineate the liturgical theology of the Missa Chrismatis by applying the method of liturgical theology proposed by Kevin Irwin in Context and Text. A critical study of the prayers, both ancient and new, for the consecration of Chrism and the blessing of the oils of the sick and of catechumens reveals rich theological data. In general it can be said that the fundamental theological principle of the Missa Chrismatis is initiatory and consecratory. The study delves into the history of the chrismal liturgy from its earliest foundations as a Mass in the Gelasianum Vetus, including the chrismal consecration and blessing of the oils during the missa in cena domini, recorded in the Hadrianum, Ordines Romani, and Pontificales Romani of the Middle Ages, through the reforms of 1955-56, 1965 and, finally, 1970.
    [Show full text]
  • The Anaphora of the Apostles: Implications of the Mar Ε§Αύα Text Emmanuel J
    THE ANAPHORA OF THE APOSTLES: IMPLICATIONS OF THE MAR Ε§ΑΎΑ TEXT EMMANUEL J. CUTRONE Quincy College, Illinois ike Russia, the East Syrian anaphora of the apostles Addai and Mari IJ qualifies as both mystery and enigma. The research done on the many mysteries of this third-eentury East Syrian anaphora usually clarifies all too sharply the many enigmas that still remain.1 Unlike other anaphoras which share its antiquity—Hippolytus, Apostolic Constitutions 8, Serapion, or the earlier witness of Justin—Addai and Mari is not a prototype academic exercise of a typical Eucharistie prayer.2 This anaphora was, and continues to be, an actual prayer of a worshiping community. Bouyer feels that "everything leads us to believe that this prayer is the most ancient christian eucharistie com- 1 Here is a listing of the major studies done on the Anaphora of the Apostles Addai and Mari: Bernard Botte, "L'Anaphore chaldéenne des apôtres," Orientalin Christiana periodica 15 (1949) 259-76; Β. Botte, "L'Epielèse dans les liturgies syriennes orientales," Sacris erudiri 6 (1954) 48-72; B. Botte, "Problème de l'anaphore syrienne des apôtres Addai et Mari," L'Orient syrien 10 (1965) 89-106; Louis Bouyer, Eucharist: Theology and Spirituality of the Eucharistie Prayer, tr. Charles Quinn (Notre Dame, Ind., 1966) pp. 146-57; Hieronymus Engberding, "Zum anaphorischen Fürbittgebet des ostsyrischen Liturgie Addaj und Mar(j)," Oriens christianus 41 (1957) 102-24; S. H. Jammo, "Gabriel Qatraya et son commentaire sur la liturgie chaldéenne," Orientalia Christiana periodica 32 (1966) 39-52; William F. Macomber, "The Oldest Known Text of the Anaphora of the Apostles Addai and Mari," ibid.
    [Show full text]
  • The Book of Common Prayer
    The Book of Common Prayer and Administration of the Sacraments and Other Rites and Ceremonies of the Church Together with The Psalter or Psalms of David According to the use of The Episcopal Church Church Publishing Incorporated, New York Certificate I certify that this edition of The Book of Common Prayer has been compared with a certified copy of the Standard Book, as the Canon directs, and that it conforms thereto. Gregory Michael Howe Custodian of the Standard Book of Common Prayer January, 2007 Table of Contents The Ratification of the Book of Common Prayer 8 The Preface 9 Concerning the Service of the Church 13 The Calendar of the Church Year 15 The Daily Office Daily Morning Prayer: Rite One 37 Daily Evening Prayer: Rite One 61 Daily Morning Prayer: Rite Two 75 Noonday Prayer 103 Order of Worship for the Evening 108 Daily Evening Prayer: Rite Two 115 Compline 127 Daily Devotions for Individuals and Families 137 Table of Suggested Canticles 144 The Great Litany 148 The Collects: Traditional Seasons of the Year 159 Holy Days 185 Common of Saints 195 Various Occasions 199 The Collects: Contemporary Seasons of the Year 211 Holy Days 237 Common of Saints 246 Various Occasions 251 Proper Liturgies for Special Days Ash Wednesday 264 Palm Sunday 270 Maundy Thursday 274 Good Friday 276 Holy Saturday 283 The Great Vigil of Easter 285 Holy Baptism 299 The Holy Eucharist An Exhortation 316 A Penitential Order: Rite One 319 The Holy Eucharist: Rite One 323 A Penitential Order: Rite Two 351 The Holy Eucharist: Rite Two 355 Prayers of the People
    [Show full text]
  • New Traditions
    THE MEMORIAL ACCLAMATION AMEN NEW TRADITIONS OCTOBER 14, 2018 THE LORD’S PRAYER 454 (Upper Room Worship Book, Chanted) THE TWEntIETH SUNDAY AFTER PEntECOST FRACTION ANTHEM 413 (Upper Room Worship Book) Agnus Dei BELL AGNUS PREACHING — REV. HILL CARMICHAEL RECEIVING THE BREAD AND CUP BY INTINCTION AND KNEELING LITURGIST — REV. SHERYL THORntON All are invited to receive Holy Communion. Ushers will guide you. CHOIRMASTER AND ORGANIST — DR. LESTER SEIGEL If your health requires you to avoid wheat products, gluten-free wafers are available on the paten behind the baptismal font. All are welcome to receive the sacrament. You do not have to be a member of Canterbury or of the United Methodist Church. It is the Lord’s table and all of God’s children are welcome. MUSIC DURING COMMUNION * PRAYER AFTER RECEIVING Eternal God, we give you thanks for this holy mystery in which you have given yourself to us. May we be transformed into your image. Grant that we may go into the world in the strength of your Spirit, to give ourselves for others, in the name of Jesus Christ our Lord. Amen. * BLESSING AND SENDING FORTH If you are visiting with us today, we are glad that you are here! You are always welcome at Canterbury. If you want more information about the ministries here, call Becky King at 871-4695 or email her at [email protected]. You can also check us out at www.canterburyumc.org. Encore Volunteer Training Tomorrow, October 15; 9:00 - 12:00 noon; Wesley Hall Encore enriches the lives of adults with memory loss through fellowship and activities, as well as supporting their families and caregivers.
    [Show full text]
  • Introductory Rite Penitential Rite Readings from Scripture Gospel
    The Mass We gather together to pray and celebrate Jesus’ sacrifice and love for us. We invite you to join us in prayer. These pages will take you through the Mass, whether you are new to our community, our Faith, or just want to participate more fully. The italicized sections explain posture, plain text is the priest’s or leader’s part, and bold text denotes our response as the gathered Body of Christ. The Liturgy of the Word During this part of the Mass, we hear God’s Word proclaimed. We listen to preaching, which makes Scripture come alive again today, and we express our Catholic faith. Introductory Rite Homily Please stand for the entrance and opening hymn. Please sit as we listen to a reflection from the clergy. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. Profession of Faith The grace of our Lord…be with you all. Please stand as we proclaim the creed together. And with your spirit. I believe in one God, the Father almighty, maker of heaven and earth, of all things visible and invisible. I Penitential Rite believe in one Lord Jesus Christ, the Only Begotten Brothers and sisters…celebrate the sacred Son of God, born of the Father before all ages. God mysteries from God, Light from Light, true God from true God, I confess to almighty God, and to you, my brothers begotten, not made, consubstantial with the Father; and sisters, that I have greatly sinned, in my through Him all things were made.
    [Show full text]
  • Holy Communion, Anglican Standard Text, 1662 Order FINAL
    Concerning the Service Holy Communion is normally the principal service of Christian worship on the Lord’s Day, and on other appointed Feasts and Holy Days. Two forms of the liturgy, commonly called the Lord’s Supper or the Holy Eucharist, are provided. The Anglican Standard Text is essentially that of the Holy Communion service of the Book of Common Prayer of 1662 and successor books through 1928, 1929 and 1962. The Anglican Standard Text is presented in contemporary English and in the order for Holy Communion that is common, since the late twentieth century, among ecumenical and Anglican partners worldwide. The Anglican Standard Text may be conformed to its original content and ordering, as in the 1662 or subsequent books; the Additional Directions give clear guidance on how this is to be accomplished. Similarly, there are directions given as to how the Anglican Standard Text may be abbreviated where appropriate for local mission and ministry. The Renewed Ancient Text is drawn from liturgies of the Early Church, reflects the influence of twentieth century ecumenical consensus, and includes elements of historic Anglican piety. A comprehensive collection of Additional Directions concerning Holy Communion is found after the Renewed Ancient Text: The order of Holy Communion according to the Book of Common Prayer 1662 The Anglican Standard Text may be re-arranged to reflect the 1662 ordering as follows: The Lord’s Prayer The Collect for Purity The Decalogue The Collect of the Day The Lessons The Nicene Creed The Sermon The Offertory The Prayers of the People The Exhortation The Confession and Absolution of Sin The Comfortable Words The Sursum Corda The Sanctus The Prayer of Humble Access The Prayer of Consecration and the Ministration of Communion (ordered according to the footnote) The Lord’s Prayer The Post Communion Prayer The Gloria in Excelsis The Blessing The precise wording of the ACNA text and rubrics are retained as authorized except in those places where the text would not make grammatical sense.
    [Show full text]
  • Download Article (PDF)
    RECENT PUBLICATIONS ON SYRIAC TOPICS: 2018* SEBASTIAN P. BROCK, UNIVERSITY OF OXFORD GRIGORY KESSEL, AUSTRIAN ACADEMY OF SCIENCES AND UNIVERSITY OF MANCHESTER SERGEY MINOV, UNIVERSITY OF OXFORD Books Acharya, F., Psalmic Odes from Apostolic Times: An Indian Monk’s Meditation (Bengaluru: ATC Publishers, 2018). Adelman, S., After Saturday Comes Sunday (Piscataway, New Jersey: Gorgias Press, 2018). Alobaidi, T., and Dweik, B., Language Contact and the Syriac Language of the Assyrians in Iraq (Saarbrücken, Germany: Lambert Academic Publishing, 2018). Andrade, N.J., The Journey of Christianity to India in Late Antiquity: Networks and the Movement of Culture (Cambridge: Cambridge University Press, 2018). Aravackal, R., The Mystery of the Triple Gradated Church: A Theological Analysis of the Kṯāḇā d-Massqāṯā (Book of Steps) with Particular Reference to the Writing of Aphrahat and John the Solitary (Oriental Institute of Religious Studies India Publications 437; Kottayam, India: Oriental Institute of Religious Studies, 2018). Aydin, G. (ed.), Syriac Hymnal According to the Rite of the Syriac Orthodox Church of Antioch (Teaneck, New Jersey: Beth Antioch Press / Syriac Music Institute, 2018). Bacall, J., Chaldean Iraqi American Association of Michigan (Charleston, South Carolina: Arcadia Publishing, 2018). * The list of publications is based on the online Comprehensive Bibliography on Syriac Christianity, supported by the Center for the Study of Christianity at the Hebrew University of Jerusalem (http://www.csc.org.il/db/db.aspx?db=SB). Suggested additions and corrections can be sent to: [email protected] 235 236 Bibliographies Barry, S.C., Syriac Medicine and Ḥunayn ibn Isḥāq’s Arabic Translation of the Hippocratic Aphorisms (Journal of Semitic Studies Supplement 39; Oxford: Oxford University Press, 2018).
    [Show full text]
  • Sentential Negativity and Polarity-Sensitive Anaphora a Hyperintensional Account
    Sentential negativity and polarity-sensitive anaphora A hyperintensional account Lisa Hofmann University of California Santa Cruz 1 Introduction This paper is concerned with an asymmetry between positive and negative sen- tences in discourse.1 The licensing of certain propositional anaphora is contin- gent on the polarity of their antecedent clause. I call them Polarity-Sensitive Anaphora (PSAs). Among these are polar additives (Klima (1964)) and polarity particles (Farkas and Bruce (2010); Roelofsen and Farkas (2015)). (1) Polar additives (2) Agreement with polarity particles a. Mary slept. a. Mary slept. (i) So did Dalia. (i) Yes, she slept. (ii) #Neither did Dalia. (ii) #No, she slept. b. Mary didn’t sleep. b. Mary didn’t sleep. (i) #So did Dalia. (i) Yes, she didn’t sleep. (ii) Neither did Dalia. (ii) No, she didn’t sleep. Polar additives are polarity-sensitive in their licensing: Positive polar ad- ditives with so are available with a positive antecedent (1-a), but not with a negative one (1-b), whereas neither shows the opposite pattern. Polarity parti- cles (PolPs) are polarity-sensitive in their interpretation. In a positive context (2-a), only yes, but not no can be used to agree with the antecedent. In the negative context, this contrast is neutralized (Ginzburg and Sag (2000); Roelof- sen and Farkas (2015)) and either polarity particle can be used to agree. These asymmetries lead me to two questions: 1. How can the polarity-sensitivity of PSAs be accounted for? 2. What renders a sentence positive/negative for the purposes of discourse and how might that be captured theoretically? 1.
    [Show full text]