Index Proche Retrouvez Index / Index / Índice de vous ! le réseau des Rues Kerruisseau (allée de) F2 Cimetière F4 Streets / Straßen / Calles Kervégant (rue de) G4-H4 Centre culturel Les Arcs F4 Numéro 1 des jardineries en Bretagne médiathèques Kervelennec (impasse de) F5 Centre Commercial E4-F4 Votre magasin près de chez vous pour toutes vos envies de nature. A Kerzec-Izel (impasse de) G4 Centre équestre E3 Abreuvoir (rue l’) F5 Kessel (rue Joseph) H5 Collège Kerbellec E4 Ajoncs d’Or (rue des) F5 Korrigans (impasse des) I7 Complexe sportif du Ronquédo E4 Allende (rue Salvador) F4 C.T.R.L G6 Alouettes (rue des) F4 L Déchetterie E4 9 Kercoat Ampère (rue Louis) F6 Laënnec (rue du Docteur) F5 F4-5 École Anatole Retrouvez-nous sur www.magasin-point-vert.fr Le Ménéguen Apollinaire (imp. Guillaume) G4 Lagrange (rue Léo) F5 / G5 56530 JARDIN I ANIMALERIE I HABILLEMENT I TERROIR 02 97 05 32 41 QUÉVEN Aragon (rue Louis) G4 Lamartine (rue Alphonse de) G4 École Jean Jaurès F5 1 2 3 4 5 Aymé (impasse Marcel) H5 Langle de Cary (rue de) F3 École Joliot-Curie F5 Lavoisier (rue Antoine) F6 École Saint-Joseph F5 B Le Braz (place Anatole) E4 Église F4 Numéros utiles Équipements Loisirs Sites à visiter Bart (impasse Jean) F4 Le Brix (rue Joseph) E4 Ehpad Les Océanides E4 Useful numbers / Nützliche Nummern / Facilities / Versch. Einrichtungen / Leisure / Freizeitvergnügen / Sights / Besonders sehenwert / Gestel • Quéven Bataillon FFI (rue du 7e) F4 Espace Marcel Crenne Le Coutaller (rue Jean) F4 F5 Teléfonos de Interés Equipos Actividades de ocio Lugares a visitar et Marie Furic Baudelaire (rue Charles) G4 Lejeune (rue Professeur Mairie E4 Espace Saint-Éloi F5 ����������������������������������������������02 97 80 14 14 • Pont-Scorff Becquerel (rue Henri) E6 Jérôme) place Pierre Quinio - F4 Mairie Médiathèque Point de vue G IJK Town Hall / Rathaus / Ayuntamiento Media library / Mediathek / Mediateca View point / Aussichtspunkt / Mirador H Bel Air (cité du) E4 Le Léannec (rue Joseph) F3 Ferme de Kerzec G4 ABCDEF Services Techniques ����������������������02 97 05 08 11 PONT-SCORFF Belle-Ile (rue de) G4 Le Leslé (rue Yves) E4 Golf F2 route de Gestel - E4 Le Point i-mobile, lieu aménagé par Mégalithes Menhir - Dolmen l’Office de Tourisme et Agglomé- Centre culturel Grange de Kerdelann (La) F3 Standing stones - dolmen / Megalith - Bert (rue Paul) G4 Le Levé (rue François) E4 CCAS �����������������������������������������������02 97 80 14 24 ration dans divers établissements, est Cultural area / Kulturraum / Espacio cultural Menhir - Dolmen / Megaliltos Menir - Dólmen Le Métayer (rue) J7 Halle des sports E4 place Pierre Quinio - F4 mis à votre disposition pour profiter d’une Blum (rue Léon) F4 Fontaine Le Molgat (rue Émile) F4 Jardin public F5 Centre Culturel Les Arcs ��������������02 97 05 01 07 information touristique qualifiée via des Aire de Loisirs www.calliope.bzh Bons Amis (impasse des) G4 1 bornes connectées, de la documentation Leisure park / Freizeipark / Parquede ocio Fountain / Brunnen / Fuente 1 1 9, rue de la Gare - F4 Bon Secours (rue du) G4 Le Prieur (rue Yves) F3-F4 La poste F4 touristique, d’une connexion WiFi gratuite Le Quintrec (rue du Général) F4 Mairie F4 Médiathèque Les Sources �������������02 97 80 14 20 et sécurisée et d’un équipement pour Centre équestre Calvaire Zoo de Bosquet (impasse du) F3 place de la ville de Toulouse - F4 Equestrian center / Reitzentrum / Centro Calvary / Kalvarienberg / Calvario é s L Lesage (rue Alain) F4 Maison communale F5 recharger les appareils mobiles. es Pr Pont-Scorff e Botrel (rue Théodore) F5-G5 Pôle Jeunesse et PIJ ���������������������02 56 37 30 34 i-mobile Points are made available by the ecuestre Val d S Libération (place de Ia) F5 Maison des jeunes «Le baratin» F4 Chapelles te c

Boucher (rue Hélène) F3-F4 5, rue de la Gare - F4 Lorient Agglomération Tourism Office in a t a Tir à l’arc u v

Lote (rue du Professeur) F5 Médiathèque F4 variety of establishments, to provide qualified Chapels / Kapellen / Capillas e e

Braille (rue Louis) F5 Pôle Petite Enfance / RIPAME ������02 97 05 38 86 Archery / Bogenschießen / Tiro con arco o rf 6 n o f

tourist information on smart terminals, r c Loti (square Pierre) H4-H5 Parc d’activité r Branly (rue Édouard) F6 F6-G6 6, rue Lejeune - E4 with documentation, a free, secure WiFi Église S de La Bienvenue Golf Brassens (rue Georges) G4-H4 Résidence de Kerlaran �����������������02 97 05 38 18 connection and equipment to recharge your Church / Kirche / Iglesia e Parc de Loisirs de Kerzec G5 Golf / Golf / Golf L Brasserie (rue de la) F5 M 36, rue de Kerlaran - F5 portable devices. / Das Tourismusbüro Office

Parc des Sports de Tourisme et Lorient Agglomération hat Château ergo Malraux (rue André) G4 D4-E4 Canoë, Kayak, Aviron Keruisseau Bréhat (rue de) G4 de Ronquédo an veschiedenen Orten «Points i -mobile Castle / Schloss / Castillo Mané Bras (rue de) I7 Canoeing Rowing / Kanufahren Ruder / K « eingerichtet, an denen Sie auf digitalen Brel (rue Jacques) G4-H4 Parcours de Découverte I2-I3 Piragüismo Massé (rue Victor) E4 Säulen Informationen abrufen können im Lavoir e Briand (rue Aristide) E4-E5 Pôle Petite Enfance E4 Plus de 280 places Themenkreis Tourismus, über kostenlose Promenade - Sentier de randonnée Washhouse / Waschhaus / Lavadero d de allée Mendès-France (rue Pierre) F5-G6 Walks and pedestrian walks / Spaziergangzone Brizeux (rue Auguste) F5 Résidence de Kerlaran F5 WLAN Verbindungen verfügen und Ihre mo- e Ménéguen (rue de) E5-F5 de stationnement bile Geräte laden können. / El Punto i-mobile und Wanderwege / Ramblas y senderos u Bruyères (rue des) G5 Salle des Sports pedestres r Keruisseau Mésanges (rue des) F4-G4 E4 es un espacio a su disposición, dispuesto por Commune Buissonnière (impasse) F5 de Kerlébert Tennis intérieur et extérieur Michel (rue Louise) G4-H4 gratuit dans le centre-ville ! la Oficina de Turismo y la mancomunidad de Salle Robert Jégousse E4 Lorient en diversas localidades, y al que pue- Indoor & outdoor tennis / Tennisangebot In-und Mimosas (impasse des) G5 Over 280 free parking spaces in the town centre / de acudir para obtener información turística Outdoor / Pistas de tenis interior y al aire libre de Pont-Scorff C Services Techniques E4 Mehr als 280 kostenlosen Parkplätzen im Cadou (impasse René-Guy) G5 Moëllo (rue Julien) F5 calificada mediante accesos conectados: Sports canins I4 documentación turística, conexión WiFi Molène (impasse de) F3-F4 Stadtzentrum / Más de 280 aparcamientos Calloc’h (rue Jean-Pierre) F4 Station d’épuration I5 gratuita y segura, así como la posibilidad de Kermerien Monier (rue Florentine) I6 gratuitos en el centro Calmette (rue du Docteur) F5 Tennis E4 recargar los aparatos móviles. Moulin (rue Jean) F4 Parking du Cimetière (50 places) F4 Circuits pédestres et voies vertes Golf de Camélias (rue des) G5 Terrain de Pétanque E5 Poste Val Quéven Musset (impasse Alfred de) G4 Parking du parc de Kerzec (15 places) G4 Post office / Postamt / Correos Pedestrian walks and green paths / Wanderwege und grüne Route / Camus (rue Albert) F5 Zone artisanale de Beg Runio F5-F6 Myosotis (rue des) G5 Parking place Gal de Gaulle (80 places) F4 Senderismo y las vías verdes Cassin (rue René) G5 Zone du Mourillon E5-F5-6 Collège, Lycée, École D 6 P2arking rue Emile Le Molgat (15 places) F4 Voie verte VD1 Lorient-Pont-Scorff 2 2 Cauchois (Yvette) F5 School / Schule / La escuela Green paths / Grüne Route / Via verde Cerisiers (rue des) F4 N Lieux-dits Parking rue Léo Lagrange (15 places) F4 Neruda (impasse Pablo) F4 Parking Voie verte Quéven-Gestel Chantepie (rue) F5 Villages / Weiler / Parking rue Jean Jaurès (5 places) F5 Neuve (rue) F5 Localidades Car parkl / Parkplatzl / Aparcamiento Green paths / Grüne Route / Via verde Charcot (impasse du Parking rue Chenailler (15 places) F5 F4 Commandant) Noisetiers (rue des) F4 Parking rue Mathurin Quilleré (10 places) F5 Centre commercial Du Scave au Scorff Charpak (rue Georges) E6 B Parking Clos du Cerisier (50 places) F5 Shopping center / Einkaufszentrum / Beg er Lann D5 Centro comercial Le circuit du golf Chartier (impasse Émile O G5 Parking rue Pr Lote (8 places) F5 Déchetterie 100 m dit Alain) Oiseaux (chemin des) J7 Beg Runio F5-F6 Le sentier de curiosité de l’estuaire Rustuel Parking Espace Marcel Crenne Waste collection site / Abfallanlage / du Scorff 200 m Le Grand Châtaigneraie (rue de la) G4 Bihoué C6 Gestel 1km Ormes (rue des) F5 et Marie Furic (20 places) F5 Vertedero 500 m Bon Secours Chateaubriand (rue René de) E4 Bon Secours H2-I2 Domaine Ouessant (rue de) G3 r Parcours Commune u Bussey (Le) I6 e de découverte Chenailler (rue Paul) F5 Jose Clairière (cité de la) G6 P p Kerscant de Gestel h Pagnol (rue Marcel) G5 C L

Clos du Cerisier (résidence Le) F5 e

Papin (impasse Denis) E5-F5 Cardonnière (La) G7 L h

Cocteau (square Jean) H4 é c

a er

Paré (rue Ambroise) F5 Chanteclerc G6 r n p o n o Cogneraye (impasse de la) E7 ut e

Coat Kistin I6 e d c R

Pascal (rue Blaise) F6 e Giratoire Coléno (impasse Alice) I 6 G CR 12 Croix du Mourillon (La) F6 e de Kerroc’h uste Condorcet (rue) F6 Pasteur (impasse Louis) F5 s Aug Commune te ru e Côteau (allée du) I 7 Pasteur (rue Louis) F5 Croix Verte (La) E4-E5 l Kerroc’h Croizat (rue Ambroise) F4-G4 Pépinière (rue de la) D5 Croizamus de Caudan Curie (rue Joliot) F5-F6 Peupliers (rue des) F5 VC 5 Philipe (rue Gérard) G6 F traint Frais Vallon (Le) D4-E4 s 7 D Piaf (rue Édith) H4 Dele al D’Arvor (rue Gabrielle) I6 Piaf (square Édith) H4 G du G Daphnées (rue des) D5 3 Picasso (rue Pablo) H4 Grand Domaine (Le) F3 GESTEL rue

impasse

Daudet (rue Alphonse) F5-G5 h

Pins (rue des) G5 ’

ABCD du Bosquet c Croizamus

Deguignet (rue Jean-Marie) D5 r

Poiriers (rue des) E4-F4 K a

n de Lôme de Delaunay (rue Marie) I 6 Poulhars (chemin du) J7 Kerauffret E6 La Grange Dupuy rue n

o n de Cary de rue Langle rue la ic O

R e u Delestraint (rue du Général de) F3 3 t Prévert (rue Jacques) G4 Kercadoret I3 e d ess d ë d a a n Ke r o t e e e d u Dieny (rue du Docteur) F4-F5 H Kerdelann u u Primevères (rue des) F5 Kercoat D6 r o r

H e Kercadoret Frais Centre

Doued (chemin du) I 7 d Promenade (rue de la) J7 Kerdehoret B4 rue de

Kerlébert Équestre l rue e d e

a

r Groix u Droits de l’Homme (allée des) F4 r

Pustoc’h (rue Henri) F4-F5 Kerdelam F3 Vallon i Hélène

e

m u

A Le Petit ’

r

QUIMPERLÉ l

r.

Duguay Trouin (impasse René) F4 Boucher

rue desrue Glénan

Kerdual J7-K7

de

rue de Sein

Manoir de

Dumas (rue Alexandre) G5-G6 Q Kergalan Bihan H6 Kergrenn Yves Le Prieur

r rue rue

Kerlebert Roland imp. de u Molène rue

Quilleré (rue Mathurin) F5 e Ile Sports Dupuy de Lôme (rue) F3 e

Kergavalan I7 (Privé) Garros Belle- e rs QUIMPER Kermainguy de i Louis Guilloux u D 163 Bréhat o canins

Duval (rue Angela) G4 Quinio (place Pierre) F4 imp.d du rue ra c Kergrenn B4 t e

Y r Com e r ert S v e Tourterelles n ue

e rue des Paul B

s e Charcot rue b g Kergroise B5 L u i

Raoul r dant H des

e Servicese s a l imp. rue des rue e t

R r. Roitelets

E Kerigeard A7 Leslé techniques Je g e â BREST er Duguay

Mané a n C n

n a h Sartre n

Radenec (rue du) I6 K a Mes o

Écoliers (chemin des) F5 e d l - Trouain s t C B

u e m lo P Kerignan Ihuel B7 r e

Ehpad u diers Grives rue

K c i

e l a

Rivalain e e Raoul (rue Jean-Marie) E4 T l

Églantines (impasse des) G5 Cité r ’ d CR 11

Les Océanides d

m h rue de l’Abbé r Poissonnerie

B

n r

Ver Kerignan Izel B7 i l r.

r

u i Jean-Paul Kerdehoret Henri Grégoire a e de Bel Air Marie e s

Renan (rue Ernest) E4-E5 i FFI imp. Alfred Alfred de Vigny

Einstein (rue Albert) F5-F6 e n rue Alouett d

Pôle des e k

Kerlaën E8 o

g s e de Musset imp. u Les spécialistes du plateau

Petite Enfance H

n

Rhododendrons (rue des) D4-D5 r u l ictor

Éluard (square Paul) G4-H4 CR 13 l des r. e V u

M u rue Pr. Jérôme Lejeune o y

Kerlaran E5 e u g d

chemin de n r r. Alphonse e

é o

d rue Ambroise de fruits de mer

Rimbaud (rue Arthur) G4 impasse u L

r n Croizat

Kerlebot E7 Services Kerdouës a r de Lamartine Jean Bart 7 .

CE 31 e Bons AmisR e imp. deso

l m Roitelets (rue des) F4 techniques e a rue

F l in Complexe Sportif J

Complexe Sportif R nd r

u o lla

imp. O. .

Kerlebert E3 . A

r

Jean -

r D Fées (chemin des) J7 Mané Rivalain r uv Rolland (rue Romain) G4 de Kerlébert a al

P r

l

D 765 b de Gouges o

.

rue Jean Bataillon

Kerledanet H5 d

e a

o a r résidence e L

allée des g v impasse Ba

Ferry (rue Jules) F5-G5 l s

g e

Ronarc’h (rue de l’Amiral) F3-F4 Salle de v a rg s rue Pablo

s a u o o s

e n e e

rue S Frachon Le Roze S

Le QuIntrec Le n rue

Kerloës H5 Poiriers L rue Xavier Grall l G u

al s

A Kerlébert Célestin e rue Picasso N 165 e

Fontaine (cour de la) I6-I7 u r

Roperch (rue Auguste) F3 e V i

. r l square a s

ru Freinet thu e r e sq. Jean Kermainguy F4 e place G r r u

Benoît A R r r l

4 e i Simone 4

Salle Robert Coutaller mbaud e Fort (square Paul) G4 Collège u Guillaumeimpasse l A 11 d Paul Fort

Rosiers (rue des) F5 a r

rue e Apollinaire Cocteau de La

A 82 Pablo B n

du Général n sq.

Le Ronquédo u i r

Kermerien H2 Kerbellec Jégousse r n a s a a e

rue du G a u

Le Neruda l q e Frachon (rue Benoît) G4 Centre t mardi

Rostand (rue Jean) G4 Paul g ac d n de Gaulle impasse

i s J

n m l Kernevez I7 rue a u rue Commercial o Pa

a d l rue André rue o . sq. au

France (rue Anatole) F4-F5 Bois du e Ch Valéry q Villemarqué

Complexe Sportif i A Les e R a n

Rousseau (rue Jean-Jacques) F5-G5 r m rl s de

place d Sig

VC 10 VC Malraux e ard ÉdithPiaf

Kerouanec G7 b G E s lu

du Ronquédo Victor Massée rue du 7 Arcs e samedi

u

Freinet (rue Célestin) F4 s rue François r u É Roux (impasse du Docteur) F5 a t Pierre Jacquesrue Kerzec B Édith noret

e e e l e n ir square M. 8h30 à 13h Keroulan H5 t Le Levé Maison e a la Ronquédo place r. des Cerisiers square Glenmor Parcours u Quinio d u a u d e â Prévert Fresnay (impasse Pierre) G5 r r Allée des 6 r Rugdual (impasse) G5 Anatole des Jeunes e Yourcenar

de santé h a Izel et de Kerousse G7 Le Braz v Droits de École J Boris Vian r

C ue Le Roze

e

Kerzec-Izec Piaf

rue de imp. r rue des l l’Homme pl. de la Ville Anatole e Max e r

Joseph d u is ue Ja 15h à 19h30

u u u n Kerroc’h F3 n c France Tinel o d

d K e e

n rue Henri de Toulouse r o ob Tilleuls e ab r

imp. rm

s L K (Marion du Faouët) G a o rue MarieTromel o i Pustoc’h Penquelen Ferme u S Michel

n é r e

rue des b e r rue

Kersalic D6 n Renan Église de

Gabin (rue Jean) G6 o m B e de Kerzec r. Louise v

i Le Brix rue Émile G4- r e u é

Quéven r L S

R g

Saint-Exupéry (rue Antoine de) e A - d

Noisetiers Le Mo A Tri lgat

Kerscant G3 s a d G5-H4 i r. Elsa

sq. Gare (rue de la) F4-G4 n i y n n

o n

c n

t

e ie e t

s D

r a t

e o Pierre

Moustoir Flamm u g e

nç e olet e Ernest t

r oc d u D Kerledanet l a is e r u

Sand( rue George) G5 Keruisseau F2 F e d i

n

Garros (rue Roland) F4 de ru n t n

r imp.

u P s

o l École n o Parc de Loti

a a F

e J r t s e e Marcel rue de

u r

r e

r A l l r 5, rue B. Frachon, 56100 Lorient - 02 97 64 40 37 é

d o u y

S Joseph aë r. Joseph e

Kervégant I5 n l e J d

Sand (impasse George) G4 i g Kerzec

d’Or . e e Gaulle (place du Général de) F4 o p l

u L

l Aymé rue e r g

é r e

h rue n a S é ë r Kessel i u p

r 10 e

n M o u L u

Sartre (rue Jean-Paul) G4 Kervillien C7 R o D r Kerledanet

S

rue

Genêts (rue des) E5-F5 l i a

d in e e t-E F x è d des u u

r s rue Paul péry La Croix e r e

u e M r u i P

s r c r Terrains s rue a o d o Kerzec Ihuel G5 R r 8 Scorff (rue du) J7 e Chenailler e

Gestel (rue de) E4 e evères n Cadou

é

rue s rue t impasse Jean-MarieDeguignet de pétanque Ajoncs c

s René-Guy

d Prim h o r. e e o

Verte Mathurin

e 5

T Kerzec Izel G4 de kerlaran d Sein (rue de) G3 o n B Kervégant Gestel (route de) E4 imp. du e

e t

d r e Quilleré é o

u rue A. Kerzec

i e u L L des

l

Dr Roux r

r d

Signoret (rue Simone) H4 e es Gen 2 . r Brizeux u

Giono (impasse Jean) G5-G6 ê r P u ts pl. de la rés.Le du r Daphnées ue

J e

de r. de la f u L r Clos du 1 r Ihuel

Simon (rue Jules) E4 Ke Libération Espace

Glénan (rue des) G3 des i rl

4

Kergroise m a Cerisier Brasserie f r e

a rue de K rla

Lann Roze E6-F6 n r rue ran Saint-Éloi

. e e r. François Villon r

Stang er Réo (rue) J6-J7 p é

Glenmor (rue) H4 ri i

a r allée du u u r. Louis imp. Louis o r C

A e s a Le Ménéguen D5 rue v Svob (boulevard Emmanuel) F4 s Tulipier d u Gouges (impasse Olympe de) F4 Kergrenn l P Neuve Pasteur

e Le Vallon Kerlaran b e e L e résidence r Les Paluds J5 i D u g e imp. impasse des

r r b Grall (impasse Xavier) G4 n e t Pasteur George e s de Kerlaran Beg er Lann A

’ des Pins n i

Ormes

S l rue des Fleuri Violettes N is P Camus ru Églantines T C o rue du t Écoles Sand e Grand Domaine (résidence Le) ?? F r rue Dr Calmette o Geo

P a b i Jean Jaurès Jean rue Espace rue des Tilleuls (rue des) F4 M a p l ri i Jaurès rue in

o d s n Jardin m Marcel Crenne es m d Myosotis

Grégoire (rue de L’abbé Henri) E4 -Q Bruyères e h e

Mané Rivalain D4 u public J et & Marie Furic rge c

Tinel (impasse) F4-G4 im Joliot- ru Sand K Les Paluds e e A impasse

Grives (rue des) G4 pe e

e

Mané Stang I6 u Curie

r r des

r

Tourterelles (rue des) G4 u Émile r rue des imp. g Groix (rue de) G3 e

Braille e Jonquilles imp. des Buissonnière a Manoir de Kerlebert E3 5 u 5 Yvette Cauchois Chartier Triolet (rue Elsa) G4-H4 r de Rugdual R rue Mimosas

Guilloux (rue Louis) G4 rue Louis l rue e a

Moustoir Flamm C5 imp. de n r é

Tulipier (allée du) F5 n

Kervelennec u rue des Camélias

Chantepie

e C B

Écoliers

a

Tromel (rue Marie) H4

r

r. imp. Chem. des s

H a

s

Kerloës P i bd Édouard Herriot K n Ty Planche (impasse) G5 Commune Jean-Jacques e s Hélias (impasse Per Jakez) F6 Rugdual rd Bois de Penquelen B4 A ua Valéry (square Paul) G4 r l l Kervégant Hent Triskell (rue) G4 u p rue t Petit Kergrenn (Le) D4 Z.A. de e h Rousseau e VC 7 u Albert rue o Verdiers (rue des) G4 de r d s Hoëdic (rue de) G3 u n Prat Ledan H6 P s u e e i Verlaine (rue Paul) G4 Beg Runio e e a impasse Herriot (boulevard Édouard) F5 r ma r Ty-Planche Pont-Kerousse G7 e D u e rue rue Marcel Pierre i É Verne (rue Jules) F5-F6 do D imp. Ty Hortensias (chemin des) J7 Z.I. du Mourillon r uard Me imp. Pagnol Fresnay u Fontaine 9 Jean re Planche Vian (square Boris) G4 C Giono rue route (rue de) G3 nd d t n de Kerdual

R Le Ménéguen rue i n S -Méen Émile Keroulan è a

e t

Hugo (rue Victor) G4 Vigny (impasse Alfred de) G4 Georges Charpak Beg RunioB s x Zola rue Rivallon (impasse) I7 ra e Gérard Station

t o l rue

i

s n A 9

La Trinité l F d’épuration . Gabin Ville de Toulouse (place de la) F4 ol y VC 6 Ronquedo (Le) D4 n ra r Jean r i J u E n Philipe c J Villemarqué (rue de la) H4 e

Roze (Le) J4 e l Mane Stang

e

Saint-Méen e Jacob (rue Max) H4 Villon (rue François) G5 r u impasse Rustic (Le) D6 r

e J Per Jakez cité de

Jaurès (rue Jean) F5 Violettes (rue des) G5 H u rue Condorcet u Chanteclerc Louis Ampère Helias Rustuel H2 3 e q l La Clairière Coat Kistin Kercoat n es Verne Jonquilles (rue des) G5 Yourcenar (square Marguerite) H4 Kerauffret ri S Bihoué Le Rustic Bec rue Antoine

K V Sac’h Quéven J7-K7 P.A. Giratoire rue Lavo Kerdelam (rue de) F3 Vieux Moulin (rue du) J7 Saint-Amand C6 D 765 Kersalic rue Blaise Z.A. du La Bienvenue Porte de Kerdouës (chemin de) F4 l’Orient Saint-Méen B6 t Pascal i Stang S Nicodème sier Mourillon Prat Ledan Kerdual (rue de) F5-G5 Z Saint-Nicodème E6 Zola (rue Émile) G5-G6 Kergolan Kerdual (route de) H6-I6 Stang Kergolan H6 Kergalan Bras (chemin de) G5 Lieux et édifices Kergolan (impasse de) I6 T 6 rue Gabrielle 6 publics Kermabon d’Arvor Kerlaran (résidence de) F5 Places and public buildings Trinité (La) D5 Kerlaran (rue de) E5-F5 / Öffentliche Orte und Ty Planche G5 Lann Roze impasse rue Marie Delaunay Giratoire Alice Coléno Kerlébert (rue de) E4-F4 Gebäude / Lugares c du Mourillon Monier ne Kerledanet (rue de) H5 y edificios públicos V Kergalan e d rue Florentine r Base canoë, kayak et aviron I2-I3 Vallon Fleuri (Le) G5 a u Kermabon (rue Louis) G4 Bihan R e Saint-Amand Bois du Ronquedo (tir a l’arc et Vieux Moulin (Le) J7 La Croix Le e Kermainguy (rue de) F4 d Kergolan D4

parcours sportif)

e

de

Kerroc’h (rond-point de) F3 du Mourillon Bussey u d r e

Le Mourillon impasse Reo Kergavalan er r l 10 o a RENNES Kernevez ut Sac’h e allée du coteau Kerouannec de Quéven P K Kervillien e r Kerlebot rdu o

route de Kernevez al impasse m e y cour de des Korrigansimpasse e a n rue du Stang Kerigeard r Mané Bras la Fontaine Rivallon a e rue de chemin LORIENT d La Cardonnière min École n des e r g de Kerdual ye Kerignan o che Kerdual a Aéronavale C Doued Oiseaux ét D 765 du M a chemin des e Ihuel L L de Lann Bihoué e chemin Hortensias d N 165 ue des Fées r chemin se s D 163 rue d a u du Poulhars p A 82 V m ie i u x r u lin e d M ou Pont Kerousse u 7 S 7 c o rf f

Kerignan Commune Le Vieux Izel ru de Lorient e Moulin A Kerousse m ira 8 l Fa ve re au Kerlaën Keryado Commune 8 PLŒMEUR de Lorient 8

Commune ABCDEFde Plœmeur GHIJK

Le Sentier de curiosité de l’estuaire Du Scave au Scorff 10,4 km Le circuit du Golf 5,2 km du Scorff 2,5 km Départ 1 : parking des Arcs, centre de Quéven Départ : parking du village de Keruisseau Départ 2 : chapelle Notre-Dame de Bon Secours. À proximité de la ville de Quéven, vous découvrirez, dans ce circuit Départ : Chapelle Notre-Dame de Bon Secours. Tout en parcourant la qui fait le tour du Golf du Val Quéven, la campagne qué­ venoise, vous Au départ de la chapelle Notre-Dame de Bon Secours, entre prés campagne quévenoise, offrant tour à tour ses chemins à travers bois et le long des ruisseaux salés et vasières, sous-bois et roselières, le Sentier de curiosité de vous découvrirez le de Kerruisseau et du Scave. l’estuaire vous fait découvrir, au gré d’une balade de 2,5 km, l’estuaire parc de Kerzec et, entre Vous pourrez découvrir du Scorff où se mêlent les eaux douces de la rivière et les eaux salées eau douce et eau salée, les vestiges du château Quéven venues de l’océan. Sept stations constituées de plots de bois peints les rives sauv ages du de Kerruisseau, édifice par l’artiste peintre Geneviève Orhon vous offrent des indices pour Scorff et du Scave, vous du XVIIIe siècle détruit comprendre le patrimoine qui vous entoure. offrant tour à tour ses lors de la seconde chemins à travers bois, guerre mondiale. En AU COEUR le long des ruisseaux, contrebas, ne man- des prés salés et des quez pas la fontaine Le Bourgneuf roselières. Le Sentier de curiosité de l’estuaire vous initiera aux par- et le lavoir privatifs du DE VOTRE VILLE ticularités de son patrimoine naturel sous influence des marées, ses même château et, pr èsde Ke rue rlivio plantes halophiles, ses oiseaux, l’histoire de son relief… du Scave, le moulin Vous verrez aussi, outre l’ancienne voie de chemin de fer, son patri- de Kerruisseau et son moine historique marqué par les bombardements de la guerre 1939- étang côté Pont-Scorff. 1945, le pont brûlé et les anciennes poudrières du Mentec, la chapelle PARKING de Notre Dame de Bon Secours, ancien lieu de pèlerinage des marins Les sentiers sont aménagés sur domaines public et privé. COUVERT de la rade de Lorient, l’église Saint-Pierre Saint-Paul, conservant no- ­Respectons la nature et les aménagements, les propriétés privées RUE DE KERLEBERT DU LUNDI AU SAMEDI tamment les statues de la chapelle de La Trinité, elle aussi détruite (clôtures…) et les activités agricoles (animaux…). durant la guerre. 02 97 80 13 13 DE 8H45 À 20H00 11 11

LBST Plan Queven 2019-2020.indd 1 18/06/2019 15:40

www.lorientbretagnesudtourisme.fr 02 97 847 800 847 97 02 Numéros d’urgence Le pays de Lorient D3 Emergency numbers / Notrufnummern / Números de emergencia Quéven Légende D178 • POLICE Police station / Polizei / Comisaría 17 Vers Morlaix PARIS À chacun son petit trésor Key / Legende / Leyenda < BREST • POMPIERS Fire brigade / Feuerwehr / Bomberos 18 CÔTES D’ARMOR FINISTÈRE RENNES Lae vill cache bien son jeu ! Partir à la découverte de Quéven, Nous vous mettons sur le chemin mais c’est à vous de les trouver… Ports ILLE ET D18 • URGENCES SAMU Emergency / Notfall / Emergencia 15 c’est effectivement comme participer à un jeu de piste. On sait Harbours / Häfen / Puertos MORBIHAN VILAINE Chemins à travers bois, le long des ruisseaux, des prés salés, des rose- LORIENT où l’on va arriver mais on n’a aucune idée de ce que l’on va 1 Port de plaisance de Guidel LOIRE du Scave au Scorff ATLANTIQUE 38 • NUMÉRO D’URGENCE (norme européenne) 112 lières… Le circuit de randonnée « » (boucle de 10,4 km) R G traverser. Qui s’attendrait par exemple à trouver une salle de 2 Port de plaisance du Kernével - Larmor-Plage Emergency number / Notrufnummer / Número de emergencia NANTES vous permettra de découvrir le parc de Kerzec et les rives sauvages du 3 Port de plaisance de Lorient La Base + port à sec D769 spectacles à la programmation top niveau en plein centre-ville ? Scorff et du Scave. Grâce au sentier de curiosité de l’estuaire du Scorff 4 Port de plaisance de Lorient • NUMÉRO D’URGENCE SANS ABRI 115 Qui avait prévu d’arpenter des espaces quasi sauvages à deux D2 (boucle de 2,5 km), vous découvrirez les particularités d’un écosystème 5 Port de pêche et de commerce de Keroman Homeless emergency numbers / Notruf für Obdachlose / Números de pas des zones urbanisées ? Lequel d’entre nous envisageait complexe qui vit sous l’influence des marées (plantes halophiles, oiseaux, 6 emergencia para personas sin hogar Port de de trouver un golf à proximité d’un haut lieu de mémoire de la relief…). Cette marche sera aussi l’occasion de découvrir un patrimoine 7 Port de D2 résistance française ? Vous ? Même si vous estimez faire partie historique dramatiquement marqué par la Seconde Guerre mondiale 8 Port de plaisance de Locmiquélic • MÉDECIN DE GARDE 02 97 68 42 42 G R 3 et notamment par les bombardements (85 % de la ville détruite) et la 9 Port de plaisance de Port-Louis 8 On Duty Doctor / Dienstarzt / Médico de guardia des plus chanceux, on parie qu’un autre petit trésor vous attend De 20h à 8h en semaine et du samedi 13 h au lundi 8 h (idem pour les jours 10 Port de plaisance de Ban-Gâvres Château quelque part… Résistance de la Poche de Lorient dont Quéven marquait la frontière de Manehouarn D23 fériés) 11 Port de plaisance de l’Ile de Groix FINISTÈRE Parc et Étang nord. Vous devinerez l’ancienne voie de chemin de fer, le pont brûlé, From 8pm to 8am during the week and on Saturdays from 1pm to Monday 8 am 12 Port de Lomener Le centre-ville rénové donne aujourd’hui à la commune un aspect aéré les anciennes poudrières du Mentec, la chapelle Notre Dame de Bon D6 (also for bank holidays) / 20 Uhr bis 8 Uhr wochentags, samstags von 13 Uhr bis montags 8 (ebenfalls an Feiertagen) / De lunes a viernes de 20h a 8, de et parfaitement organisé. D’emblée, le visiteur de passage a le senti- Secours, l’église Saint-Pierre Saint-Paul, conservant les statues de la sábado 13h a lunes 8h (idem en dias festivos) ment qu’on n’attendait que lui. Les habitants, quant à eux, profitent de chapelle de La Trinité (XVIe siècle) détruite durant la guerre… aïta D2 a L Musées, espaces de découverte L la douceur de vivre au quotidien. Et pour cause, l’aménagement, dans Vallée Museums, discovery areas / Museen, Erlebnisbereiche / du Scorff • PHARMACIE DE GARDE le bourg et en dehors, a été pensé pour favoriser les modes de déplace- La boucle de 5,2 km, « Le golf de Quéven », vous permettra de faire le Museos, espacios de descrubrimiento € pour tout le Morbihan - 0,34 /min 32 37 ments doux comme la marche ou le vélo. Un réseau de pistes cyclables tour du golf à travers bois et le long des ruisseaux de Kerruisseau et du QUIMPERLÉ GR 38 GR 341 13 - Cité de la voile Éric Tabarly Lorient On Duty Pharmacy / Dienstapotheke / Farmacia de guardia Scave en marchant, en courant, à vélo et même à cheval. Vous pourrez sécurisées permet même l’accès aux villes voisines de Gestel, Guidel - Sous-marin Flore-S645 et son musée Lorient 44 D3 e D2 découvrir les vestiges du château de Kerruisseau (XVIII siècle) sa fontaine - Musée sous-marin Lorient (jusqu’à la plage), Lorient ou encore Plœmeur. CALAN • SAUVETAGE EN MER (CROSS ETEL) Coast guard / Küstenwache / Crossa et son lavoir, le moulin et son étang côté Pont-Scorff. Et bien plus encore… Vers Quimper< D6 Etel vet GR 3 14 Citadelle : D26 Le Bla 8 Brest 02 97 55 35 35 Du côté des marcheurs du dimanche ou des randonneurs au long cours, - Musée de la Compagnie des Indes Port-Louis Quéven est une pépite. Les trois circuits de randonnées qui sillonnent Une fois vos petits trésors en poche, prévoyez déjà d’approfondir certaines D16 - Musée National de la Marine Port-Louis 1 OU (uniquement d’un portable) Only with a mobile phone / Nur von einem 4 3 pistes… À Quéven, c’est le jeu ! CLÉGUER R la totalité de la commune offrent un accès illimité à tous ses secrets. G Handy aus / Solo de un portátil 196 15 Observatoire du plancton Port-Louis Vers Rennes>

16 - Cour des métiers d’art Pont-Scorff Forêt de • NUMÉRO D’URGENCE accessible par SMS

Trémelin D158 - Atelier d’Estienne Pont-Scorff 2019 - 2021 - 2019 ou fax pour les personnes ayant des difficultés Pont-Scorff

- Espace Pierre de Grauw INZINZAC- N24 à entendre ou à parler 114 PONT-SCORFF 16 LOCHRIST Emergency number accessible by SMS or fax for people with hearing

17 Musée des tours Broërec’h Hennebont

or speaking difficulties / Notrufnummer via Fax oder SMS erreichbar

f Map of Quéven / Plan der Quéven / Plano de Quéven de Plano / Quéven der Plan / Quéven of Map f 43 r o Quéven 18 Haras National Hennebont für Benutzer mit Sprachoder Hörproblemen / Número de emergencia TGV c S

-

t

n o accesible vía SMS o fax para personas con dificultades auditivas o del habla

19 Écomusée industriel des Forges Inzinzac-Lochrist P 19

35 Zoo de D724 Ile de Groix Domaine du f 20 Écomusée Pont-Scorff f r HENNEBONT Plan Lain Gestel o - D162 c n GESTEL e S v 18 é 17 GUIDEL u CAUDAN 27 Parc botanique Lorient Bretagne Sud Tourisme Q

e de Kerbihan t D158 r

e Édifices fortifiés v

e i N24 Fortified buildings / Befestigte Bauten / Edificios fortificados D765 o 7 V D24 AGENCE DE LORIENT

a BRANDERION t Maison de la Mer - Quai de Rohan 21 Mur de l’Atlantique Plœmeur ï a

L

D306 QUÉVEN 56 100 LORIENT a l 22 Fort-Bloqué Plœmeur N165 [email protected] 23 Base des Sous-Marins de Keroman Lorient Le bas Guidel-plages Aéroport www.lorientbretagnesudtourisme.fr Pouldu 341 de Lorient r GR 39 Loc’h e Tél. +33 (0)2 97 847 800 La Falaise Bretagne Sud D163 T 24 Fort de Pen Mané Locmiquélic 1 LANESTER 46 e l 37 38 Fax +33 (0)2 97 847 801 25 Citadelle, remparts, poudrière Port-Louis Le Loc’h LORIENT D765 GR te d

3 er es 40 6 4 v Kao Parc ie lins

26 Fort de Porh Puns Gâvres f

o du Plessis f V 41

Pen Er Malo r D769 Etang de Parc 33 o t Lorient Bretagne Sud Tourisme remercie l’ensemble des partenaires pour avoir permis la réalisation de ce document

c e

Remparts avec la porte Broërec’h Hennebont v mini_logo1_cls.pdf 1 04/10/12 09:53 27 Lannenec Chevassu S

22 a

Lannenec d’information et de promotion. Malgré tout le soin apporté à la réalisation des cartes, nous déclinons toute responsabilité PLŒMEUR l B à la suite de modification ou pour cause d’imperfection. Toute reproduction ou adaptation, même partielle, sous quelque 4 Le Fort Le Fort forme ou support que ce soit, est interdite. Afin de respecter l’environnement du lieu qui vous accueille, merci de ne pas Bloqué Lorient 5 Bloqué Cité de 24 D33 La Base GR jeter ce document sur la voie publique. Labels 13 la Voile 341 Etang 23 Le Flore Crédit photographique : Couverture : © E. Lemée / © Fotolia - Intérieur : © Y.Zedda / ville de Quéven / © E.Lemée / © Mairie Labels/Gütezeichen/Marcas Les Kaolins D152 du Ter 8 D781 3 de Quéven. Cartographies : © les contributeurs d’OpenStreetMap / Dynamo+. Initié, coordonné et rédigé par Lorient Bretagne 21 Sud Tourisme. Imprimé par Calligraphy Print sur papier 100 % PEFC. Conception et réalisation : Dynamo+ 02 98 44 94 74. Villes d’Art et d’Histoire Port-Louis Cité Maritime 42 LOCMIQUELIC 2 G 9 Parc de R 34 LARMOR-PLAGE Kerdurand e Vill et Métiers d’Art Le Courégant 25 Parc océanique Nour- 15 riguel 14 3132 Grand site de France GR 3 Villes d’Art et d’Histoire et Villes Histo- Kerroc’h 4de Kerguélen Citadelle Toulhars Grande PORT-LOUIS SAINTE-HÉLÈNE riques Port-Maria Plage La Côte 12 Kerpape Le Lohic rouge Marais Anse Kerguélen du Dreff Sites et cités remarquables Le Pérello Lomener 10 Station Classée de tourisme du Stole Goërem 26 GÂVRES Petite mer PLOUHINEC Porh Puns de Gâvres Vers Vannes Grande D158 Plage Nantes Phares, sémaphores et tours d’observation l te ’E > Lighthouses, beacons and viewing towers / Leuchttürme, Semaphoren 36 d ia und Aussichtstürme / Faros, semáforos y miradores Linès R Le vieux 28 Phare de Pen-Men Ile de Groix Réserve Kerzine passage naturelle 30 GR 34

29 Phare de la Pointe des chats Ile de Groix 28 Magouëro 45 Port-Tudy ETEL 30 Sémaphore de Beg Melen Ile de Groix 20 11

31 Phare de Kerbel (privé) Riantec ILE DE GROIX Les Grands Sables OCÉAN Kervégant Vers 32 Phare de Poulfanc Riantec 34 ATLANTIQUE > 33 - Tour de la découverte Lorient Les Sables Rouges - Moulin Lorient N 29 45 Réserve naturelle 34 Sémaphore de la barre d’Etel Plouhinec

0 1 2 3 4 5 km Zoos et parcs animaliers Zoological and animal parks Zoos und Tierparks / Zoológicos y parques de animales

35 Zoo de Pont-Scorff Pont-Scorff Embarquement passagers et bateau-bus Le Point i-mobile, lieu aménagé Pleine nature / Embarkation for regular yearly and sea- par l’Office de Tourisme et Lorient Loisirs Natural leisure / Freizeit in der Natur / Quad / Quad / Quad-Touren / Quad Parcs de jeux et loisirs / Games and leisure parks / Spiel und Freizeitparks / sonal maritime links / Einschiffung für die Agglomération dans divers Leisure / Freizeit / Ocio Ocio de plena naturaleza Parque de juegos y ocio regelmäßigen Überfahrten das ganz Jahr établissements, est mis à votre Skate parcs / Skate parks / Skateparks / über oder während der Saison / Puntos de disposition pour profiter d’une Parques de skate Autres principaux sites remarquables Randonnées accompagnées / Guided embarcación para los enlaces marítimos information touristique qualifiée via des Nautiques  Patinoire / Skating rink / Schlittschuhbahn regulares durante el año y en temporada bornes connectées, de la documentation Other main remarkable site / Andere sehenswerte Orte / Otros centros principales de interés hiking tours / Geführte Wanderungen / / Pista de patinaje Water-based / Nautische / Náuticos Senderismo con acompañamiento touristique, d’une connexion WiFi Grand site dunaire de Gâvres Gâvres Bien-être gratuite et sécurisée et d’un équipement 36 pour recharger les appareils mobiles. Centre nautique / Nautical Centre / Canoë-kayak / Canoe kayak / Kajak- Well-being activities / Wellness-Freizeitvergnü- Liaison maritime / Sea link / Schiffsver-  gen / Bienestar bindung / Servicio de transporte maritimo / i-mobile Points are made available 37 Parc à bois St Isidore Lanester Wassersportzentrum / Centro náutico und Kanu-Sport / Piragüismo y kayak by the Lorient Agglomération Tourism Office in a variety of establishments, to Club de plage / Beach club / Strandklub / Spa / Spa / Wellness-Resort / Spa Informations provide qualified tourist information on 38 Pont du Bonhomme Lanester Équitation / Horse-riding / Reiten / e Gar SNCF / Railway station / Bahnhof / Club de playa Equitación pratiques smart terminals, with documentation, Estación de tren a free, secure WiFi connection and 39 Cimetière à bateaux de Kerhervy Lanester Piscines / Swimming pools / Schwimmbä- Jet ski / Jet Ski / Jetski / Moto acuática Golf / Golf / Golf / Golf der / Piscinas Pratical Information / equipment to recharge your portable devices. / Das Tourismusbüro Office 40 Abri de défense passive Lorient Praktische Informationen / Aér oport / Airport / Flughafen / de Tourisme et Lorient Agglomération Téléski nautique / Cable ski / Wasserskilift Locations de vélos / Bicycle hire / Aeropuerto hat an veschiedenen Orten «Points i / Cable Esqui 41 Réservoir d’eau Lorient Fahrradverleih / Alquiler de bicicletas Informaciones prácticas -mobile « eingerichtet, an denen Sie auf Loisirs d’intérieur digitalen Säulen Informationen abrufen Plongée sous marine / Scuba diving / Mini golf / Mini-golf / Minigolf / Mini-golf Indoor activities / Indoor-Freizeitgestaltung / Ocio eSit d’intérêt ornithologique eOffic de Tourisme permanente / Tourist können im Themenkreis Tourismus, über 42 - Villa Margaret Larmor-Plage kostenlose WLAN Verbindungen verfügen Tauchen / Submarinismo de interior Ornithological site / Ort für Vogelkunde / information (all year) / Touristeninforma- - 3 villas de Kernevel Larmor-Plage Lugar de interés ornitológico tion (ganz jährig) / Información turística und Ihre mobile Geräte laden können. Parcs d’aventures / Adventure park / durante todo el año / El Punto i-mobile es un espacio a su Kayak de mer / Sea Kayak / Meereskajak / Erlebnispark / Parque de aventuras Bowling / Bowling / Bowling / Bolera disposición, dispuesto por la Oficina de 43 Alignements de Kersolan Languidic Piragüismo en mar P oint de vue / View point / Aussichtspunkt eOffic de Tourisme - agence saison- Turismo y la mancomunidad de Lorient Parcs de jeux et loisirs / Games and en diversas localidades, y al que puede 44 Poul Fetan Quistinic Casino / Casino / Spielcasino / Casino / Mirador nière / Seasonal tourist office / Fremden- Kitesurf / Kitesurf / Kitesurf / Kite Surfen / leisure parks / Spiel- und Freizeitparks / verkehrsamt je nach jahreszei t/ Oficina acudir para obtener información turística Kitesurf Parque de juegos y ocio de turismo de temporada calificada mediante accesos conectados: 45 Réserve naturelle nationale François le Bail Ile de Groix Cinéma / Cinema / Kino / Cine documentación turística, conexión WiFi Zone de pêche à pied / See food fishing / Surf / Surf / Surfen / Surf gratuita y segura, así como la posibilidad Pêche en rivière / Angling / Flussangeln / Bei Niedrigwasser Nuscheln Und de recargar los aparatos móviles. 46 Réserve naturelle régionale du Petit et du Grand Loc’h Guidel-plages Pesca fluvial Escape game / Escape game / Escape Room Spiele / Juego de escape Krebstiere fischen / Pesca a pie

 Les Plages Les horaires d’ouverture des agences Beaches / Strände / Playas Opening times of agencies / Öffnungszeiten der Agenturen / Horarios de Agencias de apertura

5 lieux d’accueil pour s’informer, être guidé et conseillé pour passer le meilleur des séjours, le temps d’un week-end ou plus / 5 reception points to inform, guide and advise you on the best stays for your weekends or longer ! / 5 Büros informieren und beraten Sie gerne, damit Ihr Wochenende oder Urlaub einem unvergesslichen Aufenthalt wird / 5 centros de recepción para informarse, orientarse y asesorarse con vistas a disfrutar de la mejor estancia, durante un fin de semana o más.

Lorient Bretagne Sud Tourisme se réserve le droit de modifier ou d’adapter les horaires d’ouverture de ses bureaux d’information touristique en cas de besoin. Ils sont cependant actualisés en temps réel sur notre site internet : www.lorientbretagnesudtourisme.fr / Lorient Bretagne Sud Tourisme reserves the right to change or adapt the opening times of its tourist information offices if needed. They are however updated in real time on our website / Lorient Bretagne Sud Tourisme behält sich das Recht vor, die Geschäftszeiten seiner Tourismusinformationsstellen bei Bedarf zu ändern oder anzupassen. In jedem Fall werden sie zeitgleich online aktualisiert / Lorient Bretagne Sud Tourisme se reserva el derecho de modificar o adaptar los horarios de apertura de las oficinas de información turística en función de las necesidades. Figuran los horarios puestos al día en nuestra página web. DEREGNIEAUX 10.00 - 12.00 / 14.00 - 17.00 10.00 - 13.00 / 15.00 - 18.00 9.30 - 12.30 / 14.00 - 17.30 9.30 - 20.00 9.30 - 12.30 10.00 - 13.00 / 14.00 - 18.30 T 10 AM - 12 AM / 2 PM - 5 PM 10 AM - 1 PM / 3 PM - 6 PM 9.30 AM - 12.30 AM / 2 PM - 5.30 PM 9.30 AM - 8 PM 9.30 AM - 12.30 AM 10 AM - 1 PM / 2 PM - 6.30 PM © .

10.00 - 12.00 / 14.00 - 18.00 9.30 - 13.30 9.00 - 13.00 / 15.30 - 18.30 10.00 - 12.30 / 14.00 - 18.30 9.00 - 13.00 9.00 - 12.30 Surveillées / Supervised / Überwachte / Vigiladas 10 AM - 12 AM / 2 PM - 6 PM 9.30 AM - 1.30 AM 9 AM - 1.30 PM / 3.30 PM - 6.30 PM 10 AM - 12.30 AM / 2 PM - 6.30 PM 9 AM - 1 PM 9 AM - 12.30 AM qu’on s’occupe Accessibles aux Personnes à Mobilité Réduite / Access for disabled persons / Behindertengerecht / Accesible a las personas en situación de desventaja 14.00 - 17.00 10.00 - 12.30 / 14.00 - 17.30 10.00 - 13.00 / 15.00 - 19.00 10.00 - 13.00 9.30 - 19.00 FERMÉ de vous ! 2 PM - 5 PM 10 AM - 12.30 AM / 2 PM - 5.30 PM 10 AM - 1PM / 3 PM - 7 PM 10 AM - 1PM 9.30 AM - 7 PM WC Avec WC Accessibles aux Personnes à Mobilité Réduite / Public toilets with access for disabled persons / Öffentliche Toiletten, behindertengerecht / Aseos públicos accesible a las personas en situación de desventaja b b b b b Avec douche / With shower / Mit Dusche / Con Ducha LORIENT LARMOR-PLAGE PORT-LOUIS HENNEBONT ÎLE DE GROIX GUIDEL PLŒMEUR-CENTRE PLŒMEUR-LOMENER PLOUAY Possédant le Label Pavillon Bleu / Possessing the label « Pavillon bleu » / Die Qualitätslabel « Pavillon Island of Groix / Die Insel Groix / La isla de Groix bleu » besitzend / Poseyendo el sello de calidad « Pavillon bleu » JAN FÉV MAR AVR MAI JUI JUI AOÛ SEP OCT NOV DÉC JAN FÉV MAR AVR MAI JUI JUI AOÛ SEP OCT NOV DÉC JAN FÉV MAR AVR MAI JUI JUI AOÛ SEP OCT NOV DÉC JAN FÉV MAR AVR MAI JUI JUI AOÛ SEP OCT NOV DÉC JAN FÉV MAR AVR MAI JUI JUI AOÛ SEP OCT NOV DÉC AVR MAI JUI JUI AOÛ SEP AVR MAI JUI JUI AOÛ SEP JUI AOÛ JUI AOÛ

Avec hippocampe / With beach wheelchair / Mit Rollstuhlfahrer/ Con silla de playa JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC APR MAY JUN JUL AUG SEP APR MAY JUN JUL AUG SEP JUL AUG JUL AUG JAN FEB MÄR APR MAI JUN JUL AUG SEP OKT NOV DEZ JAN FEB MÄR APR MAI JUN JUL AUG SEP OKT NOV DEZ JAN FEB MÄR APR MAI JUN JUL AUG SEP OKT NOV DEZ JAN FEB MÄR APR MAI JUN JUL AUG SEP OKT NOV DEZ JAN FEB MÄR APR MAI JUN JUL AUG SEP OKT NOV DEZ APR MAI JUN JUL AUG SEP APR MAI JUN JUL AUG SEP JUL AUG JUL AUG ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC ABR MAY JUN JUL AGO SEP ABR MAY JUN JUL AGO SEP JUL AGO JUL AGO Animaux interdits sur toutes les plages en juill­ et et août. En hors saison, contacter 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 la mairie de la commune / Animals are forbidden on all beaches in July and August. Off-season, please contact the townhall of the town concerned. / Im Juli und August sind 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Haustiere am Strand verboten. Außerhalb der Saison: Bitte erkundigen Sie sich bei der Gemeindeverwaltung / Prohibido en julio y agosto el acceso de animales domésticos a todas las playas. 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 Fuera de temporada, consulte en el Ayuntamiento. 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 GÂVRES PLŒMEUR Le Goërem Le Fort Bloqué : 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 Porh Puns Les Kaolins : 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 La Grande Plage : Le Courégant : 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 GUIDEL Kerrroc’h : 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 Le bas Pouldu : Le Pérello : 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 La Falaise : Port Fontaine : WC 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 Lannenec : Lomener 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 Le Loc’h : WC Anse du Stole : 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 Pen Er Malo : Kerpape : 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 ILE DE GROIX PLOUHINEC 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 Les Grands Sables : Linès 19 19 19 19 19 19 19 19 19 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 Locmaria : Kerzine 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 Port-Mélite : WC Magouëro : 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 LARMOR-PLAGE Kervégant : WC 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 WC Kerguélen Les Mouettes : 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 PORT-LOUIS WC 25 Ker guélen : La Grande Plage : 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 Kerguélen Les Roseaux : Le Lohic 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 Locqueltas : WC La Côte Rouge 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 WC Port-Maria : 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 Toulhars : WC 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 Nourriguel 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31

LBST Plan Queven 2019-2020.indd 2 18/06/2019 15:40