20162017

Prêts à vivre une BELLE AVENTURE ?

Guide pratique tourisme & loisirs du Pays Charolais-Brionnais

www.tourismecharolaisbrionnais.fr1 Le Pays Charolais-Brionnais… C’est où ? C’est quoi ? Where is, what is?

En Bourgogne, le Charolais-Brionnais est un écrin de verdure situé au sud de la Saône-et-Loire, aux portes de Lyon ! A 2h de Paris – A 4h de la Méditerranée - A 1h30 de Lyon – A 2h20 de Genève

The Charolais-Brionnais country off ers an ideal destination, just a short distance away from several major metropolitan areas! 2 hours from Paris… 4 hours from the Mediterranean… An hour and a half from Lyon… 2 hrs, 20 min from Geneva!

Brochure d’informations touristiques à parution périodique, édition 2016-2017 du Pays Charolais-Brionnais Directeur de publication : Tania RIZET - Rédaction : Marie-Agnès ROLLET (pages rédactionnelles sauf p67) - Traduction : Robert Sachs Collecte des données : offi ces de tourisme du Charolais-Brionnais (coordonnées page 68) Conception graphique : Esprit’Com - Paray-le-Monial - www.espritcom.fr - Impression : SEIC Crédits photos : Photo de couverture : Prieuré d’Anzy-le-Duc - Photos : Pays Charolais-Brionnais / T. Rizet, O. Champagne, J.L. Petit - G. Cimetière - offi ce de tourisme de Paray-le-Monial / S. Vessely Photographik - 2 ADT 71 / Ibanez Aurélien , Bourgogne Live Prod, St Rock DR, M. Bathiard, S. Dudek. Bienvenue ! Welcome!

IMAGINEZ-vOUS... À seulement 1 heure de Lyon... Vous voici dans un territoire unique. Une terre de bocage d’une beauté exceptionnelle, choyée par des générations d’hommes qui ont su préserver leur terroir. Une terre modelée par l’histoire et les passions. Un jardin roman unique en ! Ce territoire, qui ambitionne aujourd’hui de fi gurer au Patrimoine mondial de l’UNESCO, a vu le génie de l’Homme accomplir les plus belles réussites in- dustrielles, architecturales, agricoles et artisanales. Amis randonneurs, amis épicuriens, amis amoureux des plus beaux paysages, amis fous d’histoire… le Charolais-Brionnais a le pouvoir de ravir vos cœurs par son patrimoine d’exception, de faire chavirer vos papilles à ses tables gastronomiques, de stimuler vos sens par ses magnifi ques balades. A vos rêves ! A vos envies ! En famille ou entre amis, bienvenue sur notre territoire ! Aux nouveaux habitants, accueillis avec chaleur pour partager notre art et notre douceur de vivre, bienvenue chez vous !

can YoU imagine… Just an hour from Lyon and you’ve entered a land like no other, with outstanding pastoral scenery, delicately cared for by successive generations intent on preserving their cherished region. This landscape has been molded by history and the passion of local residents, a one-of-a-kind Romanesque garden! Such a territory, preparing these days to apply for re- cognition as a UNESCO World Heritage site, bears testimony to the human genius at work through its splendid accomplishments in industry, architecture, farming and the trades. To all our friends whether they be hiking enthusiasts, gourmets, nature admirers or history buff s, the Charolais-Brionnais will stir your passions by its unwavering attention to archi- tectural preservation, titillate your taste buds by its gastronomic temples and thrill your senses by its magnifi cent array of nature walks. Follow your dreams and desires! Whether as a family outing or among friends, welcome to our corner of the world! For new arrivals welcomed with outstretched arms to share in our aesthetic and quality of life, welcome home!

Jean-Marc Nesme Basilique de Paray-le-Monial Président du Pays Charolais-Brionnais Maire de Paray-le-Monial, Membre honoraire du Parlement vous êtes nouveaux arrivants ? Ce guide loisirs vous permettra de profi ter des activités à faire en famille ou entre amis, en Charolais-Brionnais ! Un guide nouvel arrivant vous attend dans votre mairie. Il vous présente toutes les informations utiles à votre installation ! Vous pouvez également vous inscrire à la newsletter « Quoi faire ce week-end ? » pour recevoir chaque semaine des idées sorties sur www.tourismecharolaisbrionnais.fr

newcomer? Welcome! This guide will provide you all the leasure activities available in the Charolais- Brionnais region. You can subscribe to the newsletter “Activities to do this week-end ! ” : www.tourismecharolaisbrionnais.fr. If you are just settling into the Charolais-Brionnais region, a guide is also available in your town hall. 3 Comment utiliser ce guide ? Légende des classements et labels How to use this guide? labels and appellations

Vous avez entre les mains le guide pratique du Pays Charolais- Musée de France Brionnais. Cet ouvrage vous apportera les renseignements Site classé ou inscrit pratiques, nécessaires au bon déroulement de votre séjour. « Monument Historique » Pour une meilleure compréhension du guide, voici la Site labellisé « Jardin remarquable » signifi cation des logos mentionnés dans cet ouvrage. Site labellisé « Site Clunisien » Les offices de tourisme et points d’information Sites proposant des activités touristique sont à votre disposition pour tout renseignement spécifi ques pour les enfants complémentaire. Site labellisé « Tourisme et Handicap » Classement préfectoral This user’s guide to the Charolais-Brionnais Region will provide you Gîtes de France with all the practical information necessary for a successful stay. To MT Meublé de tourisme ensure the most complete understanding of this guide, below are the meanings of the various symbols and logos found here in. The local Tourist Classement au sein des Gîtes de France Offi ces and agencies are at your disposal should you require any further Relais du Silence information. Logis de France Label Camping qualité Situation géographique / geographic location Clévacances Afi n de faciliter votre recherche, une carte quadrillée du M Guide rouge Michelin territoire est à votre disposition en pages centrales du guide. Etoile Guide Michelin Suivez les coordonnées mentionnées à chaque équipement : Label Qualité Tourisme elles vous indiquent leur position sur la carte. Tables et Auberges de France To speed your search, a map grid of the region has been included in the Gault et Millau centre pages of this guide. Simply follow the references indicated for Bottin Gourmand each facility to identify its position on the map. Guide Champérard Maître-restaurateur Restaurateur de France Exemple D5 Château de Digoine Assoc. des Jeunes Restaurateurs d’Europe Tables de Pays Appellation d’Origine Protégée Accueil Paysan Responsabilité / disclaimer Bienvenue à la ferme Cet ouvrage n’est pas contractuel. Les informations et Marché de saveur et savoir-faire les tarifs sont donnés à titre indicatif par les offi ces de Accueil vélo tourisme et n’engagent pas la responsabilité du Pays Etablissement e-branché Charolais-Brionnais. Les informations sont susceptibles Sites VTT labellisées d’évoluer en cours d’année. Nous vous invitons à contacter les par la Fédération Française de cyclisme offi ces de tourisme du Pays Charolais-Brionnais pour tout Site agréé par le Comité renseignement complémentaire. Départemental du Tourisme équestre Label Qualité Tourisme Equestre (FFE) This document is not contractually binding. The information and prices listed herein are solely intended to off er guidance by the Tourist Offi ces T.H. Tables d’Hôtes and do not in any way hold the Charolais-Brionnais Region liable. This Animaux acceptés information may change over the course of the year. We recommend NC Non communiqué that you contact the Tourist Offi ces of the Charolais-Brionnais Region EC En cours de classement et labellisation for all the latest information. AB Certifi é Agriculture biologique 4 Sommaire 2 Le Charolais-Brionnais, c’est où ? c’est quoi ? Where is, what is? Contents 3 Bienvenue ! Welcome!

4 Comment utiliser ce guide ? How to use this guide?

6 Randonnées et vélo Hiking and biking possibilities

8 Patrimoine Local heritage

9 Autour de l’eau Water activities

10 Race star Breeding stars

Collégiale de Semur-en-Brionnais 12 Hébergement et restauration Lodging and dining

13 Patrimoine à découvrir Local heritage sites Châteaux visitables (13) - Jardins et parcs (15) - Musées, centres d’interprétation et divers (16) - Panoramas et sites naturels (21) Patrimoine hospitalier (23) - Patrimoine industriel et génie civil (23) - Patrimoine religieux (24) - Visites de ville (25)

28 Activités loisirs et pleine nature Outdoors & Leisure activities Acitivités aériennes (28) - Activités fl uviales et nautiques (28) - Location bateau et balades (28) - Haltes nautiques et ports de plaisance (29) Piscines (29) - Casino, bowling (29) - Sports mécaniques (30) - Centres, attelages et randonnées équestres (30) Randonnées avec animaux (30) - Visites de fermes pédagogiques (30) - Cinémas (31) - Circuits, locations, entretiens vélos et rosalies (31) Golfs et mini-golfs (32) - Parcs de loisirs (32) - Thermalisme et balnéothérapie (32) - Pêche et plans d’eau aménagés (33)

34-35 Carte du territoire Map grid of the region

36 Manifestations culturelles Cultural events Les grands rendez-vous culturels 2016 (36) - Manifestations «coup de cœur» des offi ces en 2016 (41)

43 Saveurs & Savoir-faire Flavours & Know-how Produits du terroir et ventes à la ferme (43) - Foires, marchés et événements gourmands (46) - Autres foires et concours (47) Magasins d’usine (48)

49 Hébergements & Restauration Lodging & Restaurants Chambres d’hôtes (49) - Gîtes et meublés de tourisme (51) - Hébergements collectifs (gîtes de séjour, étape, groupe, enfants...) (56) Hébergements insolites (57) - Campings (57) - Aires de service camping car (58) - Hôtels et Hôtels Restaurants (58) - Restaurants (59) Fermes auberges (63)

64 Candidat au Patrimoine Mondial Candidate for UNESCO’s World Heritage designation

65 Renseignements pratiques Practical information

67 Déjà séduits ? Il est temps de vous installer ici ! Suffi ciently charmed yet? What about moving here!

68 Contactez les offi ces de tourisme Feel free to contact the local tourist offi ces!

5 Randonnées et vélo Hiking and biking possibilities

Balades Vertes

Véloroute

Méandre de la Loire et écluse sur le canal

Appuyez sur la touche Détente ! Les pieds dans l’herbe, sillonné par les cours d’eau, le Pays Charolais-Brionnais est prodigue en loisirs nature. Inventives, les activités répondent à tous les goûts ! Prendre l’air se fait au sens littéral, en montgolfi ère, plus sportivement en parapente ou en parachute ascensionnel. Adeptes des randonnées sportives ou férus de balades tranquilles ? Pour musarder en Charolais-Brionnais, les chemins buissonniers et petites routes au milieu du bocage vous off rent une infi nité de possibilités. A vélo, adoptez le Country Break ! Rapide d’accès, notre sensuelle campagne, le charme des hébergements et les tables savoureuses font de notre territoire la destination idéale pour une courte et belle échappée.

hit the «Relax» button! The feel of soft grass, streams meandering through the landscape, the Charolais-Brionnais dazzles with an abundance of natural leisure amenities, where the range of activities available is sure to satisfy all desires! Getting some fresh air is taken literally here in a hot-air balloon or, for the real athletes, hang-gliding or parachute gliding. Whether you view hiking as sport or pleasant pastime, in roaming the Charolais-Brionnais, back roads and country lanes wending their way through bucolic pastureland off er endless opportunities! Opt for Country Break while cycling! Easy to access, our appealing countryside, charm-fi lled accommodations and delicious eateries all make our region an ideal destination for a brief enjoyable excursion. 6 200 circuits de randonnées ! Ouvertes aux randonneurs et promeneurs, aux vététistes, aux cavaliers, les circuits « Balades vertes » dévoilent secrets et trésors de notre territoire. Balisés, commentés, ces circuits en boucle, sélectionnés pour l’intérêt et la qualité de leurs parcours, sont accessibles à tous ! Une collection de guides de randonnées « Balades Vertes » est en vente dans les offi ces de tourisme du Charolais- Brionnais. Contactez-les ! 200 hiking itineraries! Intended for walkers, hikers, mountain bikers and horse riders, the itineraries labeled «Balades Vertes», or «Nature outings», unveil the secrets and treasures of our beloved region. Marked and commented, these loop routes were chosen for their interest, quality and widespread accessibility. A collection of «Balades Vertes» circuit guides is for sale in Tourist Offi ces throughout the Charolais-Brionnais. Contact them today! voies vertes et Eurovélo 6 ! Rabotant le relief, déroulant leur tapis lisse et roulant, les « Voies Vertes » empruntent les chemins de halage ou le tracé d’anciennes voies ferrées. A pied, à vélo, ou en roller, ces itinéraires aménagés et sécurisés s’adressent à tous, y compris aux personnes à mobilité réduite ! Longeant principa- lement les canaux, ces voies royales marient la beauté des paysages aux murmures aquatiques, régalant le promeneur de surprises inattendues : ouvrages d’art ou rencontres furtives. Equipe- ments et services jalonnent leurs parcours. Découvrez les itinéraires des Voies Vertes sur la carte située en pages centrales du guide. Mordus de vélo et de voyages, cumulez les plaisirs en levant le nez du guidon sur la célèbre véloroute « EuroVelo 6 ». Reliant la côte Atlantique française aux rives de la Mer Noire en Roumanie, elle traverse le territoire ! greenways and the eurovelo 6 cycling route! In scaling the hillsides and unrolling a smooth user-friendly strip, the Greenways travel along towpaths or disused railway lines. Whether walking, pedaling or skating, these routes have been improved and secured for all to enjoy, including the mobility-impaired. Paralleling canals for the most part, these royal paths juxtapose the beauty of neighboring landscapes with a glance at aquatic life, interspersed with moments to marvel the unexpected artwork and fl eeting impressions. Facilities and services are available at various spots along these itineraries. Discover Greenways itineraries on this guide’s fold-out spread. For afi cionados of both cycling and travel, why not combine pleasures by taking your bike along the famous «Euro- Velo 6» route. Crossing all of Europe from France’s Atlantic coast to the banks of the Black Sea in Romania, this circuit also makes its way through Charolais-Brionnais country!

Guides « Balades Vertes » Une collection de guides de randonnées « Balades Vertes » est en vente dans les offi ces de tourisme du Charolais-Brionnais. Contactez-les ! A collection of «Balades Vertes» circuit guides is for sale in Tourist Offi ces throughout the Charolais-Brionnais. Contact them today!

7 Patrimoine Local heritage

Château de Digoine à

Un Pays, un label, des trésors Vous entrez ici en territoire racé, forgé par l’Histoire et les grands hommes. Quels que soient la route ou le chemin, l’enchantement et la découverte sont inévitables ! Une remarquable diversité de musées, près de cent églises des 11e-12e s. - véritables livres d’images – et de châteaux élégants ou pittoresques, saupoudrent le territoire. Un viaduc aérien survolant un vallon, un pont-canal jeté sur la Loire et de nombreux ouvrages d’art du génie civil évoquent l’exploitation industrielle au 19e siècle. Le paysage de bocage, la Loire et les canaux, les cités et villages de caractère, l’exceptionnel foisonnement d’art roman, les musées, les châteaux… vous racontent leur bribe d’histoire.

one area, under a single label, off ering many treasures You’re entering into a region fi lled with character, shaped over the course of History by great fi gures. Regardless of the road or path that brought you here, enchantment and discovery await! A tremendous diversity of museums, along with nearly 100 churches from the 11th and 12th centuries - living picture books - and elegant picturesque castles dot the landscape. A viaduct soaring over the valley below, a canal bridge straddles the mighty Loire and many civil engineering works attest to the 19th-century age of industrial achievements. The lush rolling pastureland, the Loire fl anked by its adjoining canals, distinct towns and villages, exceptional Romanesque art in full display, museums, castles and all the rest tell pieces of our history.

8 A l’eau !!! Découvrez le dernier grand fl euve sauvage d’Europe ! La Loire dispense sa magie sur la frange ouest du territoire, de à . En canoë ou fl ânant sur ses rives, on s’abandonne à la sérénité des lieux. Rejoignez les canaux, pour un autre voyage onirique ! Pas moins de trois sillonnent le territoire. Le canal du Centre, le canal latéral à la Loire, et le canal de Roanne à convergent à Digoin. Cap sur cette cité ligérienne pour embarquer à bord d’un bateau-promenade et… enjamber la Loire, navigant sur un pont-canal d’exception. A moins que vos rêves de capitaine ne vous entrainent à lever l’ancre, à la barre d’un bateau de plaisance. Faites-vous chouchouter à Bourbon-Lancy ! Les thermes prennent soin de vous, les eaux vous revigorent. A proximité, renouez avec le plaisir des sens à CeltÔ espaces bien-être, ce complexe dédié à l’eau, à l’esthétique, où tout est pensé pour votre bien-être.

let’s take a dive! Discover Europe’s last free-fl owing river. The Loire works its magic on the western edge of Charolais-Brion- nais, from Cronat to Iguerande. Whether paddling with the current or strolling along its banks, the peace and tranquility of this scene are intoxicating. Let’s head back along the canals for your dream trip! No fewer than three canals crisscross the area. The Canal du Centre, Loire Lateral Canal and Roanne-Digoin Canal all converge in the town of Digoin, the ideal spot for hopping aboard a cruise ship and crossing the Loire navigating on a unique canal bridge. Unless you feel compelled as captain to stay put, it’s now time to lift anchor and set sail. Pamper yourself in Bourbon-Lancy, where the spas cure while the water rejuvenates. Nearby, reactivate the pleasure of your senses at the CeltÔ fi tness resort dedicated to water therapy, body care and wellness.

Location bâteau à Digoin – Balade sur le Canal du Centre

Château de Digoine à Palinges

Autour de l’eau ! Water activities

9 Deux AOP ! Vocation : Ici, producteurs et éleveurs ne ménagent ni leur le temps ni leurs eff orts pour développer des produits de qualité ! En témoignent les deux AOP-stars du territoire. AOP Bœuf de : Réputée pour des caractéristiques qu’elle tire de son bassin originel, la viande de Bœuf de Charolles couronne l’excellence d’un territoire authentique et de son mode d’élevage. www.boeufdecharolles.fr AOP Fromage de Chèvre Charolais : Oui, notre célèbre bœuf blanc partage les vertus de ses pâturages ! Ainsi notre terre de bocage est aussi l’une des premières zones de fabrication de fromages fermiers de chèvre de France ! La qualité du terroir, alliée au savoir-faire des producteurs, a donné naissance au fromage de chèvre Charolais, auréolé d’une AOP en 2014. www.aoc-charolais.com

Two aop appellations awarded! All in for the trade : In this area, producers and breeders don’t count their time or measure their eff orts when it comes to making high-quality foods, as attested by the two prestigious AOP appellations awarded. AOP Charolles Beef : Reputed for the outstanding characteristics associated with its birthplace, Charolles beef is the crowning achievement of an authentic farmland and a dedication to local breeding. www.boeufdecharolles.fr AOP Charolais Goat Cheese : Our famous all-white bovine actually shares the virtues of its pastureland! Our fertile prairies are also among France’s leading zones for producing artisanal goat cheeses! The quality of this soil, in combination with producers’ expertise, has given rise to the Charolais goat cheese, bestowed a coveted AOP in 2014. www.aoc-charolais.com

Deux rendez-vous incontournables ! Approchez sa majesté charolaise ! Deux rendez-vous incontournables vous attendent. Chaque mercredi, à Saint Christophe-en-Brionnais, le spectaculaire marché aux bestiaux anime le cœur historique et économique de la race. Les transactions font rage. Le récent marché au cadran fait désormais monter les enchères et la pression. Inoubliable. Visite tous les mercredis : contactez le point information touristique : 03 85 25 98 05. Aux portes du royaume, à Charolles, la Maison du Charolais off re une vitrine à sa majesté. Pour découvrir la race et son territoire, la visite est interactive, haute en couleurs et en saveurs. Craquez pour une dégustation !

Two events to mark on the calendar! Make way for the Charolaise royalty! Two events you won’t want to miss. Every Wednesday in Saint Christophe-en-Brionnais, the spectacular cattle market sparks plenty of activity in the breed’s historical and economic capital. The transaction stage is in full swing. The recent auction space has raised the stakes, in addition to the prices. An unforgettable experience. Visits held every Wednesday : contact the Tourist Information Desk at +33 3 85 25 98 05. At the gates to the Charolais’ domain, the Maison du Charolais exhibition in Charolles showcases this majestic breed. To learn all about Charolais beef and its territory, take this interactive, colorful and tasty visit. Let yourself be tempted!

Le Charolais-Brionnais est candidat au Patrimoine Mondial de l’UNESCO. Rendez-vous p. 64 ! The Charolais-Brionnais region is applicant for the UNESCO’s label as World Heritage Site. More information p.64

10 Race Star Breeding stars

Les AOP

Le Marché de St Christophe-en-Brionnais

Berceau de la race charolaise Qui dit Charolais-Brionnais pense VIP des pâturages ! A juste titre. La race charolaise, sa majesté bovine, célèbre à elle seule sur toute la planète le nom de son terroir ! De l’Allemagne à l’Espagne, du Mexique à la Suède, du Canada au Zimbabwe, ses qualités bouchères hors pair font l’unanimité. Juteuse et tendre, persillée et peu grasse, la fi erté des éleveurs et des chevillards, perpétuant une tradition rigoureuse, est convoitée par les meilleures tables. Au berceau d’une race d’exception, évadez-vous dans les hautes sphères du goût, et dégustez une viande à la fi nesse incomparable. Retrouvez la noblesse du terroir dans d’autres gourmandises ! Chocolats Dufoux, Huiles Leblanc, safran, miels... Plongez dans l’ambiance terroir et découvrez les produits locaux sur les foires et marchés. Dégustez-les dans les fermes-auberges, et sur leurs lieux de production. cradle of the charolais breed The celebrity grazing in the pasture has spread the renown of Charolais-Brionnais. And all the hype is deserved. The noble Charolais breed of beef cattle is the only one in the world to be named after its breeding ground! From Germany to Spain, Mexico to Sweden, Canada to Zimbabwe, the exceptional quality of its meat is universally recognized. Succulent and tender, marbled and lean, this breed is the pride of breeders and wholesalers for its perpetuation of a strict tradition. Top restaurants make a point of including Charolais on their menus. Here in the cradle of this majestic breed, enjoy an excursion to the dens of refi ned cuisine and taste a meat of unrivalled fi nesse! The region’s culinary prestige extends to other delicacies as well! Dufoux chocolates, Leblanc oils, saff ron, honeys, to name a few. Immerse yourself in all the local products and discover tasty treats at area fairs and markets. Savor this bounty in farm-inns and when visiting the site of production. 11 Bons gîtes, bonnes tables et suppléments d’âme En Pays Charolais-Brionnais, l’accueil est affaire de tradition. Au diapason, hébergement et restauration s’ingénient à satisfaire vos envies, à varier les formules, à chausser tous les budgets. Gîtes, chambres d’hôtes, hôtels, campings, hébergements collectifs, restaurants traditionnels, tables gastronomiques, fermes-au- berges… sont pour la plupart classés, labellisés ou bénéficient d’agréments. Choyés par vos hôtes, votre séjour s’enrichit de rencontres et d’expériences humaines. En formule gîte, maisons de caractère ou fermes aménagées vous offrent leur âme et le repos. Les chambres et les tables d’hôtes vous invitent à partager le toit de particuliers heureux de vous faire aimer leur terroir. Soif d’insolite ? Venez faire des rêves éveillés dans une roulotte, une cadole, un tipi ou une cabane perchée dans un arbre ! Terreau d’excellence, le Charolais-Brionnais aimante les plus grands chefs. Les enfants du Pays hissent haut les valeurs d’un territoire savoureux ; comme Frédéric Doucet, étoilé Michelin formé auprès du gratin de la gastronomie. Les grands noms nationaux, comme Michel et Marie-Pierre Troisgros, tombés amoureux du terroir, y subliment leur inspiration. Partout chez nos restaurateurs, goûtez une cuisine authentique, créative, et savourez la douceur de vivre.

nice accommodations, memorable meals and comfort for the soul In the Charolais-Brionnais, receiving visitors is a local tradition. Room and board formulae are coordinated to satisfy your every desire, with the right variety and price to suit any budget. Many of the self-catering rentals, bed & breakfasts, hotels, campgrounds, lodges, traditional restaurants, gastronomic fare and farm inns are highly-rated, prize-winning certifi ed establishments. Carefully attended to by dedicated hosts, your stays will be enriched through a human touch and experience. The charming homes and remodeled farmhouses available on a self-catering basis off er a distinctive style and relaxing environment. Local inns and B&B’s welcome you into the homes of locals eager to share their love of the region and its specialties. Looking for something truly authentic? Live out the dream in a «roulotte» caravan, «cadole» cabin, tepee or hut perched in a tree! With a track record of producing excellence, the Charolais-Brionnais attracts the fi nest chefs. Those practicing here showcase the merits of their region; examples include Frédéric Doucet, whose training with the very best culinary minds earned him a Michelin star. Nationally renowned chefs, like Michel and Marie-Pierre Troisgros, who fell in love with the area, draw their inspiration locally. Across all restaurants dotting our region, you’ll appreciate tasting local innovative cuisine and enjoying the country lifestyle.

Restaurant Frédéric Doucet - Charolles

Hébergement et restauration Lodging and dining 12 Patrimoine à découvrir Local heritage sites

Un « Pays d’Art et d’Histoire » / The label «villes et pays d’art et d’histoire» Le Charolais-Brionnais détient le label « Pays d’Art et d’Histoire » décerné par le ministère de la Culture et de la Communication. Ce label récompense les territoires qui mettent en scène leur patrimoine dans sa diversité. Guides-conférenciers et animateurs du patrimoine vous concoctent chaque année des visites guidées et des événements d’exception qui raviront vos âmes d’historiens ! Programme complet disponible dans les offi ces de tourisme et sur www.tourismecharolaisbrionnais.fr The Charolais-Brionnais region is part of the national network established under the label «Villes et Pays d’Art et d’Histoire», bestowed by France’s Culture and Communications Ministry for areas and cities of artistic and historical signifi cance. This label honors localities that eff ectively showcase their heritage in all its diversity. Thanks to this recognition, tour guides, lecturers and event organizers design exceptional heritage-based packages year in year out to excite the historian in you! A complete schedule is available in local Tourist Offi ces and online at: www.tourismecharolaisbrionnais.fr

Châteaux visitables / castles open to the public

D5 Château de Chassy 71130 CHASSY - Tél : 03 85 85 27 54 ou 06 42 43 20 39 - [email protected] Ouverture du 18 juillet au 25 septembre tous les jours de 9h à 11h30 et de 14h à 17h30, visites possibles en dehors de cette période sur réservation. Gratuit - Château des 14e et 15e s. au charme pittoresque. A picturesque, charming 14th and 15th-century castle.

G6 Château de Drée 71800 - Tél : 03 85 26 84 80 - www.chateau-de-dree.com Ouverture en avril, mai, septembre et octobre, tous les jours sauf le mardi, de 14h à 17h. De juin à août, tous les jours, de 10h à 17h30. Plein tarif extérieurs-intérieurs : 12,50 €. Tarif réduit : 8,50 € (jeunes, demandeurs d’emploi, personnes à mobilité réduite) - Tarif extérieurs uniquement : 6,50 €. Visites de groupes sur réservation. Château classique construit aux 17e et 18e s. pour Charles de Blanchefort de Créquy, maréchal de France, puis Etienne, comte de Drée. Nombreuses dépendances (colombier, prisons, glacière, etc.). Intérieur meublé à la mode du 18e s. Jardin à la française. A classical castle (17th-18th centuries) built for Charles de Blanchefort de Créquy, marshal of France, and Etienne the Count of Drée. French-style gardens, 18th-century style interior furnishings.

G5 Château de Chaumont 71800 OYE - Tél : 03 85 25 80 76 - www.brionnais-tourisme.fr Ouverture pour les « Rendez-vous aux Jardins » (1er week-end de juin), les Journées du patrimoine (3e week-end de septembre) et du 14 juillet au 28 août tous les jours, sauf le mardi, de 15h à 19h. Plein tarif : 6 €. Gratuit pour les - 14 ans. Visites de groupes sur réservation du 15 mai au 15 octobre. Beau château classique (16e-18es.), ayant appartenu à Jean Circaud, l’un des promoteurs de l’embouche qui permit le développement de l’élevage de la race bovine charolaise. Accès au parc, à la chapelle et à la grande salle (16e s.) avec un étonnant décor du début du 20e s. A beautiful and stylish castle (16th-18th centuries) built by Jean Circaud, who helped develop the feeder cattle practices that led to breeding in the Charolais. The grounds, chapel and castle’s large 16th century room (with an amazing decoration from the beginning of the 20th century) are all open to visit. 13 D5 Château de Digoine 71430 PALINGES - Tél : 03 85 70 20 27 - chateaudedigoine.fr Ouverture du 1er mai au 1er novembre, tous les week-ends et jours fériés, et du 1er juillet au 31 août tous les jours, de 14h à 19h. Plein tarif intérieurs-extérieurs : 12 € - Plein tarif extérieurs uniquement : 4 € - Gratuit pour les - 12 ans. Visites de groupes sur réservation. Ce château prestigieux, siège de la puissante baronnie de Digoine depuis le Moyen-Age, a été reconstruit à la fi n du 18e s. par Edme Verniquet. Découvrez ses imposantes façades néo-classiques, sa bibliothèque néo-gothique et son théâtre à l’italienne du 19e s., son jardin à la française avec sa très belle serre et son parc à l’anglaise. This prestigious edifi ce was the seat of the once powerful Digoin barons. Edme Verniquet led reconstruction eff orts at the end of the 18th century. You’ll admire the castle’s impressive Neo-Classical facades, Neo-Gothic library, 19th-century Italian theatre, typically French grounds with a very attractive greenhouse and English-style garden.

D2 Château de Saint-Aubin-sur-Loire 71140 SAINT-AUBIN-SUR-LOIRE - Tél : 03 85 53 95 20 - www.chateaudestaubin.com Ouverture du 15 juin au 15 septembre tous les jours, sauf le samedi, de 14h à 18h (dernier départ de visite à 16h30). Plein tarif : 9 € - Tarif réduit : 6 € (7-18 ans et étudiants) - Enfants de moins de 7 ans non- admis. Visites de groupes à partir de 10 personnes sur réservation : Tarif : 6 €. Bel édifi ce néo-classique de la fi n du 18e s., construit pour M. des Gallois de la Tour, intendant de Provence et premier président du Parlement d’Aix en Provence. Depuis 1999, d’importantes restaurations sont entreprises visant à préserver l’intégrité du monument. Les grands communs de briques et de tuiles et le parc complètent l’ensemble. A handsome, end of 18th-century, Neo-Classical building, built for a high-ranking offi cial from Provence. Major restoration work has been carried out since 1999 to preserve the monument’s architectural integrity.

E7 Ecuries et parc du château de Chaumont 71220 SAINT-BONNET-DE-JOUX – Tél. 03 85 24 26 30 Ouverture du 1er juillet au 31 août, tous les jours sauf le lundi, avec des visites guidées toutes les heures de 10h à 17h. Ouvert pour les Journées Européennes du Patrimoine. Tarif : non renseigné. Visites de groupes à partir de 12 personnes du 18 avril au 30 septembre sur réservation. Majestueuses écuries du 17es., édifi ées par la duchesse d’Angoulême en hommage à son père, Philibert de , grand maître de l’artillerie de France sous Henri III. Parc à l’anglaise autour du château (16e-19es.). Grandiose 17th-century stables, built by the Duchess of Angoulême in tribute to her father, Philibert de la Guiche, Grand Master of the French artillery. Landscaped castle grounds (16th-19th centuries).

H4 Château Saint-Hugues 71110 SEMUR-EN-BRIONNAIS - Tél : 03 85 25 13 57 - www.semur-en-brionnais-vp.fr Ouverture du 1er mars à mi-novembre tous les jours de 10h à 12h et de 14h à 17h/18h, les dimanches et jours fériés l’après-midi. Ouverture 10h-12h30 14h-19h en juin, juillet et août. Plein tarif : 4 € - gratuit pour les moins de 10 ans. Résidence de la puissante famille des seigneurs de Semur du 10e au 13e s., le château est l’un des plus anciens édifi ces castraux de Bourgogne. Donjon roman des 10e -11e s. Residence of the powerful Semur barons dating from the 10th to 13th centuries, this castle is one of Burgundy’s oldest recorded buildings and features a Romanesque keep from the 10th and 11th centuries.

Pour en savoir plus, consultez l’audioguide du « pays d’art et d’histoire » sur notre site Internet To fi nd out more about these sites, an audio guide is available on the website www.tourismecharolaisbrionnais.fr

14 Jardins et parcs / parks and gardens

D2 Parc Puzenat 71140 BOURBON-LANCY - Accès Libre - Renseignements à l’offi ce de tourisme : 03 85 89 18 27 Parc paysager aux arbres parfois centenaires. En son centre, le château Puzenat (18es.), du nom d’une ancienne grande famille d’industriels de la ville. Landscaped park with a number of hundred-year-old trees, surrounding the 18th century Puzenat Family castle.

F6 Jardin de la Mairie 71120 CHAROLLES - Accès libre - Renseignements à l’offi ce de tourisme : 03 85 24 05 95 Jardin aménagé à l’emplacement de l’ancien château comtal de Charolles, dont il reste les bases des courtines et deux tours (la tour du téméraire et la tour de Diamant). Panorama sur la ville. Town Hall Garden: Landscaped garden on the site of the former castle of Charolles’ counts. The base of the walls and two towers remain intact. Panoramic view.

G6 Parc du château de Drée 71800 CURBIGNY - Renseignements pratiques : voir rubrique « châteaux visitables » Parc de 10ha, réhabilité depuis peu dans l’esprit du 18e s. avec terrasses, statuaire, bassins, parterres de broderies et une vaste roseraie. The castle’s 10 hectare grounds, recently restored in 18th century style, with terraces, a statuary, ponds, decorative fl ower beds and an extensive rose garden.

G4 Jardin de Sculptures - Maison d’Art 28, rue Marius Avril 71110 - Tél : 03 85 25 10 71 - www.collectionrex.com Ouverture de fi n mai au 15 septembre, les vendredis et samedis de 15 à 18h, et sur RDV le reste de l’année. Plein tarif : 4 € - Visites de groupes sur réservation. Jardin d’agrément de 4 000m², attenant à la demeure du peintre fondateur H. Rex, doté de plantes et arbustes remarquables mettant en scène des sculptures et fi gurations d’art moderne. Park of 4 000m² with a remarkable vegetation and an outstanding variety of plants featuring modern fi gurative art in stone and other materials.

G5 Parc du château de Chaumont 71800 OYE - Renseignements pratiques : voir rubrique « châteaux visitables » Parc à la française du 18e s., remanié au début du 20e s. et réputé pour sa charmille de 400m de long, qui entoure des parterres réguliers meublés d’une belle statuaire. 18th-century, French-style park redesigned in the early 20th century. Renowned for its 400-meter long hornbeam hedge surrounding geometric fl ower beds showcasing a beautiful statuary.

D5 Parc à l’anglaise et jardin à la française du Château de Digoine 71430 PALINGES - Renseignements pratiques : voir rubrique « châteaux visitables » Parc paysager de 35ha avec son lac ornemental, d’infl uence anglaise. Jardin fl oral et potager à la française, avec sa serre érigée en 1830. 35-hectare castle grounds, featuring an ornamental lake of English inspiration. French-style fl ower and vegetable gardens; the greenhouse was built in 1830.

15 F5 Jardin du Cloître 71600 PARAY-LE-MONIAL - Renseignements à l’offi ce de tourisme : 03 85 81 10 92 - Accès libre Ce charmant jardin suggère l’allure et les mystères des jardins médiévaux grâce aux essences variées de plantes médicinales. Cloister garden: This charming space harks back to the style and mystique of Medieval gardens with a wide array of medicinal plant species.

F5 Parc du Moulin Liron 71600 PARAY-LE-MONIAL - Renseignements à l’offi ce de tourisme : 03 85 81 10 92 - Accès libre. Aménagé pour la venue du Pape Jean-Paul II en octobre 1986, ce parc est constitué d’une grande boucle entourant la « salle de la Paix ». Il est planté de plus de 850 arbres d’essences variées. Created for the visit of the Pope John-Paul II in October 1986, this park was composed by a big loop surrounding the “Peace room” and dotted with 850 trees of various species.

E7 Parc du château de Chaumont 71220 SAINT-BONNET-DE-JOUX - Renseignements pratiques : voir rubrique « châteaux visitables » Parc à l’anglaise autour du château (16e-19e s.). Landscaped park surrounding the castle (16th-19th centuries).

G5 Jardin du Phénix Le Perroux 71110 VARENNE-L’ARCONCE - Tél : 03 85 25 24 60 - www.lejardinduphenix.fr Ouverture du 15 avril au 15 octobre : jours et horaires consultables sur le site internet ou par téléphone. Plein tarif : 5 € - Tarif réduit : 3,5 € - Gratuit pour les moins de 18 ans - Visite de groupes sur réservation. Le jardin invite à prendre le temps de sentir plantes et arbustes parfumés, de découvrir les plantes sauvages et leurs usages, de s’inspirer de la nature qui nous entoure. A la fois structuré tout en étant naturel, il off re un doux mélange de diversité. An inviting space fi lled with delightfully scented plants and shrubs. Discovery path through wild plant life, learning their uses and enjoying the surrounding nature. A structured, bucolic visit featuring a diverse botanical mix.

Musées, centres d’interprétation et divers museums and interpretation centres

D2 Musée Saint-Nazaire Place du musée 71140 BOURBON-LANCY - Renseignements à l’offi ce de tourisme : 03 85 89 18 27 Musée installé dans l’ancienne église du prieuré clunisien Saint-Nazaire, fondé en 1030. Collections de pièces archéologiques, de peintures et sculptures, dont certaines œuvres de grands maîtres (Puvis de Chavannes, Rameau, Bouchard, Vinchon, Barrias…), et de vases de Sèvres. Museum set up in the old church of the Saint Nazaire Priory, founded in 1030. Collections of archaeological artefacts, paintings, sculpture (including notewor- thy pieces) and famous Sèvres vases.

D2 Musée Bourbon-Expo Rue du Docteur Pain 71140 BOURBON-LANCY - Renseignements à l’offi ce de tourisme : 03 85 89 18 27 Ouverture sur réservation pour les groupes. Présentation de machines agricoles de la manufacture Puzenat depuis 1874. Exposition sur les métiers du bois et la pêche. Presentation of farming equipment produced by the Puzenat factory since 1874. Collections of woodworking tools and fi shing gear.

D2 Musée du Breuil Rue du Breuil 71140 BOURBON-LANCY - Renseignements à l’offi ce de tourisme : 03 85 89 18 27 Collection d’objets archéologiques des 1er et 2e s. témoignant du passé gallo-romain du site et de Bourbon-Lancy. Collection of archaeological objects dating back to the fi rst and second centuries A.D., as a testimonial to the area’s Gallo-Roman past. 16 F6 Galerie Bernard Thévenet 29 rue Général Leclerc 71120 CHAROLLES - Tél : 03 85 24 58 08 / 06 18 08 27 74 Ouverture en période estivale. Cette galerie retrace les grandes étapes de la vie de Bernard Thévenet, double vainqueur du Tour de France, de ses débuts au Vélo Club Charollais jusqu’à sa reconversion en commentateur sportif. This gallery traces the life and times of Bernard Thévenet, two-time Tour de France champion, from early days with the Charolles Cycling Club to renowned sports commentator.

F6 Musée du prieuré de Charolles 4, rue du prieuré - 71120 CHAROLLES - Tél : 03 85 24 24 74 - www.ville-charolles.fr Ouverture en mai les week-ends, jours fériés et ponts de 14h à 18h, en juin et septembre tous les jours, sauf le mardi, de 14h à 18h, en juillet et août tous les jours, sauf le mardi, de 10h à 12h et de 14h à 18h. Plein tarif : 3 € - Tarif réduit 2 € - Gratuit pour les - 18 ans, étudiants et demandeurs d’emploi. Visites de groupes sur réservation. L’ancien Prieuré clunisien Sainte-Marie-Madeleine remanié abrite aujourd’hui un musée complet d’histoire de l’art locale, où la faïence charolaise, cœur de la collection, côtoie la peinture et la sculpture. Chaque année le musée propose une nouvelle exposition temporaire et une programmation riche en événements. A former order’s Priory House renovated to accommodate a local art and history museum, showcasing Charolles earthenware, paintings and sculpture. A new temporary exhibit and extensive cultural program proposed every year.

F6 Maison du Charolais Route de Mâcon - 71120 CHAROLLES - Tél : 03 85 88 04 00 - www.maison-charolais.com Ouverture tous les jours de 10h à 18h (fermeture annuelle le 1er novembre et du 24 décembre au 1er janvier inclus). Tarif adulte avec dégustation et audio guide : 7,50 € - Tarif 6 -12 ans avec livret ou audio guide et dégustation : 3,50 € - Gratuit pour les – 6 ans. Visites de groupes sur réservation. Maison thématique dédiée à la race bovine charolaise avec un espace muséographique, pour tout savoir sur la vache charolaise, un espace de dégustation, un restaurant. Panorama sur les monts et le bocage du Charolais. Museum dedicated to the Charolais breed of cattle, with a comprehensive series of exhibitions, tasting counter and restaurant. Panoramic views of the surrounding hillsides and pastureland.

G7 La Maison des Vieux Métiers 71800 CHâTENAY - Tél : 03 85 28 10 81/03 85 28 08 48 – www.pays-clayettois.fr Ouverture du 1er juillet au 30 août les dimanches et jours fériés de 15h à 19h. Plein tarif : 2,50 € - Gratuit -14 ans. Visites de groupes sur réservation. Présentation des métiers d’autrefois avec reconstitution d’un atelier de forge, d’une menuiserie, d’une cordonnerie, d’une fabrique d’allumettes… An interesting presentation of the old trades with reconstitutions of various types of workshops. A new exhibition room opens this year !

H6 Musée du tissage 46 bis, rue du 8 mai 1945 - 71170 - Tél : 09 77 75 80 35 - 06 30 17 64 26 museedetissagedechauff ailles.fr.gd Ouverture d’avril à septembre les mercredis, samedis et dimanches de 14h30 à 18h, en juillet et août tous les jours de 14h30 à 18h. Plein tarif : 3.50 € (Groupes : 3 € mini 10 pers., enfants de 10 à 14 ans : 2 € en individuels et 1.50 € en groupes) Musée présentant le travail du tissage, « du fi l à l’étoff e », et témoignant de l’importance de l’industrie textile à Chauff ailles. Nombreux métiers à tisser manuels (19e s.) et mécaniques. A museum focusing on local weaving activities, recalling the past glory days of Chauff ailles’ textile industry. Many hand and industrial looms on display, some from the 19th century.

17 E4 Observaloire Rue des Perruts 71160 DIGOIN - Tél : 03 85 53 75 71 - www.observaloire.com Ouverture mi-mars à mi-novembre tous les jours, sauf le mardi, de 14h à 18h, en juillet-août tous les jours de 10h à 18h. Plein tarif : 5 € - Tarif réduit : 4 € (12-18 ans, étudiants et demandeurs d’emploi) Tarif enfant : 2,50 € (6-12 ans). Visites de groupes sur réservation. Visites de groupes sur réservation. L’Observaloire vous propose de découvrir le monde de la Loire et de ses canaux (faune, flore, navigation et commerce, dynamique fluviale de la Loire, caractéristiques des canaux, etc.) à travers un parcours ludique. Panorama de plus de 180° sur le pont-canal de Digoin et la Loire. An opportunity to discover the Loire River and its canals in depth through an entertaining sequence of exhibits. Wide panoramic views looking onto Digoin’s canal bridge and the Loire.

E4 Musée de la céramique de Digoin 8, rue Guilleminot 71160 DIGOIN - Tél : 03 85 53 88 03 – www.musee-céramique-digoin.fr Ouverture tous les jours de 10h à12h et de 13h30 à 17h, sauf le dimanche et le samedi matin (sur RDV). Plein tarif : 6 € - Tarif réduit (enfant) : 3 € - Visites de groupes sur réservation. Le musée présente une importante collection de céramique de Digoin, première industrie de la ville depuis 1874, ainsi que plusieurs pièces archéologiques provenant notamment des ateliers gallo- romains de . A sizable collection of ceramics produced in Digoin, whose industrial activity has been shaped by ceramics since 1874, along with archaeological vestiges from Gueugnon’s Gallo-Roman workshops. E4 L’Ecole au Fil du Temps (expo permanente) Groupe Bartoli, rue Guilleminot 71160 DIGOIN – Tél. 03 85 53 19 23 – Gratuit Ouvert deux semaines en mai, une en juillet et août et sur RDV. Reconstitution d’une salle de classe fin 19e et 20e s. Restitution of a classroom at the end of the 19th and the beginning of the 20th century. D4 Musée du patrimoine Gueugnonnais Chazey 71130 GUEUGNON - Tél : 03 85 85 34 23 (hors saison 03 85 85 82 53) - www.gueugnon.fr Ouverture en mai et juin le mercredi de 15h à 18h et le week-end de 15h à 19h. De juillet à septembre, du mercredi au vendredi de 15h à 18h et le week-end de 15h à 19h. Plein tarif 2 € - Tarif réduit 1,50 € Gratuit pour les - 16 ans. Visites de groupes sur réservation. Exposition permanente « Les empreintes de l’histoire en Pays Gueugnonnais », renouvelée chaque année et présentant une importante collection de céramiques gallo-romaines (1er-4e s.). Volet important sur les forges de Gueugnon. Expositions minéralogique et géologique. A permanent exhibit on the Gueugnon area’s historical legacy, updated every year while presenting a major collection of Gallo-Roman ceramics (1st-4th centuries) plus a close-up on local forging mills. Mineralogical and geological exhibits.

D4 Parc des sculptures monumentales en inox à Gueugnon (musée à ciel ouvert) 71130 GUEUGNON - Renseignements à l’Office de tourisme : 03 85 85 56 90 Visite libre à l’aide d’un dépliant - Parcours inattendu dans la ville (notamment dans le parc du Château d’Aux) à la découverte de 19 œuvres contemporaines en acier inoxydable. Cette commande de la ville de Gueugnon, réalisée entre 1987 et 1991 par des sculpteurs de renommée internationale à permis de créer des œuvres monumentales conçues et réalisées sur place avec l’aide d’ouvriers locaux. Ce musée à ciel ouvert, évoque le prestige technologique et industriel de la ville, qui abrite la plus importante unité mondiale de production de tôles inoxydables. A path full of surprises leading through the town on a discovery tour of 19 works of modern art in stainless steel. These sculptures showcase the technological and industrial prowess of Gueugnon, which hosts the world’s largest stainless steel sheet plant. H4 Musée « Reflet...Brionnais » Place de l’église 71340 IGUERANDE - Tél : 03 85 84 15 69 - museerefletbrionnais.pagesperso-orange.fr Ouverture du 15 avril au 31 octobre tous les jours, sauf le mardi, de 14h30 à 18h. Plein tarif : 4 € - Tarif réduit : 3 € (étudiants)/2 € (6-12 ans). Visites de groupes sur réservation. A travers de nombreuses mises en situation, le musée, proche de l’église romane sur la colline du bourg, présente la vie quotidienne de nos aïeux de 1860 à 1950. This museum recreates scenes of daily life from 1860 to 1950; located near the village’s Romanesque church on the hillside. 18 G4 Musée de la Tour du Moulin 9 rue de la Tour 71110 MARCIGNY - Tél : 03 85 25 37 05 - www.tour-du-moulin.fr Ouverture d’avril à novembre. Plein tarif : 4,5 € - Gratuit pour les moins de 12 ans. Visites de groupes sur réservation. Le Musée de la Tour du Moulin expose une collection riche et variée : céramiques, art sacré, histoire et patrimoine locaux. Chaque année, sont organisées des expositions temporaires, conférences, ateliers pour les enfants,... An extensive and varied collection on display: ceramics, holy art, local history and heritage. Temporary exhibits, lectures and children’s workshops are hosted every year.

G4 Musée de la voiture à cheval 56, rue de Borchamp 71110 MARCIGNY - Tél : 03 85 25 43 10 - www.musee-attelage.com Ouverture tous les dimanches et jours fériés de Pâques à la Toussaint et tous les jours du 15 juin au 15 septembre de 14h à 18h. Plein tarif : 4,50 € - Tarif réduit : 3 € (6-12 ans). Visites de groupes sur réservation. Ce musée fi gure parmi les plus importants musées d’attelage en France ; hall d’exposition de 1 300m² avec 70 modèles exposés qui représentent le savoir-faire des meilleurs carrossiers du 19e s. One of the largest collections of horse-drawn vehicles from the late 19th and early 20th centuries, representing America, England, Eastern Europe and France.

H4 Espace du Pressoir 71340 MELAY - Renseignements à la mairie : 03 85 84 04 84 - www.mairie-melay.fr Espace aménagé dans une ancienne scierie artisanale. Expositions temporaires sur le patrimoine local. Pressoir à grand point de 1683. Exposition de crèches de Noël en décembre et janvier. Exhibitions in an old and traditionnal sawmill. Press from 1683.

D3 Musée Charolais du Machinisme Agricole Le Bourg 71130 NEUVY-GRANDCHAMP - Tél : 03 85 84 23 62 - musee-neuvy-grandchamp.fr Ouverture d’avril à octobre tous les jours, sauf le mardi, de 10h à 12h et de 13h à 17h30. Plein tarif : 5 € Tarif réduit : 2,50 € (10-16 ans). Visites de groupes sur réservation. Tracteurs, moteurs fi xes, machines à vapeur, batteuses, trépigneuses…, le musée vous propose un voyage dans le temps à la découverte de 500 pièces restaurées et en parfait état de marche, qui retracent l’évolution des techniques agricoles depuis la fi n du 19e s. A journey through time to discover 500 pieces of farm machinery restored to perfect working order, covering the development of agricultural techniques since the end of the 19th century.

G5 Musée « La Mémoire d’Oyé » 71800 OYE - Tél : 03 85 25 89 84 - memoire-oye.jimdo.com Ouverture de 15h à 18h tous les jours en juillet et août et les dimanches en septembre + la nuit des musées, journées du patrimoine de pays, journées du patrimoine... Entrée libre. Visites de groupes sur réservation, de mai à octobre (3 € adulte / 1 € enfant). Dans un bâtiment du 18e s., 9 salles sur 3 niveaux retracent la vie du village autrefois : objets de la vie quotidienne, photos et documents anciens, reconstitution d’une salle de classe, d’un intérieur brionnais, salle consacrée à la guerre de 1914-1918… et à l’extérieur, photos de Jean Billon, photographe amateur de 1910 à 1925. Exposition 2016 : “On tue le cochon - salaisons et conserves autrefois” Set in an 18th-century building, an extensive museum replicates daily Brionnais village life of the past : objects, old photos, documents, reconstitution of a classroom, home furnishings. World War I exhibit. Outside: photography by Billon, 1910- 1925.

19 D5 Musée des arts et traditions populaires 17, rue de l’Eglise 71430 PALINGES - Tél : 03 85 88 11 88 - musee-palinges.wix.com Ouverture du 1er mai au 15 septembre les vendredis, samedis et dimanches de 15h à 19h. Plein tarif : 3,50 € - Tarif réduit : 2 € (enfants, étudiants, demandeurs d’emploi, personnes à mobilité réduite). Visites de groupes sur réservation. Agriculture, artisanat, mode et vie quotidienne de nos aïeux, de la fin du 19e et de la première moitié du 20e s., sont évoqués dans ce musée. Pièces archéologiques de l’époque préhistorique, gallo-romaine, et provenant de l’ancienne église romane du hameau de Fautrières. Céramique de Palinges. This museum covers the period from late 19th through mid-20th century, with exhibits devoted to agricultural practices, the trades and local lifestyle. Prehistoric and Gallo-Roman vestiges, relics from a rural Romanesque church and ceramics made in nearby Palinges.

F5 Musée du Hiéron 13, rue de la Paix 71600 PARAY-LE-MONIAL - Tél : 03 85 81 79 72 –www.musee-hieron.fr Ouvert du 20 mars au 1er dimanche de janvier du mercredi au dimanche de 10h30 à 12h30 et de 14h à 18h. En juillet et août ouvert tous les jours aux mêmes horaires. Plein tarif : 4 € - Tarif réduit : 3.50 € - Tarif famille : 5 € - Gratuit pour les moins de 18 ans. Visites de groupes et de scolaires sur réservation. Musée retraçant 2000 ans d’histoire du christianisme, à travers une très riche collection de peintures, sculptures et objets d’art. A l’occasion de sa réouverture, le musée s’est enrichi d’un trésor national : la Via Vitae, œuvre de sculpture et d’orfèvrerie monumentale réalisée entre 1894 et 1904 par le joailler parisien, Joseph Chaumet. A museum spanning the 2,000 years of the history of Christianity, through an extensive collection of paintings, sculptures and artwork. For its reopening, the exhibit acquired the national treasure, Via Vitae, a monumental work by the Parisian jeweller Joseph Chaumet.

F5 Maison de la Mosaïque contemporaine 15 bis quai de l’Industrie 71600 PARAY-LE-MONIAL - Tél : 03 85 88 83 13 - maisondelamosaique.org Ouverte tous les jours de 14h à 17h et de 15h à 18h pendant l’exposition estivale. Entrée libre. Ce centre d’art est un lieu culturel ouvert à tous. Des expositions s’y succèdent tout au long de l’année. Une vidéo “La Mosaïque...quelle histoire !” retrace l’histoire de la mosaïque, explique outils, matériaux et techniques et décrit les divers aspects de la mosaïque contemporaine. Contemporary Mosaic Exhibition Center : this arts center is open to the public, with different exhibitions throughout the year. A video retraces the history of mosaics and explains the tools, materials and techniques of contemporary practices.

F5 Musée Paul Charnoz 32, avenue de la Gare 71600 PARAY-LE-MONIAL - Tél : 03 85 81 40 80 http://www.musee-carrelage-charnoz.org/ Ouvert du 1er samedi de juillet au dernier dimanche d’août tous les jours de 14h30 à 18h. Entrée libre en été. Visites de groupes à partir de 6 personnes de février jusqu’au 15 décembre sur réservation (Tarif : 2.50 €) Musée retraçant l’histoire de l’usine de carrelage céramique d’art, fondée par Paul Charnoz en 1877, à travers ses techniques, ses productions, mais aussi les anecdotes et témoignages des anciens salariés. Présentation de deux fresques monumentales récompensées par une médaille d’or aux Expositions Universelles de Paris en 1889 et 1900. This exhibit offers a retrospective of the ceramic tile factory founded by Paul Charnoz in 1877, through technical invention and products as much as through recollections and testimonials. Two award-winning impressive frescœs also on display.

20 E7 Musée archéologique Sabatier 71220 SAINT-BONNET-DE-JOUX - Tél : 03 85 24 74 59 - stbonnetdejoux.fr Ouverture en période scolaire le lundi de 14h à 17h, le mercredi de 14h30 à 16h30, le jeudi de 14h à 18h, le vendredi de 9h à 12h et le samedi de 10h à 11h30. Hors période scolaire, ouverture aux mêmes horaires qu’en période scolaire, sauf le lundi. Visites de groupes sur réservation (même en-dehors des horaires indiqués pour les individuels). Accès libre. Collection archéologique de M. Sabatier, ancien pharmacien à Saint-Bonnet-de-Joux et archéologue amateur, qui fi t des fouilles à Suin, et Sainte-Colombe. Archaeological collection presented by Mr. Sabatier, former pharmacist and amateur archaeologist who participated in digs nearby.

G5 Centre International d’Etudes des Patrimoines Culturels en Charolais-Brionnais : CEP Le Montsac 71800 SAINT-CHRISTOPHE-EN-BRIONNAIS - Tél. 03 85 25 90 29 Visite possible toute l’année sauf vacances de Noël. Groupe sur rendez-vous. Exposition permanente “Les Chemins du Roman en Charolais-Brionnais”. Musée-école (salle de classe du début du 20e s. reconstituée). Centre de documentation. Old classroom and exhibition about Romanesque architecture in the Charolais-Brionnais region.

F4 Musée de l’APASY 71600 SAINT-YAN - Tel : 03 85 88 71 25 Ouverture le jeudi matin et tous les jours toute l’année sur réservation. Tarifs non renseignés. Ce petit conservatoire de l’école d’aviation de Saint-Yan fut créé en 2007. Les photos, documents, maquettes d’avion et matériels techniques présentent l’histoire et le patrimoine de l’école de pilotes de ligne. La visite s’achève par la découverte de l’avion Nord 262. Saint-Yan aviation school conservatory crea- ted in 2007. Photos, documents, airplane models and technical equipment reveal the history and heritage of airline pilot training. Also showcased is the famous Nord 262 plane.

F4 Musée de la forge « Toto Loth » Le Bourg 71600 VARENNE-SAINT-GERMAIN – Renseignements à la mairie : 03 85 84 93 97 Ouverture sur rendez-vous – Gratuit Présentation de l’atelier de l’ancien forgeron du village. An exhibition of the village’s old blacksmith shop.

Panoramas et sites naturels / panoramic views and natural sites

F7 Mont Chatelard et monument de la Résistance - 71220 Cette région très vallonnée, sur la ligne de démarcation, fut le siège de plusieurs maquis de résistants pendant la Deuxie Guerre mondiale. Un monument en forme de croix de Lorraine leur rend hommage. This hilly area along the border between Nazi-occupied and free France saw considerable Resistance activity during World War II. A monument pays tribute to these resistance fi ghters.

D2 Le Fleury - 71140 BOURBON-LANCY Renseignements à l’offi ce de tourisme - 03 85 89 18 27 Site naturel remarquable où la Loire et ses berges ont conservé leur caractère sauvage. Plusieurs kilomètres de sentiers balisés, parcours didactique, points d’observation et lunettes gratuites. A remarkable natural setting where the Loire and its banks have remained unspoilt. Kilometres of marked paths, an educational itinerary, observation points; viewing glasses distributed free of charge.

E4 La Promenade des demoiselles, à Digoin - 71160 DIGOIN Sentier de découverte du milieu ligérien sur la rive gauche de la Loire. A discovery path of the Loire environ- ment along the river’s left bank. 21 E4 Pont-canal de Neuzy / Neuzy canal bridge - 71160 DIGOIN Accès libre. Plus ancien pont métallique de Bourgogne construit dans les années 1870 pour permettre à la rigole de l’Arroux de franchir la et de rejoindre le canal du Centre. The oldest iron bridge in Burgundy, built in the 1870’s to allow the Arroux channel to cross the Bourbince River and merge with the Canal du Centre.

E3 Colline de La Motte-Saint-Jean - 71160 LA MOTTE-SAINT-JEAN Hauteur de 332m d’altitude, où siégeait l’ancien château (reconstruit au 17e s. par Jean de Coligny), dont il ne reste plus que la grande terrasse. Beau point de vue sur le confluent de la Loire et de l’Arroux. 332 meter hill, where a 17th century castle settled. Nice view of the confluence of the Loire and the Arroux.

D2 Signal de Mont - 71140 MONT Point occidental le plus élevé du département de Saône-et-Loire (469m d’altitude). Tour d’observation et sentiers de balades vertes. The highest point in western Saône-&-Loire. An observation tower and marked paths await.

G4 Marais de Montceaux l’Etoile - 71110 MONTCEAUX L’ETOILE Renseignements auprès du Conseil Général (03 85 39 76 57) Premier espace naturel sensible aménagé du département. Visites guidées organisées en saison et visite de groupes possibles sur réservation. Montceaux l’Etoile marsh : the department’s first designated nature preserve. Guided tours organized during the tourist season, group visits possible by appointment.

G5 Table d’orientation - 71800 A la croix des vignes, très joli point de vue sur le bocage brionnais. Where the vines give way, a beautiful vista point overlooking Brionnais pastureland.

G5 Point de vue à Sainte Foy - 71110 SAINTE FOY A 10 km de Marcigny, hauteur de 549m d’altitude où s’ouvre un vaste panorama sur le Brionnais et son bocage. Table d’orientation . A 549 meter hill at 10 km from Marcigny offering a great view on the Brionnais and the hedged farmland.

G6 Montagne de Dun - 71800 SAINT-RACHO Mont de 708m d’altitude, dominant la vallée du Sornin. Site d’un ancien bourg fortifié, qui a probable- ment existé dès l’époque gauloise jusqu’en 1180, date à laquelle il est rasé sur ordre du roi Philippe II Auguste. Seul subsiste la chapelle, ancienne église paroissiale, qui fut sauvée de la ruine à la fin du 19e s. par le comte de Rambuteau. A 708-metre high hill overlooking the Sornin Valley. The site of a fortified village during Gallic times, destroyed in 1180 by order of King Philippe II Auguste. Only the chapel and old parish church, saved at the end of the 19th century, are still standing.

F7 Butte de Suin - 71120 SUIN Mont culminant à 593m d’altitude, offrant un somptueux panorama à 360° sur les environs. Statue de la vierge de 1885. Eglise avec clocher et abside du 12e s. A hilltop rising 593 metres high, with a splendid 360° view of the surrounding countryside. A statue of the Virgin dates from 1885. 12th-century church with bell tower and apse.

C4 Sommet du Mont Dardon - 71130 Haut de 506m, ce relief notoire du Charolais a connu une longue histoire de l’oppidum gaulois au maquis de résistants pendant la Seconde Guerre mondiale, en passant par les périodes gallo-romaines et médiévales. Table d’orientation : vue sur le Mont Beuvray, , le Mont St Vincent… At a height of 506 metres, this Charolais hill is steeped in history, from Gallic fortifications to Resistance fighting during World War II, not to mention its Gallo-Roman and Medieval periods.

22 Viaduc de Mussy-sous Dun

Patrimoine hospitalier / historic hospitals

D2 Hôpital d’Aligre et son établissement thermal 71140 BOURBON-LANCY – Renseignements Offi ce de Tourisme : 03 85 89 18 27. Uniquement en visites guidées. Hôpital de brique et de pierre fondé au 19e s. par le marquis et la marquise d’Aligre, propriétaire du château de Saint-Aubin. En son centre une chapelle au décor et au mobilier particulièrement riche. Un bâtiment annexe, au style éclectique mais harmonieux, servait d’établissement thermal aux malades de l’hôpital. A brick and stone hospital was built in the 19th century by the Marquis and Marquise of Aligre, owners of the Saint-Aubin castle. A fi nely-decorated chapel stood in the middle, and the eclectic yet harmonious outbuilding served as a spa for patients.

Patrimoine industriel et génie civil industrial heritage and public works

D2 Glacière du Fourneau - 71140 BOURBON-LANCY Accès libre Machine du début du 20e s., récemment restaurée, qui fabriquait des pains de glace destinés aux hôtels, bars, restaurants… des environs. Meule ancienne. Signalétique explicative sur place. Recently-renovated machine from the early 20th century, used for making blocks of ice used in local hotels, bars and restaurants. The old grindstone is still on display.

E4 Pont-canal de Digoin - 71160 DIGOIN Accès libre Ouvrage d’art permettant au Canal Latéral à la Loire de franchir le fl euve et rejoindre un peu plus loin le canal du Centre. Il fut construit à partir de 1832 et mis en navigation en 1838. A civil engineering feat allowing the Canal Latéral à la Loire to cross the Loire River and connect with the canal du Centre. Built in 1832 and operational as of 1838.

F5 Four à briques - 71600 Accès libre par la RN 79 entre Paray-le-Monial et Charolles. Four conservé d’une ancienne briqueterie, fondée en 1875. Oven recovered from an old brickworks, built in 1875.

H6 Viaduc de Mussy - 71170 MUSSY-SOUS-DUN Accès libre Bel ouvrage d’ingénierie civile, construit entre 1892 et 1895 au moment de l’aménagement de la ligne LYON-LOZANNE-PARAY-LE-MONIAL, ce viaduc ferroviaire est long de 561m et haut de 60m. An elegant engineering structure built between 1982 and 1895 during work on the LYON-LOZANNE-Paray-le-Monial line. This railway viaduct extends 561 metres long and 60 metres high. Lime kilns topped by impressive brick chimneys, a testimonial to the region’s industrial and agricultural activity at the end of the 19th century. Information panels. 23 F6 Fours à chaux - 71120 VENDENESSE-LES-CHAROLLES Tel : 03 85 88 39 78 - foursachaux.free.fr Accès libre - Visites guidées du 1er juin au 31 octobre tous les jours de 10h à 19h sur réservation (Tarif : 3 €). Visites de groupes également sur réservation. Fours à chaux surmontés d’impressionnantes cheminées de briques, précieux témoins de l’activité économique (industrielle et agricole) de la région à la fi n du 19e s. Signalétique explicative. Lime kilns topped by impressive brick chimneys, a testimonial to the region’s industrial and agricultural activity at the end of the 19th century. Information panels.

Patrimoine religieux / spiritual heritage

H6 Oratoire Notre Dame de Lourdes - Lieu de pèlerinage 71170 COUBLANC – Accès Libre – Messe le 15 août tous les ans. Fidèle réplique de la célèbre grotte de Lourdes, construite en 1936 par les paroissiens de Coublanc sous l’impulsion du Père Gras. Cet oratoire est la parfaite reproduction de la grotte de Massabielle de Lourdes. A faithful replica of the famous Lourdes grotto, built in 1936 by the Coublanc congregation at Father Gras’ insistence, this oratory has perfectly captured the original.

F5 Sanctuaires de Paray-le-Monial - Lieux de pèlerinages Place du Cardinal Perraud 71600 PARAY-LE-MONIAL – Rens. : 03 85 81 62 22 (Sanctuaires)/03 85 81 10 92 (offi ce de tourisme) - www.sanctuaires-paray.com Marguerite-Marie Alacoque, sœur du couvent de la Visitation de Paray, reçut plusieurs apparitions du Christ lui dévoilant Son Cœur entre 1673 et 1675. Depuis 1873, la ville de Paray-le-Monial est un haut- lieu de pèlerinage dédié au culte du Sacré Cœur. A voir : . Chapelle de la Visitation, dite des Apparitions (17e-19e s.), . Chapelle La Colombière (20e s.), . Chapelle de Romay (statue de la Vierge du 13e s.), . Diorama sur la vie de sainte Marguerite-Marie (18 scènes du sculpteur Serraz et reconstitution de la cellule de la sainte) - Ouverture du lundi au samedi de 9h à 18h et le dimanche de 10h à 18h, . Accueil des pèlerins (exposition d’objets religieux du 17e siècle, dont certains étaient utilisés par Marguerite-Marie Alacoque, salle vidéo sur le message des Apparitions de Paray-le-Monial) - Ouverture du lundi au samedi de 9h40 à 12h et de 15h à 17h et le dimanche de 15h à 17h.

Marguerite-Marie Alacoque, nun from the visitandine monastery of Paray, saw apparition of the Sacred Heart of Jesus between 1673 and 1675. Since 1873, Paray-le-Monial is a high place of pilgrimages. Sainte Marguerite-Marie was canonized by Benoît XV in 1920. Several places to see : Chapel of the Visitation (17th-19th century), Chapelle of “la Colombière” (20th century), Chapel of Romay (statue of the Virgin Mary from the 13th century), a diorama about Sainte Marguerite-Marie’s life (18 scenes from the sculptor Serraz), espace Saint-Jean (place of welcome pilgrims, video projection room and exhibition about the “Message of Paray”).

24 Patrimoine Roman Pour visiter les églises avec un guide : . Pour la Basilique de Paray-le-Monial : offi ce de tourisme de Paray-le-Monial – Tél. 03 85 81 10 92 Visites pour groupes sur réservation et pour les individuels tous les jours à 14h30 en juillet et août . Pour les églises du Brionnais : *Le Centre d’Etude des Patrimoines - Le Montsac – 71800 SAINT-CHRISTOPHE-EN-BRIONNAIS Tél : 03 85 25 90 29 – www.cep.charolais-brionnais.net – Visites pour groupes sur réservation. *Les «Amis de l’église d’Anzy-le-Duc» - Tél. 03 85 25 30 14 – Visites pour groupes sur réservation et pour individuels en saison. * L’association des Vieilles Pierres de Semur en Brionnais – Tél. 03 85 25 13 57 Visites pour groupes sur réservation.

« Les Chemins du roman » / « Romanesque itineraries » Découvrez plus de 100 églises romanes en Charolais-Brionnais à travers 2 itinéraires d’une journée au départ de Paray-le-Monial : le circuit du Charolais et le circuit du Brionnais. Dépliant des circuits disponible dans les offi ces de tourisme. This blend of beauty, technical prowess and talent is revealed when navigating the area’s «Romanesque itineraries». A brochure dedicated to these itineraries is available in local Tourist Offi ces.

visites de ville / city tours

D2 Bourbon-Lancy Rens. à l’offi ce de tourisme : 03 85 89 18 27 - Visite libre à l’aide d’un dépliant, visites de groupes sur réservation. Ville thermale dès l’époque celte, puis siège d’une seigneurie, Bourbon-Lancy est riche d’une histoire de 2000 ans. De nombreux témoignages de ce passé sont encore visibles : vestiges du mur d’enceinte, beff roi du 14e s. (refuge du Beurdin), maisons à pans de bois (dont la maison « Sévigné » du 16e s.), colonne romaine, jardin de la collégiale Notre-Dame, etc. A spa town from Celtic times, then seat of a fi efdom, Bourbon-Lancy possesses a 2,000-year history. Many vestiges are still visible: a fortifi ed wall, 14th-century bell tower, half-timbered houses, a Roman column, and gardens of the Notre Dame Collegiate Church.

F6 Charolles Rens. à l’offi ce de tourisme : 03 85 24 05 95 - Visite libre à l’aide d’un dépliant, visites de groupes sur réservation. Visite individuelle les jeudis à 10h30 de juin à août. Partez à la découverte de Charolles, capitale du Charolais, de son patrimoine considérable, telles la Tour Charles Téméraire et la Tour de Diamants, des vestiges du château des comtes, ou encore de ses nombreux canaux qui en font la “Petite Venise” charolaise. Discovery tour of Charolles, capital of the Charolais, its tremendous heritage, vestiges of famous towers and the Counts’ Castle, stroll the many canals in Charolles’ «Little Venice».

25 H6 Châteauneuf Rens. : 06 76 28 88 41 (Maux de papiers) – Visites sur inscription tous les vendredis en juillet et août, les autres jours sur rendez-vous (72 heures à l’avance sauf le lundi) (Min. 10 personnes ) - Plein tarif : 18.50 € - Gratuit pour les - 10 ans Journée comprenant la visite guidée du village d’antiquaires de Châteauneuf, chemin du torail, atelier de restauration d’œuvres graphiques “Maux de papiers”, église romane, salle de justice St Louis, abords du parc du château, extérieurs de la tour du comte Robert. Daylong itinerary including a guided tour of the Châteauneuf antique dealers’ village, historical trails, workshop dedicated to restoring old prints, Romanesque church, ornate courtroom, close-up view of castle grounds and the Count’s Tower.

D4 Gueugnon Circuit des Pierres jaunes - Rens. à l’office de tourisme : 03 85 85 56 90 - Visite libre dès 6 ans. Des empreintes végétales et animales sont parsemées le long de la Rigole de l’Arroux. Les enfants doivent retrouver à qui elles appartiennent. Tout au long du circuit, les familles pourront profiter des jeux au parc des sculptures monumentales en inox, découvrir le musée du Patrimoine Gueugnonnais ou encore avoir des sensations fortes au Karting de Chazey. Livret-jeu à récupérer à l’office de tourisme et à rapporter à la fin du parcours pour avoir une récompense. Vestiges of plant and animal life strewn along the Arroux for children to discover. Plenty for families to enjoy on this circuit, from playgrounds to massive steel sculptures. Local heritage museum, go-karting. Take the Tourist Office quiz and earn a prize.

G6 Rens. à l’office de tourisme : 03 85 28 16 35 – Visite libre à l’aide d’un dépliant, visite guidée pour les individuels tous les mardis à 11h en juillet et août, visites de groupes sur réservation. Depuis le 14e s., l’histoire de La Clayette est étroitement liée à celle de son château, construit entre le duché de Bourgogne et les terres du roi de France. Parcours de 4 km qui permet de découvrir de manière ludique le patrimoine de La Clayette. Les livrets-jeux sont remis gratuitement à l’office de tourisme de La Clayette. Built in the 14th century between Burgundy’s Duchy and France, La Clayette’s castle offers self-guided or guided tours (Tue at 11, July-August), groups by appointment. 4-km fun-filled itinerary for youngsters (free guides and games at the Tourist Office).

G4 Marcigny Rens. à l’office de tourisme : 03 85 25 39 06 - Visite libre avec dépliant, visites de groupes sur réservation (Contact «Les Amis des arts» : 03 85 25 37 05) Cette charmante petite ville s’est développée au 11e s. autour du premier monastère féminin de l’ordre clunisien. Aujourd’hui détruit, vous pourrez en découvrir les vestiges (l’église Saint-Nicolas, la tour du Moulin, aujourd’hui musée), ainsi que de nombreuses maisons anciennes et hôtels particuliers, tels l’Hôtel de ville, construit au 18e s. This charming small town grew around the Cluny order’s first monastery for wo- men built in the 11th century. Vestiges can still be seen (like the church and tower, now turned into a museum), along with a good number of old houses and private mansions, including the 18th-century town hall.

F5 Paray-le-Monial Rens. à l’office de tourisme : 03 85 81 10 92 - Visite libre avec dépliant, visite avec audio-guide de la basilique et du cloître, visites guidées de la basilique et du centre historique tous les jours en juillet et août à 14h30, visites nocturnes de la ville du 14 juillet au 15 août les mercredis à 21h, visites de groupes sur réservation, livrets-jeux pour les enfants et aventure sur tablette numérique (le seigneur des énigmes). Cet ancien bourg monastique fut le siège d’un important prieuré clunisien, dont l’ancienne église, aujourd’hui basilique du Sacré-Cœur, est un chef-d’œuvre de l’art roman du 12e s. Dans le centre ancien, de nombreuses maisons anciennes, dont l’actuel Hôtel de ville et sa somptueuse façade du 16e s., intégrant les premières innovations de la Renaissance. This ancient monastic town was once the seat of a large Cluny Priory, whose church has since become the Sacred Heart Basilica, a masterpiece of 12th-century Romanesque architecture. The town’s historical centre features many old houses, including the present town hall and its elaborate 16th-century facade with references to the early Renaissance. 26 H4 Semur-en-Brionnais Rens. : 03 85 25 13 57 (Château Saint-Hugues) - Visite libre avec dépliant, visites de groupes sur réservation. Siège de la baronnie de Semur entre le 10e et le 13e s., Semur-en-Brionnais est aujourd’hui un site de caractère, l’un des « plus beaux villages de France » également classé parmi les Grands Sites de Bourgogne. Ses puissants seigneurs lui ont légué un riche patrimoine : château, collégiale Saint- Hilaire, chapelle romane Saint-Martin-la-Vallée, au bas de la colline, maison du chapitre, grenier à sel, tour d’enceinte… Seat of the Semur barons from the 10th through 13th centuries, Semur-en-Brionnais is now renowned for its site and as one of France’s «most beautiful villages», whose lords left the town with a considerable number of monuments, including a castle, religious buildings, a salt warehouse and ramparts.

Château de La Clayette

27 Activités loisirs et pleine nature Outdoors & Leisure activities

Activités aériennes / Airborne activities

Nom Adresse Contact Ouverture Activités Labels

Montgolfi ères en Charolais 06 07 19 37 96 17, rue Blanche Toute l’année sur Baptêmes F6 Hot air balloon rides in montgolfi eresencharolais@ 71120 CHAROLLES réservation, selon météo en montgolfi ères Charolais gmail.com

Club ULM de Bourgogne Route de Charolles 03 85 26 22 85 / 06 64 44 47 96 Toute l’année sur réservation, G6 ULM ULM Club of Burgundy 71800 LA CLAYETTE [email protected] selon météo - Accueil de groupe

Aéroclub Charolais Aéromodélisme Aérodrome de la Forêt 03 85 81 51 51 Toute l’année sur réservation, F5 Aerodrome of vol à moteur, 71600 PARAY-LE-MONIAL [email protected] selon météo - Accueil de groupe Paray-le-Monial vol à voile

Aéroport 06 89 23 90 94 Toute l’année sur réservation F5 Inspiration ULM ULM 71600 SAINT-YAN [email protected] selon météo. Accueil de groupe

Montgolfi ères du Brionnais Les tuileries - 71740 http://www.altibulle.fr Baptêmes H5 Hot air balloon rides in SAINT-MAURICE-LES- Toute l’année 06 87 04 31 16 en montgolfi ères Brionnais CHATEAUNEUF

03 85 84 94 37 Aéroclub Louis Notteghem Aéroport F4 [email protected] Toute l’année Vol à moteur Aerodrome of Saint Yan 71600 SAINT-YAN http://www.aeroclub-styan.fr

Accueil sur le site de mars à fi n Para-Club Ascensionnel 04 77 68 53 71 - 06 22 25 32 03 novembre pendant les vacances F4 La Plaine Parachute Charolais-Brionnais [email protected] scolaires et les week-ends 71600 SAINT-YAN ascensionnel Saint Yan Parascending http://paraclub.styan.free.fr Réservation par téléphone toute l’année - Accueil de groupe

Activités fl uviales et nautiques / Waterway activities ans water sports

Nom Adresse Contact Ouverture Labels

Arganoë (Nicole et Jean MEHU) Argues 03 85 25 01 94 Tous les jours en juillet et août G4 Location de canoë kayak sur la Loire 71110 BAUGY [email protected] Accueil de groupe Rental of canœs and kayaks

Descente de Loire en canoë Renseignements à l’Offi ce de D2 71140 BOURBON-LANCY L’été sur RDV - Accueil de groupe The Loire River in a canœ or kayak Tourisme : 03 85 89 18 27

E4 Les Canalous : location de VOLNAY Port de Plaisance - Rive 03 85 53 76 78 Boat rentals droite - 71160 DIGOIN [email protected]

E4 Location de canoë sans accompagnateur sur la Loire Camping La Chevrette 03 85 53 11 49 De mai à septembre Rental of canœs 71160 DIGOIN [email protected] Accueil de groupe

Balades en canoë sur l'Arroux Durant la période estivale 71130 VENDENESSE 06 21 52 01 48 D4 Association Canoë Kayak Club Gueugnonnais Accueil de groupes sur réservation SUR-ARROUX [email protected] Rental of canœs and kayaks - 20 pers. Max

Location bateau et balades / Boat rentals and rides

Nom Adresse Contact Ouverture Labels

E4 Bateau promenade "Ville de Digoin" Port de plaisance, Rive 03 85 53 76 78 Du 10/03/2016 au 08/11/2016 City Boat cruise Droite - 71160 DIGOIN [email protected] Accueil de groupe

Les Canalous : location de bateaux à la journée Port de plaisance, Rive 03 85 53 76 74 De mars à début novembre E4 Daily boat rentals Droite - 71160 DIGOIN [email protected] Accueil de groupe

E4 Les Canalous : location de bateaux habitables Port de plaisance, Rive 03 85 53 76 74 Toute l'année sans permis - Daily boat rentals Droite - 71160 DIGOIN [email protected] Location de mars à novembre

28 Haltes nautiques et ports de plaisance / Nautical stopover and marinas

Nom Adresse Contact Ouverture

Le bassin 03 85 25 01 31 Halte nautique avec bloc sanitaire H4 Halte d' 71110 ARTAIX [email protected] Aire de pique nique

Halte de Bourg le Le Bas du Ris 03 85 25 15 84 G4 Point d’ancrage en bord de canal Comte 71110 BOURG-LE-COMTE [email protected]

03 85 25 02 65 Le bourg G4 Halte de commune-de-chambilly@ Point d’ancrage en bord de canal 71110 CHAMBILLY wanadoo.fr

Route d'Avrilly 03 85 53 00 81 4 emplacements - Ravitaillement eau potable F4 Halte de Chassenard 03510 CHASSENARD [email protected] Rechargement batteries électriques - Toilettes et table pic nic

Le bourg 03 85 53 00 81 5 emplacements - Ravitaillement eau potable E3 Halte de Coulanges 03470 COULANGES [email protected] Rechargement batteries électriques - Tables et banc - Toilettes

100 emplacements - Accueille tous les types d'embarcations fluviales Port de Plaisance Rive droite 03 85 88 97 26 E4 et capitainerie - Ravitaillement eau potable, essence, Guichard Campionnet 71160 DIGOIN [email protected] rechargement batteries électriques - Tables et bancs - WC

03 85 84 07 14 H4 Halte d'Iguerande 71340 IGUERANDE Point d’ancrage en bord de canal [email protected]

03 85 84 04 84 Halte nautique avec bloc sanitaire H4 Halte de Melay 71340 MELAY [email protected] Aire de pique nique

Fontaine Saint Martin 03 85 53 00 81 E3 Halte de Molinet 3 emplacements - Tables et bancs - WC 03510 MOLINET [email protected]

D5 Halte de Palinges 71430 PALINGES 03 85 70 28 15 Ravitaillement eau potable - Batteries électriques

06 82 57 32 34 Amarrage - Branchements en eau et électricité - Aire de pique-nique F5 Halte Eric Tabarly 71600 PARAY-LE-MONIAL ou 06 34 19 34 98 Poubelles - Toilettes

Piscines / Swimming pools

Commune Adresse Contact Type Ouverture

D2 BOURBON-LANCY Rue Saint-Prix 03 85 89 23 23 Piscine de plein-air Saison estivale

F6 CHAROLLES Route de Viry 03 85 88 36 03 Piscine de plein-air De juin à fin août

H6 CHAUFFAILLES Rue Pierre de Coubertin 03 85 26 52 20 Piscine de plein-air De mai à septembre

03 85 53 31 50 E4 DIGOIN Rue de La Chevrette Piscine de plein-air De juin à septembre http://www.ccval.fr

03 85 85 10 28 ou Office D4 GUEUGNON Avenue du Stade Piscine de plein-air De juin à août de Tourisme 03 85 85 56 90

G6 LA CLAYETTE Route de 03 85 28 00 90 Piscine de plein-air De mai à fin août

G4 MARCIGNY Boulevard des Prairies 03 85 25 10 54 Piscine de plein-air En juin, juillet et août

Piscine couverte : de septembre à juin Piscine couverte F5 PARAY-LE-MONIAL Boulevard Henri de Régnier 03 85 81 91 94/95 Centre nautique plein air : saison estivale Piscine de plein-air (périodes de fermeture à prévoir)

Casino, bowling

Nom Adresse Contact Ouverture Equipement

Machines à sous et jeux traditionnels, Casino Plan d’eau du Breuil 03 85 89 38 80 Toute l’année restaurant et coin PMU et FDJ.slot machines, D2 de Bourbon Lancy 71140 BOURBON-LANCY [email protected] Accueil de groupe English roulette, blackjack, hostel and restaurant

09 54 72 46 30 Centre de loisirs, bowling, billard, squash, ZA Barberèche Toute l’année E4 Bull’in Charolais [email protected] fitness, plaine de jeux (3-12 ans), restauration 71600 VITRY-EN-CHAROLLAIS Accueil de groupe www.bullincharolais.fr Bowling, billiards and games

29 Sports mécaniques / Motor sports

Nom Adresse Contact Ouverture

06 79 41 29 24 Horaires d'été : du 15/06 au 15/09 du lundi au vendredi, de 17h à la nuit, Karting Alcava Zone de Chazey D4 jeanpierrebaudrionkarting@ week-end et jours fériés, de 14h à la nuit Gueugnonnais 71130 GUEUGNON orange.fr Horaires d'hiver : du 01/03 au 31/10, week-end et jours féries, de 14h à la nuit

Centres, attelages et randonnées équestres / Equestrian tourism centers and riding

Nom Adresse Contact Ouverture Labels

Le Moulin du Roy 03 85 89 07 04 D2 Le Moulin du Roy Toute l'année - Accueil de groupe 71140 BOURBON-LANCY [email protected]

03 85 24 49 21 / 06 78 05 04 33 E6 Trot’in chair 71220 MARTIGNY-LE-COMTE Accueil de groupe [email protected]

Le Moulin de Vaux 03 85 88 31 51 F5 71600 Toute l’année - Accueil de groupe (Yannick GUYOT DE CAILA) [email protected]

Les Gaillards 06 83 45 44 10 G6 Ferme équestre Toute l'année - Accueil de groupe 71800 SAINT-LAURENT-EN-BRIONNAIS [email protected]

06 07 79 72 02 Toute l'année sur réservation H6 Attelages du Brionnais Domaine des Murs - 71740 [email protected] Accueil de groupe

H6 La Clé des Champs Les Ardillats - 71170 CHAUFFAILLES 06 75 07 87 04 Toute l'année - Accueil de groupe

Centre équestre et Poney-club E4 162, route des Sables - 71160 DIGOIN 06 10 80 05 51 Les Varennes

Route des Bordes 03 85 70 96 56 F4 Ecuries des champs brûlés Toute l’année 71600 L’HÔPITAL-LE-MERCIER [email protected]

06 61 00 06 03 C2 Elevage Frenchy 71140 Toute l'année - Accueil de groupe [email protected]

Route de F5 Poney-club des Aisances 03 85 81 12 51 71600 PARAY-LE-MONIAL

Les Tomachots Toute l'année sur rendez-vous H6 Partenaire Cheval 03 85 26 69 60 71170 SAINT-IGNY-DE-ROCHE Accueil de groupe

Association Cheval et Les Tomachots D'avril à octobre H6 03 85 26 69 60 Compagnie 71170 SAINT-IGNY-DE-ROCHE Pas d'accueil de groupe

Les Chebots Ouvert toute l'année G6 Centre équestre Les Chebots 03 85 24 64 69 71800 SAINT-SYMPHORIEN-DES-BOIS Accueil de groupe

Lieu-dit le Crot F4 Rênes en Main 06 50 11 08 78 Toute l'année 71600 VARENNE-SAINT-GERMAIN

Randonnées avec animaux (autres)/ Outings with animals (other)

Nom Adresse Contact Ouverture Labels

La Bouquerie Fleurie 03 85 25 18 89 Toute l'année sur rendez-vous G6 Rando Bouc 71800 COLOMBIER-EN-BRIONNAIS labouqueriefl [email protected] Accueil de groupe

03 85 24 09 62 G6 Domaine de Passifl ore / Anes Lavaux - 71800 Accueil de groupe pascale@relais-passifl ore.com

03 85 84 16 70 Toute l'année, 7 jours sur 7 sur H4 Bougres d'Anes Ferme de Putinat - 71340 MELAY [email protected] réservation - Accueil de groupe

Visites de fermes pédagogiques / Farm visit

Nom Adresse Contact Ouverture Activités Labels

G6 La Bouquerie 71800 COLOMBIER 03 85 25 18 89 Toute l'année Promenades avec boucs, découverte Fleurie EN-BRIONNAIS labouqueriefl [email protected] sur rendez-vous des boucs et leur environnement

La Ferme 03 85 26 87 14 Découverte des G6 Les Bassets - 71800 VAREILLES Sur réservation des Bassets www.lafermedesbassets.fr animaux de la ferme

Les ânes Toute l'année G6 Lavaux - 71800 DYO 06 61 68 76 07 Ferme pédagogique autour de l'âne de Passifl ore sur rendez-vous

30 Cinémas / Cinemas

Nom Adresse Contact

D2 Cinéma Rio Borvo 1, rue Petite Murette - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 25 19 - [email protected]

F6 Cinéma Tivoli 9, rue Champagny - 71120 CHAROLLES 03 85 24 24 14 - http://cinemativoli.fr

H6 Ciné Action Palace 50, rue Centrale - 71170 CHAUFFAILLES 03 85 84 61 32 - [email protected]

E4 Ciné Le Majestic 24 Rue Nationale - 71160 DIGOIN 09 77 83 37 09

D4 Cinéma le Danton 10 rue Danton - 71130 GUEUGNON 03 85 84 45 63

G6 Cinéma L’Odyssée Rue Faisant - 71800 LA CLAYETTE 03 85 28 25 93

G4 Cinéma Vox Rue des Ecoles - 71110 MARCIGNY 03 85 25 32 00

F5 Cinéma Empire 49, avenue Charles de Gaulle - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 81 12 11

Circuits, locations, entretiens vélos et rosalies / Bicycle tours, rentals and maintenance

Nom Adresse Contact Ouverture Activités Labels

Location de VTC adulte, 13 ter, rue d' 03 85 85 34 13 D2 Bourbon Sports Toute l'année VTT adulte et enfants et 71140 BOUBON-LANCY [email protected] accessoires

03 85 89 18 27 Plan d'Eau du Breuil D2 Bourbon Tour [email protected] En saison estivale Location de "ROSALIE" 71140 BOUBON-LANCY http://www.tourisme-bourbonlancy.com

Village Toue 03 85 53 76 60 - 09 81 26 30 00 Location de VTC adulte, 11, rue du Port De mars du Domaine des 06 95 45 55 15 - [email protected] vélo électrique, F4 03510 CHASSENARD à novembre Demoiselles http://www.village-toue.fr tandem, et accessoires

Location vélos, vélos Offi ce de Tourisme 1, rue Gambetta 03 85 26 07 06 Location en juillet électriques,information H6 Sud Brionnais 71170 CHAUFFAILLES [email protected] et août et accessoires 4 circuits proposés

Port de Plaisance 03 85 53 76 74 Location de VTC adulte E4 Les Canalous (le long de la Voie Verte) [email protected] sur réservation 71160 DIGOIN

Location de VTC adulte, LVP Location - Garage 17, avenue des Platanes 06 69 35 39 89 vélos enfant, E4 Peugot AWD 71160 DIGOIN [email protected] et accessoires

Sport & Loisirs E. Rue de la Faïencerie E4 03 85 53 75 00 Réparation de cycles Leclerc 71160 DIGOIN

6 rue de Gothard Vente, réparation et G6 Cycles Vert Toute l’année 71800 LA CLAYETTE location de cycles

Brionnais Esplanade Quentin Ormezzano 03 85 67 85 48 - [email protected] Propose circuits, G4 Toute l'année Découvertes 71110 MARCIGNY http://www.brionnais-decouvertes.com locations et information

15 quai de l’Industrie Réparation de cycles F5 Cycles Kaikinger 03 85 88 85 15 71600 PARAY-LE-MONIAL vente et accessoires

F5 ZA du Champ Bossu Réparation de cycles, Scoot & Bike 03 85 28 00 83 Toute l'année 71600 PARAY-LE-MONIAL vente et accessoires

Location vélos adultes Location toute 03 85 81 10 92 et enfant, vélos à F5 Offi ce de Tourisme de 25, avenue Jean-Paul II l'année [email protected] assistance électrique, Paray-le-Monial 71600 PARAY-LE-MONIAL Réservation www.tourisme-paraylemonial.fr rosalies. Propositions conseillée de circuits

La Cray Location de deux vélos H4 Gîte Belle Vue 06 42 70 03 89 Toute l'année 71110 SEMUR-EN-BRIONNAIS à assistance électrique

Envie de participier à une randonnée vélo ou pédestre organisée sur le territoire ? Demandez le calendrier des randonnées de l’année auprès de l’offi ce de tourisme. Interested in taking part in an organized bike trip or walk in the region? Request the annual program of outings from the Tourist Offi ce.

31 Golfs et mini-golfs / Golf and mini-golf courses

Nom Adresse Contact Ouverture

De mi-mars à mi-novembre D2 Golf de Givallois Route de Perrigny - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 05 48 - [email protected] Accueil de groupe

Renseignements à l’Offi ce de Tourisme : 03 85 89 18 27 En été D2 Mini-Golf Parc Thermal - 71140 BOURBON-LANCY [email protected] Accueil de groupe

Toute l'année G3 Golf de Céron La Frédière - 71110 CERON 03 85 25 17 79 - [email protected] Accueil de groupe

H6 Mini-Golf 71170 CHAUFFAILLES 06 71 00 38 33 - [email protected] De mai à septembre

E4 Mini-Golf Stade Nautique - 71160 DIGOIN 03 85 53 31 50 En été

C4 Mini-Golf de l’Etang Neuf 71760 ISSY-L’EVÊQUE 03 85 24 96 05 En saison

Aire de loisirs G6 Mini-Golf de La Clayette 03 85 28 09 15 D'avril à novembre 71800 LA CLAYETTE

Parcs de loisirs / Recreation parks

Nom Adresse Contact Equipement Labels

82 Rue du Champ Aubé Guinguette, karting, manèges, canotage, D2 Le Petit Robinson 03 85 89 11 97 71140 BOURBON-LANCY pédalos, jeux, mini golf…Accueil de groupe

Parc insolite avec labyrinthes végétaux ou de Route de Gueugnon 03 85 79 59 08 bambous, jeux géants en bois, jeux gonfl ables, C5 Diverti Parc 71320 TOULON-SUR-ARROUX [email protected] trampolines, tyrolienne, réserve animalière… Accueil de groupe

Eté 2016 : ouverture d'une base de loisirs Parc 03 85 85 56 90 destinée aux familles (balades, pique-nique, D4 71130 VENDENESSE-SUR-ARROUX de Vendenesse offi [email protected] bassin d'initiation pour Canoë Kayak, pêche,...) Accueil de groupe

Thermalisme et balnéothérapie / Spas and balneotherapy centres

Nom Adresse Contact Ouverture Activité

Toute l'année 03 85 89 06 66 (fermeture technique 12, avenue de la Libération Bien-être - Spa D2 Celtô [email protected] en janvier) - Accueil 71140 BOURBON-LANCY Espaces thermoludiques http://www.celto.fr de groupe possible (sur rendez-vous)

Du 30/03/2016 au Cures thermales rhumatolgie 03 85 89 18 84 Thermes de 5, place d'Aligre 05/11/2016 - Accueil et maladies cardio-artérielles, D2 [email protected] Bourbon-Lancy 71140 BOURBON-LANCY de groupe possible fi bromylagie www.thermes-bourbon-lancy.fr (sur rendez-vous) Détente et Mini-cures santé

Le Champ 03 85 84 09 69 Toute l'année, H4 Les Montées - 71340 IGUERANDE Bien-être - Spa de l'Etre [email protected] sur rendez-vous

06 84 59 79 86 Toute l'année, F5 Cocooning Les Valois - 71600 POISSON Bien-être - Spa [email protected] sur rendez-vous

CeltÔ – Bourbon-Lancy

32 Pêche et plans d’eau aménagés / Fishing and recreation lakes

Nom Adresse Contact Ouverture Pêche Baignade Labels

Les étangs Pêche internationale G4 D982 - 71110 BAUGY 03 85 25 06 79 du Brionnais et carpe trophée "No Kill"

F7 Etang de Beaubery 71220 BEAUBERY 03 85 24 80 46 Accueil de groupe Pêche à la carpe et aux carnassiers

03 85 89 18 27 Pêche à la mouche D2 Etangs de Givallois 71140 BOURBON-LANCY bourbon.tourisme@ Accueil de groupe Cartes en vente wanadoo.fr à l'Offi ce de Tourisme

03 85 89 18 27 Surveillée Le Breuil Toute l'année Pêche - Cartes en vente D2 Plan d'eau du Breuil bourbon.tourisme@ en juillet et 71140 BOURBON-LANCY Accueil de groupe à l'Offi ce de Tourisme wanadoo.fr août

03 85 25 98 69 De fi n mars à fi n G5 Plan d'eau aménagé Le Bourg - 71110 BRIANT tourisme-loisirs- Pêche - carte à la journée septembre briant.jimdo.com

Avenue du Château H6 Etang du Château 03 85 26 41 06 Accueil de groupe Pêche 71170 CHAUFFAILLES

Les Leurres - 71800 Sur réservation G6 Etang des Leurres 03 85 24 82 84 Pêche à la Roubaisienne COLOMBIER-EN-BRIONNAIS seulement

H4 Plan d'eau aménagé 71340 IGUERANDE 03 85 84 07 14 Toute l'année Pêche

03 85 24 90 72 L'Etang Neuf En saison estivale Non C4 Plan d'eau communal mairie.issy. 71760 ISSY-L'EVEQUE Accueil de groupe surveillée [email protected]

La Mine - 71800 H6 Etang de la Mine 03 85 28 11 98 Toute l’année Pêche LA CHAPELLE-SOUS-DUN

06 32 78 96 90 G6 Etang de La Clayette 71800 LA CLAYETTE frederic.bouhy@ Sur réservation Pêche "No Kill" wanadoo.fr

Toute l'année (proximité Traqueurs de carnassiers à l'automne Etang du Rousset 71220 LE ROUSSET-MARIZY D7 service, camping, et pêche de la carpe toute l'année guinguette…)

Carte de pêche en vente au magasin Carpodrome Chazey D4 03 85 85 31 54 chasse et pêche LAFORET, de Chasey 71130 GUEUGNON au bureau de tabac des Marnays.

Espace de loisirs H4 Lapillonne - 71340 MELAY 03 85 84 04 84 Toute l'année Pêche de Melay

Chassagne - 71800 03 85 70 61 87 G6 Etang de Chassagne OUROUX-SOUS-LE-BOIS- bodet.claude@ Sur réservation Pêche SAINTE-MARIE orange.fr

Pêche. Carte de pêche en vente aux F5 Les Etangs des Moines 71600 PARAY-LE-MONIAL Toute l'année magasins “Aux Poissons Rouges” et “Agri Sud Est”

Carte fédérale nécessaire 71170 SAINT-IGNY H6 Etang des traives 03 85 26 33 02 Étang réservé aux sociétaires de DE-ROCHE « la Saumonée »

Aquadev 06 82 38 29 02 Du 01/03/2015 au H5 Centre de pêche La Lande - 71800 VAUBAN [email protected] Pêche "No Kill" 30/12/2015 à la carpe en no-kill www.aquadev.fr

Envie de pêcher ? Achetez les cartes fédérales, hebdomadaires ou journalières dans certains commerces et Offi ces de tourisme. Et n’oubliez pas la pêche en rivière ! Demandez plus d’information à l’offi ce de tourisme. Do you like to fi sh? Feel free to purchase offi cial weekly or daily cards from shops or at Tourist Offi ces. Don’t forget about our river fi shing resources! More information available at the Tourist Offi ce.

33

/ Map grid of the region the of grid Map / territoire du Carte

34

/ Map grid of the region the of grid Map / territoire du Carte

35 Manifestations culturelles Cultural events

Les grands rendez-vous culturels 2016 Key events on the 2016 cultural calendar

PHOTOGRAPHIE / phoTogRaphY

D2 L’Eté des Portaits 2016 10 Juillet au 25 Septembre 2016 - 71140 BOURBON-LANCY - 03 85 89 18 27 Biennale du festival européen du portrait photographique. 300 photographes professionnels artisans et créateurs de France et d’Europe exposent 1000 portraits dans les rues. Biennial of the European Summer of Portraits. Designed as a massive exhibition, more than 1000 images by photogra- phers and portrait artists from France and beyond will be display in a various sopts troughout the city.

SPECTACLES vIvANTS ET SAISONS CULTURELLES / live shoWs

Toute l’année, plusieurs villes du Charolais-Brionnais accueillent des saisons culturelles avec des spectacles variés et de qualité sur tout le territoire ! Several cities in the Charolais-Brionnais Region organize every year a full season of cultural events, combining theatre, modern dance, and French and traditional singing. E4 Saison culturelle de DIGOIN : www.digoin.fr et www.ccval.fr G6 Saison culturelle de LA CLAYETTE : www.mairie-laclayette.fr H4 Saison culturelle d’IGUERANDE : www.iguerande.fr D2 Saison culturelle de BOURBON-LANCY : www.bourbon-lancy.com D4 Saison culturelle de GUEUGNON : www.gueugnon.fr H6 Saison culturelle de CHAUFFAILLES : www.chauff ailles.fr/espace-culturel-du-brionnais.html F6 Saison culturelle de CHAROLLES : www.ville-charolles.fr Saison culturelle du PAYS CHAROLAIS-BRIONNAIS : www.charolais-brionnais.fr

E3-4 / F3-4 Tournée Tréteaux Fin octobre à début novembre 2016 - « DIGOIN VAL DE LOIRE » - Rens. 03 85 53 78 00 Avec la Tournée Tréteaux, partez à la découverte de spectacles de qualité, riches et variés, sur diff érentes communes : Digoin, La Motte-St-Jean, Varenne-St-Germain, , Saint-Agnan, Coulanges, Chassenard, et Molinet. The «Tournée Tréteaux» circuit is designed to showcase a wide array of high-quality cultural attractions within the various towns : Digoin, La Motte St Jean, Varenne St Germain, Les Guerreaux, Saint Agnan, Coulanges, Chassenard, and Molinet.

G6 Les Jeudis en Fête à La Clayette De mi-juillet à mi-août - Tous les jeudis de 20h30 à 22h30 - Place Rambuteau 71800 LA CLAYETTE Rens. 03 85 28 16 35. La ville vous propose tous les jeudis des spectacles, concerts gratuits pour toute la famille. Familial events each Thursday in La Clayette.

36 LECTURE - THEATRE - ART DE RUE Readings, Theatrical performances and Street artists G6 Festival des Brèves de La Clayette 6 et 7 août 2016 - Différents lieux de la ville - 71800 La Clayette – Rens. 03 85 28 16 35 Festival d’art de rue durant deux jours. Les Brèves de La Clayette, c’est une nuée de comédiens, chanteurs et artistes en tout genre, qui s’emparent de la ville, occupent ses places et investissent ses recoins pour vous embarquer dans des univers tantôt drolatiques, tantôt pathétiques ; tantôt tragiques et tantôt poétiques. Two-day Les Brèves street artists festival in La Clayette, featuring all types of actors, singers and performers. The city is their stage, leading you to a world that’s both funny and pathetic, tragic and poetic.

F4 Festival Saint Yan Scintillant 20 et 21 août 2016 - Différents lieux de la ville - 71600 SAINT-YAN - Rens. Mairie : 03 85 84 93 11 Le collectif La Cohorte, composé de jeunes comédiens professionnels, inondent pendant deux jours la commune de St Yan où mini lectures et pièces de théâtre s’enchainent à un rythme effréné, dans plusieurs lieux de la communes… parfois cocasses ! During two days, the La Cohorte troupe, composed of young professional actors, takes over Saint-Yan offering intimate readings and stage plays practically nonstop at several venues, be prepared to laugh! CINEMA / Cinema G4 Marcynéma - Rencontres cinéma de Marcigny Semaine de la Toussaint 2016 - 71110 MARCIGNY - 03 85 25 39 06 Entrée payante (abonnement possible). Depuis plus de 40 ans, les rencontres cinéma de Marcigny proposent des films rares à découvrir et des classiques à revoir, dans une ambiance conviviale. This one-week festival is an ideal occasion for cinema lovers. The films shown relate to a specific topic and are accompanied by events, exhibitions, discussions with filmmakers, critics, actors, technicians and insight into the world of cinema. ART CONTEMPORAIN / MODERN ART - EXHIBITIONS G4 Biennale d’Art Contemporain 2016 71110 MARCIGNY - Du 11 juillet au 20 août 2016 - Organisée par Regard sur l’Art www.regardsurlart.eu - Rens. 03 85 25 39 06 Visite gratuite. Plusieurs lieux dans la ville sont investis pour présenter toutes les œuvres. Modern art takes over the Marcigny town centre, offering the public a chance to discover modern works created by artists from around the world.

H6 Esox Lucius Ouvert toute l’année - expositions en mars - avril - mai- juillet - août - octobre -novembre concert en juin - La Varenne 71740 CHATEAUNEUF – Rens. 06 89 17 76 83 Diffusion de l’art contemporain par la production d’expositions temporaires et de sensibilisation des publics. Promotion and dissemination of modern productions in the areas of both plastic arts and sound art. Exhibitions of modern art, an artists’ residence, performances, conferences, educational campaigns…

H6 Exposition au Château 71170 Chauffailles - Juillet-Août - Exposition d’artistes de renommée - 06 10 76 00 44

G5 Exposition à la Galerie Expoyé Exposition en saison estivale 2016, sur rendez-vous - Les Rues 71800 OYE – Rens. 03 85 25 90 58 Exposition des sculptures de Francine Chabloz et des mosaïques de Jean-Pierre Cardinaux. Art gallery presenting exhibitions of sculpture, painting, design, mosaic...

37 G4 Centre d’Art Contemporain Frank Popper 2 Place du Prieuré 71110 Marcigny - Visites uniquement sur inscription auprès de l’office de tourisme : 03 85 25 39 06 Jusqu’en mai 2016 : Exposition «Accrochage(s) II»: œuvres du fonds du centre et nouvelles donations 200 œuvres - Plus de 20 artistes internationaux dont Carlos Cruz-Diez, Bernard Aubertin, Aurélie Nemours, Knut Navrot, Marino Di Teana, Ellen Marx, Günther Fruhtrunk, John Christoforou... A partir de juillet 2016 : nouvelle exposition “Le CAC FP you” - 2006-2016 : dix ans d’activités. Le collectif TIONALF4 se propose d’investir le CAC FP avec une dizaine d’installations sur 500m². Until May 2016: Exhibition of the Center’s permanent collection and new donations of 200 works, signed by over 20 internationally renowned artists. New shows beginning in June and July. Plans to install 500 m2 of additional pieces.

G4 Maison d’Art - Jardin des sculptures - Collection Rex 28 rue Marius Avril 71110 MARCIGNY - 03 85 25 10 71- www.collectionrex.com Ouverture de fin mai au 15 septembre : vendredi et samedi : 15-18h et sur RV - Tarif : 4 € / 3 € grâce au billet jumelé / gratuit jusqu’à 18 ans - Visites de groupes sur RV Espaces intérieurs et extérieurs d’exposition d’art moderne, figurations d’artistes internationaux et régionaux en alternance... Visite de la résidence du peintre Hartlib Rex (1936-2009) sur RV - Jardin d’agrément comportant de nombreuses variétés de végétaux mettant en scène des sculptures Indoor and outdoor exhibitions of modern art, sculptures and paintings by international and regional artists... Visit of the residence of the German painter Hartlib Rex (1936-2009) on appointment.

F5 Exposition annuelle du Musée du Hiéron Rue de la Paix - 71600 Paray-le-Monial – Rens. 03 85 81 79 72 - Du mercredi au dimanche 10h30- 12h30, 14h-18h. En juillet et août, tous les jours. Chaque année le musée du Hiéron propose une exposition temporaire avec des artistes qui font l’actualité contemporaine du moment ! Suivez l’agenda sur www.musee-hieron.fr A museum spanning the 2,000 years of the history of Christianity, through an extensive collection of paintings, sculptures and artwork. This year, three exhibitions of painting, sculpture, and installation.

F5 Paray-le-Monial, Cité Mosaïque 2016 Du 9 juillet au 13 septembre , exposition internationale extra muros : « Par quatre chemins… » Avec les créations de Joël Barguil (Fr), Aude Fourrier (Fr), Dugald MacInnes (Ecosse), Enzo Tinarelli (It). Tour Saint-Nicolas - Entrée libre, tous les jours de 10h à 12h30 et de 14h à 19h - 71600 PARAY-LE- MONIAL Rens. 03 85 81 10 92. International exhibit with a spotlight on contemporary mosaic compositions, hosted by several dedicated artists. F5 Village des santons - Exposition permanente La Forêt - Le grand chemin - 71600 Paray-le-Monial - Tél : 03 85 25 10 43 Ouvert toute l’année sur réservation à partir de 2 personnes. Du 1/05 au 30/06 : 14h-19h dim et jours fériés. Du 1/07 au 31/08 : 14h-19h du mar au dim. Du 1/11 au 31/01 : 14h-19h du jeu au dim. - Tarif : 5 € / Enfant 6-12 ans : 3 € / Handicapés-Groupe : 4 € Vente de santons sur place Exposition d’un gigantesque village provençal miniature d’antan sur une surface au sol de 120 m2. Plus de 80 maisons à l’échelle 1/25e avec un éclairage jour/nuit. Découverte de la vie et des métiers d’autrefois. Exhibition of an enormous miniature Provence village of yesteryear covering a 120-m2 floor area. Over 80 homes at 1:25 scale with day/night lighting. Discover past village life and local trades.

H5 Expos en chœur Eglise de Saint-Maurice-Les-Châteauneuf - Juillet et août 2016 - Tous les jours : 10h-12h, 15h-19h, sauf lundi matin - 03 85 26 29 37 - www.expos.st-maurice.fr Sept semaines d’exposition vous sont proposées en juillet et août dans la petite église romane de Saint Maurice les Châteauneuf, illuminée chaque semaine d’une couleur différente. 7 weeks of exhibition proposed to you in July and August in the small Romanesque church of Saint-Maurice Châteauneuf, illuminated every week of a different color.

38 MUSIQUE CLASSIQUE - MUSIQUE DU MONDE CLASSICAL MUSIC AND WORLD MUSIC

Festival Musique en Charolais-Brionnais Août 2016 - édifices romans du territoire - Rens. 03 85 24 79 74 - www.musique-en-brionnais.com Des concertistes venus des quatre coins du monde se réunissent dans les plus beaux édifices romans du Charolais-Brionnais pour donner des concerts de musique classique. For this festival, musicians from around the world meet in some of the most beautiful Romanesque buildings of the Cha- rolais-Brionnais Region for classical music concerts.

H4 Festival AWARANDA 2e week-end de septembre – 71340 IGUERANDE - www.awaranda.fr Ce festival de musiques du monde est une véritable invitation au voyage ancrée dans la tradition de nombreux pays. This festival of world music offers a genuine invitation to travel, by connecting with the traditions of many countries.

G4 L’Eté Musical d’Anzy le Duc 4 concerts de fin juillet à mi-août – 71110 ANZY-LE-DUC - Rens. 03 85 25 39 06 – Concerts à 21h - Places numérotées – Achat sur réservation ou en début de concert. Concerts de musique classique, sacrée et profane, vocale ou instrumentale, dans l’église d’Anzy le Duc. Concerts of classical music, both sacred and profane, vocal or instrumental, played with the wonderful acoustics amidst the splendid Romanesque decor of the Anzy-le-Duc Church.

F6 / E6 / F5 Festival des Quatre saisons Dimanche 3 avril 2016 à l’église de Charolles (17h) - Dimanche 8 mai 2016 : église de Grandvaux (17h) – Dimanche 2 octobre 2016 basilique de Paray-le-Monial (17h) – Rens. http://4saisonsencharolais.free.fr/ Concerts de musique classique, avec à l’honneur le violon. Un festival dont le nom rend hommage à Vivaldi, avec une programmation organisée selon les saisons. Classical music concerts, showcasing the violin. A festival whose name pays homage to Vivaldi, with a program tailored to each season.

F6 Concerts des amis de l’Orgue de Charolles Inauguration de l’orgue de Charolles : 2-3 juillet 2016 église de Charolles (71120) « Concert avec Cyrillique » : 28 juillet 2016 à 20h30 dans la Cour du Prieuré à Charolles (71120) Concerts du marché tous les mercredis de l’été à 11h, à l’Eglise de Charolles. Charolles receives its new organ ! Summer concerts, plus an inaugural event. Added to the summer program are Wednesday market concerts.

F5 Les Musicales de Paray-le-Monial Concerts de mi-mai à septembre à la basilique du Sacré-Cœur - 71600 PARAY-LE-MONIAL Rens. 03 85 81 10 92 - Concerts de musique sacrée. Several concerts dedidated to the art of the voice organized in the “Cluny »- styled Paray-le-Monial basilica.

H5 Festival de Bourgogne du Sud et Rencontre artistique Exposition de juillet à août – concerts samedi 9 et dimanche 10 juillet 2016 – Grange de l’Arc Chemier - 71740 St-Maurice-les-Châteauneuf - théâtre musical à Châteauneuf le dimanche 21 août - Rens. et réservations : 03 85 26 29 07 Le festival présente un ensemble de créations musicales et théâtrales qui sont tournées vers la valorisation du patrimoine Charolais-Brionnais grâce à une grande tournée dans les églises du territoire. This festival presents a series of musical and theatrical performances with an emphasis on preserving Charolais-Brionnais heritage through an extensive tour stopping at many area churches. 39 H4 Concerts à la Collégiale Saint Hilaire Printemps et été - Collégiale St Hilaire - 71110 SEMUR-EN-BRIONNAIS Rens. : www.semur-en-brionnais.fr Concerts of classical music in Collégiale St Hilaire, romanesque church.

ROCK-POP-MUSIQUE ACTUELLE / CONTEMPORARY ROCK AND POP MUSIC

G6 Festival « Saint Rock» Festival en plein air - 8 et 9 juillet 2016 – Pré de la Piste – 71800 LA CLAYETTE - www.saintrock.eu

H5 Festival « Campagn’art » Festival en plein air - 24 au 26 juin- Place des marronniers - 71740 ST-MAURICE-LES-CHATEAUNEUF

G4 Festival “Le Canoë dans l’pré” Festival en plein air - 4 juin 2016 - Le Canoë Renversant - 71110 BOURG-LE-COMTE

Festivals sur le thème de la Loire Events built around the theme of the Loire river

E4 Les Ligériades Début juillet 2016 - Digoin - Rens. 03 85 53 00 81 Les ligériades est un festival qui célèbre la Loire ! Au programme durant 10 jours, différentes animations sur le the de ce fleuve : expositions, conférences, cinéma de plein air, spectacle de cirque ou de théâtre, descente de la Loire en canoë, café théâtre, apéritif concert... This festival includes a number of events built around the theme of the Loire River: exhibitions, lectures, outdoor cinema, circus and theatre shows, canœ trips down the Loire, dinner theatre performance, a «cocktail-concert».

E4-H4 Les voix d’eau de l’été Début juillet - Canal de Roanne à Digoin - Rens. 03 85 25 39 06 Un rendez-vous gourmand et culturel pour célébrer tous ensemble le Canal de Roanne à Digoin ! Sur une semaine, un événement itinérant en plusieurs étapes, le long du canal de Roanne à Digoin ! A gourmet and cultural celebration of the Roanne-Digoin Canal for everyone! Over a full week, enjoy this traveling event with several stops along the canal’s path!

E4-H4 Itinérances douces en bords de Loire Mi-juin 2016 - long de la Loire et du canal de Roanne à Digoin - Rens. fleuveloirefertile.fr Vous êtes un fervent épicurien et aimez flâner, vous balader ? Venez découvrir la richesse de la faune et la flore en bord de Loire à travers une randonnée accompagnée le long du linéaire ! If you’re a foodie who loves a nice stroll and getting out, then come discover the rich diversity of flora and fauna along the Loire’s banks on an accompanied hike!

Festival St Rock – La Clayette

40 FESTIvALS POUR LES ENFANTS / evenTs foR childRen and families

Festival des Mômes Le festival tourne dans plusieurs communes du territoire, au printemps, en été et à l’automne. Le programme est mis en ligne sur le site www.festival-des-momes.fr - Entrée animations et spectacles gratuits. Festival dédié aux enfants et ouvert à toute la famille. A festival dedicated to children, featuring several shows along with many workshops and activities. The festival takes place across a number of the region’s localities.

Festival les P’tites Canailles 19 Octobre au 2 Novembre 2016 - Cinémas Le Majestic Digoin, Le Danton Gueugnon, L’Action Palace Chauff ailles, L’Odyssée La Clayette - Tarifs dans les salles - 09 77 83 37 09 Film festival for children and their families

Les manifestations « coup de cœur » des Offi ces en 2016 The Tourist offi ce list of «favourites» in 2016

Le Pays Charolais-Brionnais se laisse bercer par des manifestations de tout genre, refl ets de ses traditions et de son savoir vivre. Voici une liste de manifestations locales qui sont les « coups de cœur » des offi ces de tourisme. Vous en voulez davantage ? Alors prenez contact avec les offi ces de tourisme pour vous procurer les listes complètes ! The Charolais-Brionnais country is host to a full range of events, refl ective of its traditions and enviable lifestyle. Below is a list of local events that have won the «favour» of the area’s Tourist Offi ces. Looking for something else? Be sure to contact your local Tourist Offi ce to request the latest and most complete lists!

D2 Salon du Livre Ancien BOURBON-LANCY (espace culturel St Léger) - 20-21 Août 2016 - Old books exhibition

D2 Lancement de la Saison culturelle de BOURBON-LANCY (espace culturel St Léger) - 29 octobre 2016 - Cultural season launch event

F6 Les Journées Médiévales CHAROLLES - 20-21 Août 2016 – Medieval animations

F6 Concert de l’inauguration de l’Orgue CHAROLLES - 2-3 Juillet 2016 – Concert of classical music

H6 Exposition de peintures au Château CHAUFFAILLES – Début juillet à fi n août 2016 - Painting exhibition at the Château de Chauff ailles

D4 Marche gourmande des Terroirs Gueugnonnais / RIGNY-SUR-ARROUX - dimanche 8 mai 2016 – Foody walk

E3 Foire de Talenne COULANGES - dernier samedi d’août 2016 – The Talenne Festival 41 E4 Fête de l’eau DIGOIN - 15 août - Water Festival

D4 Chapitre de la Confrérie des Saveurs du Pays Charolais GUEUGNON - Samedi 24 septembre 2016

C4 Marchés artisanaux et du terroir ISSY-L’EVEQUE - 16 juillet et 9 août 2016

G6 Noël des Artisans LA CLAYETTE (à l’office de tourisme) - Du 10 au 21 Décembre 2016 Arts– and crafts Christmas fair

Evènements hippiques - Equestrian events F6 Concours hippiques - CHAROLLES - 9 & 10 Juillet 2016 - Ancien Champs de Foire G6 Concours hippiques - LA CLAYETTE - 26-27-28 Août 2016 - dans le parc du Château. G6 Courses hippiques - LA CLAYETTE - 24 Juillet et 15 Août 2016 - Hippodrome de Montgelly F5 PARAY-LE-MONIAL - Une quinzaine de courses de février à octobre - Hippodrome de La Varenne

G4 Biennale d’art contemporain MARCIGNY - du 11 juillet au 20 août 2016 – Contemporary Art Biennal

E6 Marché de Noël MARTIGNY-LE-COMTE - 26 novembre 2016 - Christmas fair

H4 Melay, village des crèches MELAY - de décembre 2016 à mi-janvier 2017 - The Melay Christmas Manger scene F5 Concours national de fromages de chèvres fermiers PARAY-LE-MONIAL - 24-25 juin 2016 - National Goat Cheese Competition

F5 Les Nocturnes de Paray PARAY-LE-MONIAL - les mercredis à 21h entre le 14 juillet et le 15 août – Night tours

F5 Exposition Musée Paul Charnoz PARAY-LE-MONIAL - du 2 juillet au 28 août 2016 - 14h30 -18h

E7 Concert de l’école de musique SAINT-BONNET-DE-JOUX - 19 juin 2016 - Concert

E7 Marche gourmande SAINT-BONNET-DE-JOUX - 17 Avril 2016 – Foodie walk

G5 Fête du pot au feu SAINT-CHRISTOPHE-EN-BRIONNAIS - 2e dimanche d’août 2016 The St Christophe-en-Brionnais « Pot au Feu » Festival

H5 Festival de Bourgogne du Sud SAINT-MAURICE-LES-CHATEAUNEUF - samedi 9 et dimanche 10 juillet - Concerts of classical music CHATEAUNEUF - dimanche 21 août H4 Banquet médiéval SEMUR-EN-BRIONNAIS – 2 Août 2016 – Medieval banquet

Contactez les offices de tourisme pour tout renseignement complémentaire. Feel free to contact Tourist Offices for more information.

42 Saveurs & Savoir-faire Flavours & Know-how

Produits du terroir et ventes à la ferme local specialities and sale of farm produce

Les Centres du goût / Local food and gastronomy centres

Nom Adresse Contact Ouverture Présentation Labels

Maison thématique dédiée à la race bovine charolaise avec Tous les jours Maison Route de Mâcon un espace muséographique, pour tout savoir sur la vache F6 03 85 88 04 00 de 10h à 18h du Charolais 71120 CHAROLLES charolaise, un espace de dégustation, un restaurant Groupe accepté Panorama sur les monts et le bocage du Charolais

3 route de Charolles Fin juin à fi n septembre Exposition-vente de produits du terroir et d'artisanat, G6 Centre du Goût 03 85 28 18 09 71800 LA CLAYETTE Groupe accepté cours d’œnologie

Vins - alcool / Wine - alcohol

Nom Adresse Contact Ouverture Présentation Labels

Distillation à l'ancienne La Croix Rouge En semaine, alambics en activité Distillerie à l'ancienne F4 06 83 56 66 91 Daniel JACQUET 03510 CHASSENARD en janvier et février Alcool de fruits

06 21 88 86 75 H3 Bières artisanales Les Matheys julien.luminet. Sur rendez-vous Bières artisanales Julien Luminet 71340 CHENAY LE CHATEL free.fr

H4 03 85 84 01 23 Toute l’année le samedi 14-19h et sur rdv Vin des Fossiles Les Chavannes jean-claude. Production vin et cépages du 14 juillet à fi n août : tous les après-midis Jean-Claude BERTHILLOT 71340 berthillot@ sur le domaine AB 15-20h sauf dimanche orange.fr

Condiments et aromates / Condiments and herbs

Nom Adresse Contact Ouverture Présentation Labels

La Dépendue La Bouquerie 03 85 25 18 89 Accueil le samedi et le dimanche de 10h à 18h, G6 71800 COLOMBIER Infusions, vinaigres. Fleurie labouqueriefl [email protected] sur réservation uniquement EN BRIONNAIS

Huilerie Artisanale Grande Rue 03 85 84 07 83 H4 Tous les jours Huile Leblanc 71340 IGUERANDE [email protected]

Les Chardonnières 03 85 84 07 67 H5 Plaisirs Simples 71110 SAINT- catherine.castille0272@ Uniquement sur rendez-vous Produits à base de plantes AB JULIEN-DE-JONZY orange.fr

Safran Laugère - 71110 06 27 32 83 34 G5 de Sainte-Foy De mai à décembre sur rendez-vous Safran SAINTE-FOY [email protected] Frédéric Bonnelles

Miel / Honey

Nom Adresse Contact Ouverture Présentation Labels

Entre La Croix Rozier 03 85 70 60 12 Vente sur l'exploitation G6 Miel - Pain d'épice AB Miel et Terre 71800 DYO [email protected] (téléphoner par précaution)

Les Grands Marions E3 Freulet 03 85 53 89 19 Miel AB 71160 LES GUERREAUX

Heuretiere La Miellerie Gelée royale - Miel - Miel d'Acacia E5 71430 SAINT-VINCENT- 03 85 70 45 24 du Pays Charolais Pain d'épice - Pollen BRAGNY 43 Chocolat / Chocolate

Nom Adresse Contact Ouverture Présentation

Boutique, Visites dégustation commentées : Pour les groupes de 20 à 50 personnes (toute l'année sauf décembre, janvier et semaine de Pâques). Visite et dégustation : 5€/ personne. Réservation 03 85 28 08 10. F6 DUFOUX Zone de Molaize Egalement en été pour les individuels : visite 03 85 28 08 10 Ouverture mai 2016 Chocolats 71120 CHAROLLES dégustation commentée les mardis, mercredis et vendredis à 15h. 5€ par personne. Cours de chocolats : Toute l’année, les premiers mercredis de chaque mois (sauf décembre, janvier et semaine de Pâques) à 80 euros par personne sur réservation (03 85 28 08 10).

Ouvert du lundi au samedi de 9H00 à 19H30. DUFOUX 32 rue centrale Ouvert les dimanches et jours fériés de 8h30 à G6 03 85 28 08 10 Boutique Chocolats 71800 LA CLAYETTE 13h00 (sauf décembre et semaine de Pâques ouvert le dimanche toute la journée)

Visite et dégustation sur réservation toute Chocolatier 25 av. Charles de Gaulle Champion du monde et compagnon du tour 03 85 81 11 38 l’année pour les groupes à partir de F5 Charles PUBILL 71600 PARAY-LE-MONIAL de France 25 personnes. Tarif : 3,50 €

Viandes et charcuterie / Beef, poultry, deli meats and pork

Nom Adresse Contact Ouverture Présentation Labels

Artus 06 74 57 23 79 - 03 85 24 83 99 Canards (magret, aiguilettes, cuisses, F7 La Ferme d'Artus 71220 BEAUBERY [email protected] manchons) - Foie gras - Pintade

Magasin ouvert les jeudis et Vervier GAEC 06 83 09 04 30 vendredis de 9h à 12h et de H6 71170 CHASSIGNY- Céréales bio - Porc Le Porc Brionnais [email protected] 14h à 18h30 et le samedi de SOUS-DUN 8h à 12h

GAEC Jean-Paul Magasin de vente à la 03 85 84 54 32 La Ferme et Ludovic Malatier ferme ouvert toute la H6 [email protected] Porc des Blancs 71800 COLOMBIER journée du mardi au samedi www.la-ferme-des-blancs.com EN-BRIONNAIS et le dimanche matin

Lieu-Dit Les Bruyères Autre charcuterie - Bœuf charolais GAEC 03 85 81 10 79 E4 71600 VITRY-EN- Ouvert toute l'année (entrecôte, pavé, pot au feu) AB Ferme des Bruyères [email protected] CHAROLLAIS Porc - Saucisson

Escargots / Snails

Nom Adresse Contact Ouverture Présentation Labels

Vente à la ferme le vendredi après-midi et sur L'Escargot Vaux 03 85 70 90 38 RDV - Visite de l'élevage de mi-juin à Escargots G5 Brionnais 71110 BRIANT [email protected] mi-septembre sur rendez-vous uniquement

Savons / Soap

Nom Adresse Contact Ouverture Présentation

Les Savons 06 25 65 03 99 Ouvert sur rendez-vous Les Bruyères - 71800 GIBLES Savons artisanaux G6 des Bruyères [email protected] Savons en vente à l'offi ce de tourisme de La Clayette

44 Produits laitiers - fromages / Dairy products - cheese

Nom Adresse Contact Ouverture Présentation Labels

La Chèvre Les Jumatis 03 85 25 18 67 G3 Fromage de chèvre Céronnaise 71110 CERON [email protected]

Caprices Le Mousseau 06 61 72 91 47 B4 Fromage de chèvre de chèvres 71320 [email protected]

Ferme Les Bragnys 03 85 24 93 56 C4 Fromage de chèvre des Bragnys 71760 ISSY L'EVEQUE [email protected]

Saint-Firmin Lait cru de brebis F6 Delorme 71120 MARCILLY 03 85 24 07 13 ou de chèvre LA-GUEURCE

Chèvrerie Les Vifs d'Anzy - 71110 06 77 65 37 20 Du lundi au samedi de 9h30-11h30 / 17h-19h G4 Fromage de chèvre AB des Vifs MONTCEAUX-L'ETOILE [email protected] dimanche 9h30-11h30

Le Montot 03 85 70 22 48 Vente à la ferme le matin D5 GAEC Rizet Fromage de chèvre 71420 OUDRY rizet.fi [email protected] Visite de l'élevage sur rendez-vous

Jean-François “Le Montceau” Produits laitiers, G5 06 34 76 80 37 BOUILLOT 71800 PRIZY fromage de chèvre

Les Cantiaux - 71800 Du lundi au samedi de 9h à 12h ; Chèvrerie du GAEC 03 85 70 68 63 Fromage de chèvre G6 SAINT-GERMAIN vendredi et samedi de 9h à 12h et de 16h à des Cantiaux [email protected] Fromage de vache EN-BRIONNAIS 19h - Fermé le dimanche

Les charmes Fromage de chèvre GAEC Champeau fermier E5 03 85 70 40 88 Vente à la ferme sur rdv Mathieu-Chevalier 71430 SAINT-VINCENT- et mélangé, BRAGNY crème et beurre

SCEA Du Bois Les Bois de Vaux Tous les jours mais il est préférable de venir F7 03 85 24 75 08 Fromage de chèvre AB de Vaux 71220 SUIN en fi n d'après-midi

Ferme des Les Noues Fromage de vache G6 03 85 28 09 78 AB Odenoux 71800 VAREILLES Œufs

Légumes, fruits, jus et confi tures / Vegetables, fruits, juice, marmelade

Nom Adresse Contact Ouverture Présentation Labels

Les Ménards Vente directe de légumes, fruits H4 Les Jardins de Saphir 06 30 98 32 58 Toute l'année 71110 ARTAIX rouges et produits transformés

1, rue Pierre de Vente de paniers de légumes H6 ESAT Oasis Coubertin 71170 03 85 26 36 51 sur commande CHAUFFAILLES

Les Faviers - 71340 Toute l'année H3 La Barouette 06 80 35 90 97 Légumes bio et plants AB CHENAY LE CHATEL Sur commande

Putinat 03 85 84 16 70 Vente de mi-août H4 Bougres d'ânes Vente de raisins de bouche bio AB 71340 MELAY [email protected] à fi n octobre

Allée des Châteaux F5 Saveurs de saisons 03 85 81 22 84 Vente en fi n de semaine Vente directe de légumes au panier 71600 POISSON

The Marmalade Factory Les Gauthiers 06 71 59 20 57 G6 Jus de fruits, Confi tures AB Confi tures Artisanales 71800 SAINT-RACHO [email protected]

38 rue des Peigneux Toute l’année F4 Ferme de l’Écheneau 09 83 88 97 72 Vente de légumes bio 71600 SAINT-YAN Téléphoner au préalable

(produits du terroir) Lieu-Dit Mont 03 85 24 89 76 Toute l'année F7 Les P'tits Loups Autre jus de fruits ou confi ture 71220 SUIN [email protected] Téléphoner au préalable Confi ture d'oignons - Fraises

45 Foires, marchés et événements gourmands fairs, markets and food events

Marchés alimentaires et terroir / Fresh food markets

Commune Adresse Dates Label

D2 BOURBON-LANCY Places de la Mairie et de l’Eglise Les samedis matin

D2 BOURBON-LANCY Quartier de Saint Denis Les dimanches matin

D2 BOURBON-LANCY Foire Quatrie mardi du mois (matin)

D2 BOURBON-LANCY Divers quartiers de la ville Marchés semi-nocturnes les 9 juin, 1er juillet, 4 août et 15 septembre 2016

F6 CHAROLLES Place de l’église et Pré St Nicolas Les mercredis matin (en saison : couplé à un marché terroir estival)

F6 CHAROLLES Place du Téméraire Marché estival : les dimanches matin (de mi juin à fi n août)

H6 CHAUFFAILLES Place de l'église Les vendredis matin

E4 DIGOIN Place M. Vollat Les vendredis matin

E4 DIGOIN Place Maréchal Leclerc (La Brierette) Les dimanches matin

G6 GIBLES Le bourg Les dimanches matin

D4 GUEUGNON Place de L’Eglise Les jeudis matin

Du Pré à la Cagette D4 GUEUGNON Place de l'Église Le 2e et 4e vendredi de chaque mois de 17h à 20h ou 21h l'été

Rue de la Liberté Estivales Gourmandes du Pays de Gueugnon : le 26 Août 2016 D4 GUEUGNON rue Jean Jaurès Marché gourmand avec animations diverses (vide grenier, musique,...)

C4 ISSY-L'EVEQUE Le Bourg Marché artisanal et du terroir les 16 juillet et 9 août 2016

G6 LA CLAYETTE Centre-ville Les mardis matin

G4 MARCIGNY Centre-ville Les lundis matin

H4 MELAY Le bourg Les vendredis matin

G4 MONTCEAUX-L’ETOILE le Bourg Le 1er dimanche du mois de février à novembre

D3 NEUVY Autour du Musée Agricole, Estivales Gourmandes du Pays de Gueugnon : le 9 juillet 2016 GRANDCHAMP Le bourg Marché gourmand avec animations diverses (démontration de matériel agricole ancien,...)

D5 PALINGES Le bourg Les vendredis matin

F5 PARAY-LE-MONIAL Centre-ville / Bd du Collège Les vendredis matin

F5 PARAY-LE-MONIAL Cours Jean-Jaurès Les samedis matin

Estivales Gourmandes du Pays de Gueugnon : le 5 Août 2016 E4 RIGNY-SUR-ARROUX Le bourg Marché gourmand avec animations diverses...

H4 SEMUR-EN-BRIONNAIS Place Bouthier de Rochefort 2e et 4e dimanche matin du mois d’avril à novembre

F5 ST-JULIEN-DE-CIVRY Près de l'Eglise Le "martsi" les vendredis soirs en saison : vente de produits locaux bio

F4 SAINT-YAN Le bourg 2e samedi matin du mois

C5 TOULON-SUR-ARROUX Le bourg 1er et 3e lundi matin du mois

Estivales Gourmandes du Pays de Gueugnon : le 13 juillet 2016 C5 TOULON-SUR-ARROUX Le Moulin des Roches Marché gourmand avec animations diverses (bal populaire, feux d’artifi ces,...)

Il existe également des structures qui organisent des ventes régulières pour acheter directement les productions locales : - «La Ruche qui dit Oui !» : à Saint-Maurice-les-Chateaneuf le vendredi soir, Saint Léger-les-Paray le mercredi soir. - «Locavor Paray-le-Monial» : ventes hebdomadaires sur Internet : https://locavor.fr/54-locavor-de-paray-le-monial, du samedi matin au mercredi soir puis distribution des commandes tous les vendredis de 17h à 18 heures 30 à Paray-le-Monial, 116 route de Saint-Germain. Produits fermiers de saisons de producteurs locaux. - L’AMAPP «Les paniers bio de l’Echeneau» de Saint-Yan qui propose des produits frais de saison de producteurs de proximité : contact : [email protected] - http://amapp-st-yan.blogspot.fr/ Sales are also organized on a regular basis so that you can easily buy local produce!

46 Evénements gourmands / Main food events

Nom Descriptif Adresse Date Contact

Un week-end festif et gourmand pour fêter tous ensemble notre race-star ! Exposition de bovins Parc des expositions F6 Festival du Bœuf charolais, concours culinaire, repas pot-au-feu et Maison du Charolais 1er week-end de décembre 03 85 88 04 00 charolais, concours photos, rencontre avec Molaize - 71120 CHAROLLES les professionnels et passionnés

Amis gourmets, venez faire partie de ces Place de la République E4 Fête de l'Escargot 7 000 gourmets et gourmands qui viennent et rue de la Barre 1er week-end d'Août 03 85 53 12 38 de toute la France savourer ces goûteux gasteropodes ! 71160 DIGOIN

" A la foire de Marcigny, Il fut séduit dès qu'il la vit ! Elle avait l'œil un peu statique, Mais...une croupe fantastique !" Si l'élevage ovin, bovin et caprin ont donné leurs lettres de noblesse à l'excellence terroir Centre ville G4 Foire aux Dindes du Charolais-Brionnais, celui-ci est également connu 2e week-end de Décembre www.foireauxdindes.fr 71110 MARCIGNY pour abriter en son sein l'une des plus renommées foires de la Dinde, à Marcigny ! Amis gourmets, venez rencontrer les plus beaux spécimens, les producteurs, et des chefs renommés !

Autres foires et concours agricultural fairs (other)

Bovins / Beef cattle

Lieu Nom Dates Contact

D2 BOURBON-LANCY Comice agricole 2e week-end de septembre 03 85 84 85 82

CHAROLLES Concours de reproducteurs inscrits HBC F6 Week-end vers le 11 Novembre 03 85 24 17 54 (parc des expositions) au parc des expositions

F6 CHAROLLES Festival du Bœuf au parc des expositions 1er week-end de décembre 03 85 24 17 54

H6 CHATEAUNEUF Foire aux Bovins Lundi matin de Pâques 03 85 26 20 78

GUEUGNON Concours des reproducteurs inscrits HBC D4 21 et 22 octobre 2016 03 85 85 56 90 (hall des expositions) au hall d’exposition

ISSY-L’EVEQUE C4 Foire-Concours aux veaux Reproducteurs Dernier samedi d’octobre 03 85 24 90 72 (Place du Champ de Foire)

SAINT-CHRISTOPHE-EN G5 Marché aux bovins Tous les mercredis (jours fériés : se renseigner) 03 85 25 98 05 BRIONNAIS

SAINT-CHRISTOPHE-EN Concours de bovins de boucherie G5 Le 1er samedi de septembre 03 85 25 82 16 BRIONNAIS de race charolaise

Marché aux bovins de St Christophe en Brionnais Spectacle original et exceptionnel ! Venez vivre et comprendre notre marché aux bovins de race charolaise. La fi n des marchés est variable d’un mercredi à l’autre, en fonction du nombre d’animaux. Visites guidées le mercredi de 9h à 16h, autres jours sur demande. Tarifs : 2€ / 1€ : 12-14 ans / gratuit pour les moins de 11 ans. D’avril à octobre de 9h30 à 13h : dégustation de viande charolaise dans un espace pédagogique animé par des bouchers, restaurateurs et éleveurs. 2€/ pers. Réservation recommandée pour les groupes - Contact : Antenne touristique : 03 85 25 98 05 - [email protected] www.cadran-brionnais.fr (onglet tourisme). Every Wednesday in Saint Christophe-en-Brionnais, the pageantry of this market stirs historical and economic interests. Trading is fi erce, with the recent auction market raising the ante and pressure level of the event! If you want to visit, feel free to contact the Tourist offi ce : 03 85 25 98 05 - [email protected]

47 Ovins / Sheep

Lieu Nom Dates Contact

C4 ISSY-L’EVEQUE Foire concours ovins - Place du Champ de foire Le 3e samedi de Juillet 03 85 24 90 72

D5 PALINGES Foire concours Moutons Charollais Le 1er vendredi d’Août 03 85 24 00 18

Magasins d’usine / factory outlets

Faïenceries et céramiques / Earthenware and Ceramics

Nom Adresse Téléphone Type Ouverture boutique Dates des ventes d'usine

Toute l'année du lundi au vendredi de 9h à Chemin d'Ouze F6 FdC Charolles 03 85 24 13 46 Art de la table, décoration 12h et de 14h à 18h - Visite de groupe sur Le 3e week-end de Juillet 71120 CHAROLLES réservation (20 personnes mini)

Du lundi au vendredi heures bureau Manufacture 1, rue de la Verne Au printemps et en E4 03 85 25 51 51 Grès culinaire et horticole jusqu'à 16h - Fermé en août de Digoin 71160 DIGOIN automne Visite de groupe sur réservation

Magasin d’usine 26, rue de la Toute l'année du mardi au samedi Vente au kilo E4 Faïencerie Faïencerie 03 85 53 72 92 Art de la table, décoration de 9h30 à 12h30 et de 14h30 à 18h30 du 10 au 13 juin 2016 de Digoin 71160 DIGOIN Pas de visite de groupe

Braderie de Pâques Zone Industrielle Du lundi au samedi de 10 à 12h (Week-end de Pâques) G4 Emile Henry St Nizier - 71110 03 85 25 50 70 Art de la table et de 14 à 19h - Pas de visite de groupe et d'Automne (dernier MARCIGNY week-end de septembre)

Fleurs / Flowers

Nom Adresse Téléphone Type Ouverture Dates des ventes d'usine

Foire aux fl eurs Le Temps 1 rue Molle Production de plantes à massifs, géraniums, Toute l'année G4 03 85 25 41 70 du 1/03 au 30/06 des Fleurs 71110 MARCIGNY plantes vivaces et plants de légumes ... Visite de groupe possible et du 1/10 au 30/11

Route de Saint-Yan EARL Horticole F5 71600 PARAY 03 85 28 20 15 Vente au détail sur l’exploitation Toute l’année des Cordeliers LE-MONIAL

Textile / Textile industry

Nom Adresse Téléphone Type Horaires boutique d'usine Dates des ventes d'usine

Laines La Filature Loisirs créatifs : Lundi au samedi : 9h - 12h, 14h - 17h ; G6 03 85 28 28 28 Plassard 71800 VARENNES-SOUS-DUN tricot, couture fermé dimanche et jours fériés

Lingerie 3, rue de la Caille Vente d'usine uniquement H6 03 85 26 49 80 Lingerie En mai et novembre Le Chat 71170 CHAUFFAILLES Pas de visite de groupe

Fabrique de parfum / Perfume factory

Nom Adresse Téléphone Type Horaires boutique d'usine

Vente d’usine uniquement le 1er week-end de décembre Jardin de France, 15 Rue des Varennes D2 03 85 89 90 92 Parfumeur depuis 1920 Liste des points de vente sur http://www.jardindefrance.net Créateur de parfums 71140 BOURBON-LANCY Pas de visite de groupe

Artisans d’art / arts and crafts activities Venez poussez les portes des ateliers des artisans d’art du Charolais Brionnais et savourez leur talent et leurs créations ! Demandez la brochure complète dans les offi ces de tourisme ou sur le site : www.tourismecharolaisbrionnais.fr ! Step right up and open the doors to the workshops of charolais-Brionnais artists and craftspeople, and marvel at their talent! Request the full brochure on local artists from any of the area’s Tourist Offi ces.

48 Hébergements & Restauration Lodging & Restaurants

Chambres d’hôtes / Bed & breakfast rooms

Nom et Adresse Tél Mail Capacité Labels

G5 Les Collines - Le bourg - 71800 AMANZE 03 85 70 66 34 [email protected] 4 ch. / 13 pers.

H6 Chambre d'Hôtes du Randonneur - Le Bourg - 71170 ANGLURE-SOUS-DUN 06 52 48 20 96 [email protected] 3 ch. / 6 pers.

G4 Le Lac - Le Lac - 71110 ANZY-LE-DUC 03 85 25 39 93 [email protected] 5 ch. / 15 pers.

Moulin du Cray - Moulin du Cray - 71110 ANZY-LE-DUC 03 85 25 13 87 [email protected] 1 ch. / 2 pers.

Le Charbonnet - Le Charbonnet - 71110 ANZY-LE-DUC 06 11 60 68 00 [email protected] 2 ch. / 5 pers.

Les Pradelles - Les Pradelles - 71110 ANZY-LE-DUC 03 85 25 26 02 [email protected] 4 ch. / 15 pers.

H4 La ferme de Lili - La rue Dinet - 71110 ARTAIX 03 85 25 13 17 [email protected] 1 ch. / 4 pers.

M. et Mme Briel - Les Vernes - 71110 ARTAIX 09 87 88 28 74 [email protected] 2 ch. / 4 pers.

E6 La Campagnarde - Le bourg - 71120 BARON 03 85 24 05 69 [email protected] 3 ch. / 6 pers.

Domaine de la Vallée - La vallée - 71120 BARON 03 85 24 01 63 [email protected] 2 ch. / 5 pers.

D2 Le Pont de la Loire - 65 Avenue du Fourneau - 71140 BOURBON-LANCY 09 51 97 64 72 [email protected] 5 ch. / 15 pers.

Le Rocher - 1 Rue des Sources - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 12 40 [email protected] 5 ch. / 12 pers.

Le Vietnam - 69 Avenue Puzenat - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 02 75 5 ch. / 9 pers.

G4 Le Coq en Pâte - Le bourg - 71110 BOURG-LE-COMTE 03 85 25 27 05 [email protected] 4 ch. / 13 pers.

G5 La Noirie - La Noirie - 71110 BRIANT 03 85 25 82 13 [email protected] 2 ch. / 8 pers.

F6 Chambres d'Hôtes "Les Iris" - Tourny - 71120 CHANGY 03 85 24 00 16 [email protected] 2 ch. / 8 pers.

Le Champ de Liserole - Epinassy - 71120 CHANGY 03 85 88 39 20 [email protected] 1 ch. / 4 pers.

F6 La Berjotine - Rue du Calvaire - 71120 CHAROLLES 03 85 24 10 35 [email protected] 3 ch. / 6 pers.

Le"Clos de l'Argolay" - 21, quai de la Poterne - 71120 CHAROLLES 03 85 24 10 23 [email protected] 10 pers.

G7 Chambres d'hôtes Jolivet - Les bassets - 71800 CHATENAY 03 85 28 19 51 [email protected] 3 ch. / 8 pers.

La Ferme de Lavaux - Lavaux - 71800 CHATENAY 03 85 28 08 48 [email protected] 3 ch. / 10 pers.

H6 Chambres d'hôtes Pourny - La Seigne - Noyer - 71170 CHAUFFAILLES 03 85 26 52 13 [email protected] 1 ch. / 5 pers.

H3 La Colline - Les Peguets - 71340 CHENAY-LE-CHATEL 03 85 25 27 70 [email protected] 1 ch. / 5 pers.

C3 "Le Moulin du Gué" - 71760 CRESSY-SUR-SOMME 03 85 84 89 29 [email protected] 4 ch. / 10 pers.

C1 Chambres d'hôtes des Garlauds - Les garlauds - 71140 CRONAT 03 85 84 84 63 [email protected] 3 ch. / 9 pers.

E4 "Instant de Liberté" - 7, rue des Aubépines - 71160 DIGOIN 06 10 87 66 88 new.life.fi [email protected] 2 ch. / 4 pers.

G6 Pascale Sourbier - lavaux - 71800 DYO 03 85 24 09 62 pascale@relais-passifl ore.com 1 ch. / 4 pers.

G6 Chambre d'Hôtes "Les Pins" - Les Pins - 71800 GIBLES 03 85 81 28 05 [email protected] 1 ch. / 4 pers.

Brocard Daniel et Mélina - Le vernay - 71800 GIBLES 03 85 84 57 17 [email protected] 1 ch. / 2 pers.

Maison d’hôtes - Au côté - 71800 GIBLES 06 75 62 00 98 [email protected] 1ch. / 2 pers.

H4 La bergerie du bois Joannin - Les Fleuriats - 71340 IGUERANDE 03 85 53 45 84 [email protected] 2 ch. / 5 pers.

La vie en Roses - Le Perret - 71340 IGUERANDE 03 85 84 06 53 [email protected] 4 ch. / 10 pers.

Le Champ de l'Être - Les montées - 71340 IGUERANDE 03 85 84 09 69 [email protected] 4 ch. / 10 pers.

H5 L'Abbaye - L'Abbaye - 71110 LIGNY-EN-BRIONNAIS 06 77 85 33 05 [email protected] 1 ch. / 5 pers.

F5 Domaine du Pré de la Serve - Le Bourg - 71120 LUGNY-LES-CHAROLLES 03 85 88 37 15 4 ch. / 15 pers.

H4 Terre Amoureuse - La Bourbe - 71340 MAILLY 03 85 24 89 11 [email protected] 2 ch. / 5 pers. 49 G4 La Musardière - 50, rue de la tour - 71110 MARCIGNY 06 08 26 92 14 [email protected] 3 ch. / 6 pers.

La Thuillère - La Thuillère - 71110 MARCIGNY 03 85 25 10 31 [email protected] 3 ch. / 8 pers.

Les Recollets - 4, Place du Champ de Foire - 71110 MARCIGNY 03 85 25 05 16 [email protected] 5 ch. / 14 pers.

F6 La Tour - La Tour - 71120 MARCILLY-LA-GUEURCE 03 85 25 11 67 [email protected] 1 ch. / 4 pers.

E6 Le Trot'in Chair - Commune - 71220 MARTIGNY-LE-COMTE 03 85 24 49 21 [email protected] 2 ch. / 9 pers.

H4 Fenêtre sur Loire - Putinat - 71340 MELAY 03 85 84 16 70 [email protected] 2 ch. / 9 pers.

D3 Chambres d'hôtes Ma Mie Cole - 29 rue de Digoin - 71130 NEUVY GRANDCHAMP 03 85 84 36 04 2 ch. / 4 pers.

F6 Chambres d'Hôtes B&B - Route 79 - Les Mésanges - le bourg - 71120 03 85 25 84 27 [email protected] 2 ch. / 4 pers.

D5 Colette Prieur - 28, rue de l'église - 71430 PALINGES 03 85 88 12 12 [email protected] 1 ch. / 3 pers.

F5 "Le Vallon de Paray" - 81, route de Poisson - 71600 PARAY-LE-MONIAL 06 10 25 35 43 [email protected] 2 ch. / 6 pers.

"L'Epicerie" - 44, route de Saint-Germain - 71600 PARAY-LE-MONIAL 06 11 77 12 53 [email protected] 2 ch. / 6 pers.

Cottage La Providence - La Forêt - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 81 43 51 [email protected] 2 ch. / 4 pers.

Le Clos des Oliviers - 1, cours Jean Jaurès - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 81 03 92 [email protected] 3 ch. / 6 pers.

Roseland - Le Montcieau - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 81 14 29 fl [email protected] 2 ch. / 11 pers.

Sitio - Philippe Leconte - 7, rue des Moines - 71600 PARAY-LE-MONIAL 06 86 17 08 42 [email protected] 3 ch. / 12 pers.

Maison Corcovado - 17, rue du Docteur Grivaud - 71600 PARAY-LE-MONIAL 06 73 87 06 84 [email protected] 4 ch. / 15 pers.

F5 Domaine de la Croix Rouge - La croix rouge - 71600 POISSON 03 85 81 49 17 [email protected] 2 ch. / 6 pers.

G5 Tollecy - Pré Dessous - 71800 PRIZY 03 85 70 63 90 [email protected] 1 ch. / 3 pers.

E4 Chambres d'hôtes - Place de l'Eglise - 71160 RIGNY SUR ARROUX 03 85 88 91 46 [email protected] 2 ch. / 4 pers.

E5 L'Escampette - Le Bourg - 71430 SAINT-AUBIN-EN-CHAROLLAIS 03 85 70 49 78 [email protected] 4 ch. / 11 pers.

H5 Le Manoir de Malfarat - Malfarat - 71340 SAINT-BONNET-DE-CRAY 06 73 70 90 14 [email protected] 2 ch. / 6 pers.

E6 BARBIER ODILE - Le guide - 71430 SAINT-BONNET-DE-VIEILLE-VIGNE 03 85 70 23 63 [email protected] 2 ch. / 4 pers.

Château de Velle - Velle - 71430 SAINT-BONNET-DE-VIEILLE-VIGNE 06 33 52 63 32 [email protected] 2 ch. / 6 pers.

G5 Château de la Chaix - 2 ch. de la Gobelette - 71800 ST-CHRISTOPHE-EN-B. 09 79 04 64 80 [email protected] 5 ch. / 15 pers.

H5 La Goutte Berthaud - La Goutte Berthaud - 71740 SAINT-EDMOND 03 85 26 25 93 [email protected] 2 ch. / 7 pers.

F5 Château de Vaulx - Lieu-dit Vaulx - 71800 SAINT-JULIEN-DE-CIVRY 03 85 70 64 03 [email protected] 5 ch. / 14 pers.

Escale en Charolais Brionnais - Chevagny - 71800 SAINT-JULIEN-DE-CIVRY 03 85 28 21 19 [email protected] 3 ch. / 9 pers.

H5 L'Echalis - Tréval - 71110 SAINT-JULIEN-DE-JONZY 03 85 84 04 17 [email protected] 3 ch. / 9 pers.

G6 "Maison Les Carrières" - Les Carrières - 71800 SAINT-LAURENT-EN-BRIONNAIS 03 85 84 38 24 [email protected] 4 ch. / 8 pers.

H5 "Rochigneux Marie-Thérèse" - - 71740 SAINT-MARTIN-DE-LIXY 03 85 26 20 53 [email protected] 3 ch. / 7 pers.

H5 “Les Petites Avaizes” - Les Petites Avaizes - 71740 ST-MAURICE-LES-CHATEAUNEUF 03 85 24 81 69 [email protected] 2 ch. / 6 pers.

G6 "En Soleil" - M. Vatier - En Soleil - 71800 SAINT-SYMPHORIEN-DES-BOIS 06 80 46 97 50 [email protected] 1 ch. / 2 pers.

Mme Michelet - La Pouge - 71800 SAINT-SYMPHORIEN-DES-BOIS 03 85 28 05 03 [email protected] 4 ch. / 15 pers.

Mme Vernay - En Soleil - 71800 SAINT-SYMPHORIEN-DES-BOIS 03 85 28 20 91 2 ch. / 4 pers.

H4 Maison Guillon-Kopf - Rue Menuiserie - 71110 SEMUR-EN-BRIONNAIS 03 85 81 55 59 [email protected] 3 ch. / 7 pers.

H6 Aurélie Barbarowicz - Le Chardru - 71740 TANCON 06 62 49 52 18 2 ch. / 4 pers.

C5 Chambres d'hôtes Frety - Frety - 71320 TOULON-SUR-ARROUX 06 86 92 80 59 [email protected] 1 ch. / 3 pers.

La Grange Morambeau - 71320 TOULON-SUR-ARROUX 03 85 79 47 25 2 ch. / 5 pers.

C4 La Bruyerette - 71130 UXEAU 03 85 85 39 79 [email protected] 2 ch. / 6 pers.

G6 "Le Cray" - Le Bourg - 71800 VAREILLES 03 85 24 22 53 [email protected] 1 ch. / 2 pers.

G6 Château de Grandvaux - 1 Rue de la Tour - 71800 VARENNES-SOUS-DUN 03 85 28 17 95 [email protected] 4 ch. / 10 pers.

Desmurs-Morin Michèle - La saigne - 71800 VARENNES-SOUS-DUN 03 85 28 12 79 [email protected] 4 ch. / 14 pers.

F6 La ferme de Montot - Montot - 71120 03 85 24 17 62 [email protected] 2 ch. / 4 pers.

E6 Le Monastère - 71120 VIRY 03 45 53 92 00 [email protected] 2 ch. / 6 pers.

F4 La Maison Bornat - Bornat - 71110 VERSAUGUES 09 62 14 73 40 [email protected] 3 ch. / 10 pers.

50 E4 "Ferme des Bruyères" M et Mme Huyghe - Les Bruyères - 71600 VITRY-EN-CHAROLLAIS 03 85 81 10 79 [email protected] 5 ch. / 15 pers.

Michelet Cécile et Bernard - Les terres de Pouilly - 71600 VITRY-EN-CHAROLLAIS 03 85 81 33 96 [email protected] 2 ch. / 5 pers.

E5 Le Gouar Joëlle - Pont de Bord - 71600 03 85 26 89 75 [email protected] 2 ch. / 4 pers.

Gîtes et meublés de tourisme self-catering accommodations and furnished tourist rentals

Nom et Adresse Tél Mail Capacité Labels

G4 Gîte de Chevrigny - Chevrigny - 71110 ANZY-LE-DUC 03 85 25 00 88 [email protected] 2 ch. / 4 pers.

Gîte Mme Lamy - Les acacias - le bourg - 71110 ANZY-LE-DUC 03 85 25 17 21 [email protected] 2 ch. / 4 pers.

H4 Eaux calmes - Les Ramiers - 71110 ARTAIX 03 85 29 55 60* [email protected] 3 ch. / 7 pers.

Entre terre et Loire - Les Ménards - 71110 ARTAIX 03 85 25 23 56 [email protected] 3 ch. / 10 pers.

La ferme de Lili - La rue Dinet - 71110 ARTAIX 03 85 25 13 17 [email protected] 2 ch. / 4 pers.

E6 Gîte du Puits Fontaine - Place de Barnot - 71120 BARON 03 85 88 37 44 pallot.nœ[email protected] 3 ch. / 7 pers.

Le Potager - Chamoge - 71120 BARON 03 85 29 55 60* [email protected] 3 ch. / 8 pers.

Les Verchères - Chamoge - 71120 BARON 03 85 29 55 60* [email protected] 3 ch. / 6 pers.

G6 Le Moulin de Saint Gothard - Gothard - 71800 03 85 28 14 64 [email protected] 3 ch. / 6 pers.

G6 Gîte "Le Bourg" - Le Bourg - 71800 BOIS-SAINTE-MARIE 09 88 18 10 35 [email protected] 4 ch. / 11 pers.

D2 Gîte La Forge - 3, avenue de la République - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 10 49 [email protected] 21 pers. EC

Gîte La Grange - 3, avenue de la République - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 10 49 [email protected] 6 ch. / 11 pers.

Gîte Le Pigeonnier - 3, avenue de la République - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 10 49 [email protected] 2 ch. / 3 pers.

Gîte Les Grands Narreaux - Les Grands Narreaux - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 07 04 [email protected] 4 ch. / 8 pers.

Gîte rural de Serres - Serres - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 30 63 [email protected] 1 ch. / 4 pers.

Gîte rural de Serres - Serres - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 30 63 [email protected] 6 pers. EC

App "Le Castelet" - 25, avenue de la Libération - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 18 84 [email protected] 3 pers. MT

Villa du Coteau n°8 et 14 - 8, rue de Bel Air - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 13 25 [email protected] 1 ch. / 2 pers. MT

Le Gîte Bleu - 2, rue du Champ du Bourg - 71140 BOURBON-LANCY 06 84 22 70 77 [email protected] 1 ch. / 2 pers. MT

Meublé "Les Magnolias" - 2, rue Charles Merlette - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 03 49 [email protected] 5 pers. MT

Villa des Marronniers - 7, avenue de la Libération - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 13 25 [email protected] 4 pers. MT

Meublé "Maupas Jean-Louis" - 46, rue de la Chaumière - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 28 48 [email protected] 4 pers. MT

Meublé "Mitaine Yvonne" - 11, rue des Forges - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 00 53 [email protected] 1 ch. / 2 pers. MT

L'Orée du bois - 26, rue du bois du four - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 10 03 [email protected] 1 ch. / 4 pers. MT

La Parenthèse - 6, avenue Ferdinand Sarrien - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 08 01 [email protected] 4 pers. MT

Meublé "Pavillon du Parc" - 4, rue du Parc - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 84 23 40 1 ch. / 2 pers. MT

Le Champ Pion - Le Champ Pion - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 22 00 [email protected] 4 pers. MT

La Petite Chaumière - 35, rue de la Chaumière - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 10 03 [email protected] 4 pers. MT

La Petite Maison - 20, route de Saint-Aubin - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 25 51 [email protected] 1 ch. / 2 pers. MT

Meublé "Monika Renggli" - Maison Luc - Chevagny - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 00 46 [email protected] 5 pers. MT

Villa Sainte-Thérèse - 9, avenue de la Libération - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 13 25 [email protected] 1 ch. / 2 pers. MT

La Terrasse n°1 - 6, place d'Aligre - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 35 04 [email protected] 1 ch. / 2 pers. MT

Ty Coz - 3, allée des Sautaiges - 71140 BOURBON-LANCY 02 97 05 69 75 [email protected] 4 pers. MT

51 D2 Villa du Coteau n°2 - 8, rue de Bel Air - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 13 25 [email protected] 1 ch. / 2 pers. MT

Meublé "Monsieur Duc André" - 9, rue des Sources - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 85 19 98 1 ch. / 2 pers. MT

"L'Echappée Verte" - 22, rue du Prieuré - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 07 76 [email protected] 1 ch. / 2 pers. MT

Meublé "Joseph Girard" - 38, avenue Ferdinand Sarrien - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 11 82 [email protected] 1 ch. / 2 pers. MT

La Grangette n°1-2-3 et 4 - 9, rue de la Roche - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 22 19 [email protected] 2 pers. MT

Meublé "Alain et Edith Gueugneau" - 5, rue de bel air - 71140 BOURBON-LANCY 06 18 53 43 20 [email protected] 1 ch. / 2 pers. MT

Les Logis Bourbonniens - 6 Studios - 10, rue de Bel Air - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 03 12 [email protected] 1 ch. / 2 pers. MT

Villa des Marronniers - 6 Studios - 7, av. de la Libération - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 13 25 [email protected] 2 pers. MT

Villa "Au Nounours Rose" - 1, impasse du Noyer - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 18 08 [email protected] 1 ch. / 3 pers. MT

Meublés "Orange" "Jaune" et "Vert" - 1, impasse du Noyer - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 18 08 [email protected] 1 ch. / 2 pers. MT

Meublé "Monika Renggli" - T2 - Chevagny - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 00 46 [email protected] 1 ch. / 2 pers. MT

Résidence du Parc n°12-32-33 et 35 - 1, parc Thermal - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 08 87 [email protected] 2 pers. MT

Résidence Richelieu - 19, avenue de la Libération - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 18 84 [email protected] 3 pers. MT

Villa du Ruisseau - N°1 et 3 - 12, rue des Sources - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 15 02 [email protected] 1 ch. / 2 pers. MT

La Terrasse n°2 - 6, place d'Aligre - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 35 04 [email protected] 1 ch. / 2 pers. MT

Résidence Saint-Léger - 25, avenue de la Libération - 71140 BOURBON-L ANCY 03 85 89 18 84 [email protected] 2 pers. MT

Meublé "Gérard Dury" - 4-6, rue des Sources - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 07 57 [email protected] 2 pers. MT

Meublé "Pavillon du Parc" - 4, rue du Parc - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 84 23 40 1 ch. / 2 pers. MT

Villa Becassine - 16, rue de bel air - 71140 BOURBON-LANCY 07 86 10 76 40 [email protected] 2 pers. EC

Résidence Val Bel Air - 23, rue de bel air - 71140 BOURBON-LANCY 06 13 99 16 16 [email protected] 1 ch. / 2 pers. EC

Villa du Coteau - 8, rue de Bel Air - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 13 25 [email protected] 1 ch. / 2 pers. EC

Les Logis Bourbonniens - Studios - 10, rue de Bel Air - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 03 12 [email protected] 1 ch. / 2 pers. EC

Villa des Marronniers - 7, avenue de la Libération - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 13 25 [email protected] 2 pers. EC

Meublé "Alain et Edith Gueugneau" - 5, rue de bel air - 71140 BOURBON-LANCY 06 18 53 43 20 [email protected] 1 ch. / 2 pers. EC

Meublé "Maupas Jean-Louis" - 37, rue de la Chaumière - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 28 48 [email protected] 4 pers. EC

Meublé "Nadine Lauvernier" - 2, rue Notre Dame - 71140 BOURBON-LANCY 06 23 66 66 17 [email protected] 1 ch. / 2 pers. EC

Le Rocher - 1, rue des sources - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 12 40 [email protected] 1 ch. / 2 pers. EC

La Roseraie - 14, avenue de la libération - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 84 23 40 1 ch. / 2 pers. EC

Meublé Janine Routhier - 26 bis, rue de Saint Prix - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 13 25 [email protected] 4 pers. EC

Villa du Coteau - 8, rue de Bel Air - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 13 25 [email protected] 1 pers.

Meublé "Gérard Dury" - 4-6, rue des Sources - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 07 57 [email protected] 2 pers.

La Grangette n°5 - 9, rue de la Roche - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 22 19 [email protected] 2 pers.

Villa des Marronniers - 7, avenue de la Libération - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 13 25 [email protected] 1 pers.

Meublé "Henri Michaud" - 10, avenue Puzenat - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 19 53 2 pers.

Résidence du Parc - 1, parc Thermal - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 08 87 [email protected] 2 pers.

Résidence Richelieu - 19, avenue de la Libération - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 18 84 [email protected] 3 pers.

Résidence Saint-Léger - 25, avenue de la Libération - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 18 84 [email protected] 2 pers.

Villa du Ruisseau - N°2 - 12, rue des Sources - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 15 02 [email protected] 1 pers.

Meublé "Pascal Véniat" - 21, rue du docteur Robert - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 11 37 [email protected] 1 ch. / 2 pers.

G4 Gîte du canal - Le bourg - 71110 BOURG-LE-COMTE 03 85 25 27 05 [email protected] 1 ch. / 2 pers.

Le Refuge - Les Simons - 71110 BOURG-LE-COMTE 03 85 25 93 35 [email protected] 1 ch. / 3 pers.

G5 Le Marronnier - Les Sertines - 71110 BRIANT 03 85 25 83 24 [email protected] 4 ch. / 8 pers.

Les Vieilles Pierres - Les Sertines - 71110 BRIANT 03 85 25 83 24 [email protected] 3 ch. / 6 pers.

Les 2 tilleuls - Le Gorgeot - 71110 BRIANT 06 22 45 10 38 [email protected] 3 ch. / 6 pers. 52 G3 Gîte Le Bois Rond - Le Bois Rond - 71110 CERON 04 70 98 71 58 [email protected] 5 ch. / 15 pers.

E6 Chevalier Paul - La Tour - 71120 03 85 24 02 29 [email protected] 4 ch. / 8 pers.

Gîte du Tilleul - Chatelvilain - 71120 CHAMPLECY 03 85 24 00 81 [email protected] 2 ch. / 4 pers.

Le gîte de Mireille - Le champ des vignes - 71120 CHAMPLECY 03 85 24 20 67 [email protected] 1 ch. / 2 pers.

F6 De Seze Maëlis - Tourny - 71120 CHANGY 03 85 24 07 65 [email protected] 2 ch. / 5 pers.

Le Colombier - Le bourg - 71120 CHANGY 03 85 29 55 60* [email protected] 1 ch. / 2 pers.

F6 Gîte du Prieuré - Le prieuré - 71120 CHAROLLES 03 85 29 55 60* [email protected] 1 ch. / 3 pers.

H6 Gîte de Montceneaux - Montceneaux - 71170 CHASSIGNY-SOUS-DUN 03 85 26 22 55 [email protected] 2 ch. / 5 pers.

Gîte du Vieux Bourg - Vieux bourg - 71170 CHASSIGNY-SOUS-DUN 03 85 26 06 99 [email protected] 3 ch. / 6 pers.

La Thivollerie - Le bourg - 71170 CHASSIGNY-SOUS-DUN 03 85 29 55 60* [email protected] 3 ch. / 6 pers.

D5 Le Colombier du Vieux Château - Le Vieux Château - 71130 CHASSY 03 85 85 27 54 [email protected] 1 ch. / 2 pers.

Mairie - Le Bourg - 71130 CHASSY 03 85 29 55 60* [email protected] 3 ch. / 8 pers.

G7 Gîte La Mélody - Les Grandes Combes - 71800 CHATENAY 06 86 11 43 27 [email protected] 1 ch. / 2 pers.

H6 Gîte la Forêt - La forêt - 71170 CHAUFFAILLES 03 85 24 25 16 [email protected] 3 ch. / 5 pers.

Maison de campagne Labrosse - La Fond - 71170 CHAUFFAILLES www.locations-chauff ailles.fr 3 ch. / 6 pers.

Studio "Monsieur Labrosse" - Centre-ville - 71170 CHAUFFAILLES www.locations-chauff ailles.fr 2 pers.

H3 Gîte - Le Moulin - 71340 CHENAY-LE-CHATEL 03 85 29 55 60* [email protected] 4 ch. / 8 pers.

Gîte de la Colline - Les Peguets - 71340 CHENAY-LE-CHATEL 03 85 25 27 70 [email protected] 1 ch. / 3 pers.

G6 Le Pré aux Etoiles - Lieu-dit Les Leurres - 71800 COLOMBIER-EN-BRIONNAIS 03 85 24 32 23 [email protected] 2 ch. / 4 pers.

H6 Gîte d'Enfant Bachelet - Pont des Rigolles - 71170 COUBLANC 03 85 26 32 27 2 ch. / 2 pers.

C3 Meublé "Bernard Fenayon" - 4, rue de l'Eglise - 71760 CRESSY-SUR-SOMME 03 85 84 81 95 [email protected] 1 ch. / 2 pers. MT

B4 CHEVRIER THIERRY - Le Vieux Château - 71320 CUZY 03 85 29 55 60* [email protected] 4 ch. / 8 pers.

E4 Meublé "C'est une maison rose" - 26, rue du Gazomètre - 71160 DIGOIN 06 47 29 18 59 [email protected] 3 ch. / 9 pers.

Meublé "La Petite Savonnerie" - La Salle - 71160 DIGOIN 03 85 53 17 99 [email protected] 5 pers.

Meublé "Robert Schlichter" - 48 bis, rue Emile Zola - 71160 DIGOIN [email protected] 4 pers.

Meublé Elshof - La Salle - 71160 DIGOIN 03 85 53 17 99 [email protected] 2 ch. / 4 pers.

Meublé "Claudine Bernard" - 109 bis, route des Sables - 71160 DIGOIN 03 85 53 21 40 6 pers.

Meublé "JM Verchère" - Rue Ducarouge 131 - Le Revernay - 71160 DIGOIN 03 85 85 25 30

G6 Gîte de Passifl ore - Lavaux - 71800 DYO 06 61 68 78 07 pascale@relais-passifl ore.com 2 ch. / 5 pers.

Gîte de Conche - Conche - 71800 DYO 03 85 29 55 60* [email protected] 3 ch. / 6 pers.

Gîte du Moulin - Conche - 71800 DYO 03 85 29 55 60* [email protected] 1 ch. / 2 pers.

Gîte de la Croix - Mans - 71800 DYO 09 54 40 13 23 [email protected] 3 ch. / 6 pers.

H5 Gîte - Le bourg - 71340 FLEURY-LA-MONTAGNE 03 85 29 55 60* [email protected] 3 ch. / 6 pers.

Gîte - Le Bourg - 71340 FLEURY-LA-MONTAGNE 03 85 29 55 60* [email protected] 5 ch. / 9 pers.

G6 Chalet des Acacias - Le Haut de la Garde - 71800 GIBLES 03 85 84 50 96 [email protected] 2 ch. / 4 pers.

Gîte "Montbon" - Montbon - 71800 GIBLES 03 85 84 51 10 [email protected] 4 ch. / 10 pers.

Mme Descamps - La Genette - 71800 GIBLES 03 85 84 57 71 [email protected] 4 ch. / 9 pers.

M. Labrosse - L'Auvergnat - 71800 GIBLES 03 85 28 03 39 [email protected] 3 ch. / 8 pers.

E2 Gîte Le Cottage - Château de Sommery - 71160 GILLY-SUR-LOIRE 0041 79 590 05 01 châ[email protected] 8 pers. EC

Gîte La Forge Sommery - Château de Sommery - 71160 GILLY-SUR-LOIRE 0041 79 590 05 01 châ[email protected] 7 pers. EC

Gîte Le Kennels - Château de Sommery - 71160 GILLY-SUR-LOIRE 0041 79 590 05 01 châ[email protected] 5 pers. EC

53 E2 Gîte Le Pavillion - Château de Sommery - 71160 GILLY SUR LOIRE 0041 79 590 05 01 châ[email protected] 8 pers. EC

C3 Dutroncy Philippe - Les duchamps - 71760 03 85 29 55 60* [email protected] 3 ch. / 6 pers.

D4 Le Reuil du Plessis - 33, Le Reuil du Plessis - 71130 GUEUGNON 03 85 29 55 60* [email protected] 3 ch. / 6 pers.

Les Communs du Breuil - Le Breuil - 71130 GUEUGNON 03 85 29 55 60* [email protected] 4 ch. / 8 pers.

La Goutte Fleuret - Bois le Comte - 71130 GUEUGNON 03 85 85 25 30 fj [email protected] 1 ch. / 4 pers.

H4 La Longère - La Colline du Colombier - Le Colombier - 71340 IGUERANDE 06 03 58 30 45 [email protected] 2 ch. / 4 pers.

La Tour - La Colline du Colombier - Le Colombier - 71340 IGUERANDE 06 03 58 30 45 [email protected] 2 ch. / 4 pers.

C4 Bellebiche - Perrigny - 71760 ISSY-L'EVEQUE 33(0)03 16 10 91 00 38 [email protected] 4 ch. / 8 pers.

Le gîte de Roué - Roué - 71760 ISSY-L'EVEQUE 03 85 24 93 32 [email protected] 1 ch. / 2 pers.

Gîte de vacances - Mme Gré Swagerman-Montevrier - 71760 ISSY-L'EVEQUE 03 85 24 90 53 [email protected] 2 pers.

H6 Les Bois d'En Haut - Les Bois - 71800 LA CHAPELLE-SOUS-DUN 03 85 29 55 60* [email protected] 2 ch. / 4 pers.

G6 Mme Ducerf - 22, rue de la Gare - 71800 LA CLAYETTE 03 85 28 06 23 [email protected] 2 ch. / 4 pers.

Meublé de tourisme - 71 bis, rue Lamartine - 71800 LA CLAYETTE 03 85 28 09 08 [email protected] 3 pers.

E3 Gîte de Montassin - Montassin - 71160 LA MOTTE-SAINT-JEAN 03 85 88 97 19 [email protected] 14 pers.

Polloni Maryse - 12, rue des Pys - 71160 LA MOTTE-SAINT-JEAN 03 85 53 23 16 [email protected] 3 ch. / 6 pers.

H5 Le gîte du Devant - Au Devant - 71110 LIGNY-EN-BRIONNAIS 03 85 29 55 60* [email protected] 2 ch. / 5 pers.

G4 L'atelier - 45 rue de la Tour - 71110 MARCIGNY 06 08 26 92 14 [email protected] 1 ch. / 2 pers.

Gîte du lavoir - 45 rue de la Tour - 71110 MARCIGNY 06 08 26 92 14 [email protected] 3 ch. / 7 pers.

Le grand appartement - La Musardière - 50 rue de la Tour - 71110 MARCIGNY 06 08 26 92 14 [email protected] 2 ch. / 4 pers.

La petite Maison - La Musardière - 50 rue de la tour - 71110 MARCIGNY 06 08 26 92 14 [email protected] 1 ch. / 2 pers.

Les Récollets - 4 place du Champ de Foire - 71110 MARCIGNY 03 85 25 05 16 [email protected] 3 ch. / 6 pers.

Villa Léonie - 49 rue de Borchamp - 71110 MARCIGNY [email protected] 9 ch. / 24 pers.

E6 Meublé "Fricaud Anaïs" - Le Bourg - 71220 MARTIGNY-LE-COMTE 06 81 94 97 97 [email protected] 7 pers.

Meublé "Fricaud Anaïs" - Le Pontus - 71220 MARTIGNY-LE-COMTE 06 81 94 94 97 [email protected] 13 pers.

Gîte du Grand Baronnet - Le grand baronnet - 71220 MARTIGNY-LE-COMTE 03 85 29 55 60* [email protected] 3 ch. / 8 pers.

La Maison Charolaise - Souterrain - 71220 MARTIGNY-LE-COMTE 03 85 24 49 16 [email protected] 3 ch. / 8 pers.

La Maison du Meunier - La maison du meunier - 71120 MARTIGNY-LE-COMTE 03 85 85 49 48 [email protected] 4 ch. / 15 pers.

Le Moulin - Le moulin - 71120 MARTIGNY-LE-COMTE 03 85 85 49 48 [email protected] 2 ch. / 5 pers.

Le Verger - Souterrain - 71220 MARTIGNY-LE-COMTE 03 85 24 49 16 [email protected] 3 ch. / 4 pers.

Les Hirondelles - La chau - 71220 MARTIGNY-LE-COMTE 03 85 29 55 60* [email protected] 3 ch. / 6 pers.

H4 Gîte - 13, rue de Changy - 71340 MELAY 03 85 84 05 31 [email protected] 3 ch. / 8 pers.

Gîte - 25 rue de Changy - 71340 MELAY 03 85 84 05 26 1 ch. / 2 pers.

Ferme Eroca - Les Bruyères - 71340 MELAY 03 85 29 55 60* [email protected] 2 ch. / 4 pers.

E3 Le Moulin Thomas - 20, rue du Moulin Thomas - 3510 MOLINET 04 70 46 81 60 15 pers.

E7 Les Bruyères du Seuil - Les Mazoyers - 71220 MORNAY 06 80 32 08 99 [email protected] 2 ch. / 6 pers.

H6 La Mellessens - Les bajards - 71170 MUSSY-SOUS-DUN 03 85 29 55 60* [email protected] 3 ch. / 6 pers.

Le Balcon de Dreullien - Dreullien - 71170 MUSSY-SOUS-DUN 03 85 29 55 60* [email protected] 3 ch. / 6 pers.

D3 Ma Mie Cole - 29 rue de Digoin - 71130 NEUVY-GRANDCHAMP 03 85 84 36 04 2 ch. / 4 pers.

Messie Juliette - La Cour - 71130 NEUVY-GRANDCHAMP 03 85 29 55 60* [email protected] 2 ch. / 4 pers.

F5 Le Bois Clair - Le Bois Clair - 71600 NOCHIZE 03 85 81 26 44 [email protected] 6 ch. / 12 pers.

G5 Gîte de Sancenay - Sancenay - 71800 OYE 03 85 29 55 60* [email protected] 2 ch. / 4 pers.

Gîte du Château d'Oyé - Le Bourg - 71800 OYE 06 08 76 90 63 [email protected] 2 ch. / 4 pers.

F6 Aufrand et Furtin Martine & Jacqueline - Le moulin merlin - 71220 OZOLLES 03 85 29 55 60* [email protected] 4 ch. / 10 pers.

Gîte de Récy - Récy - 71120 OZOLLES 03 85 29 55 60* [email protected] 3 ch. / 7 pers.

La Combe du Charme - La Brosse de la Cure - 71120 OZOLLES 03 85 29 55 60* [email protected] 3 ch. / 6 pers. 54 F6 Le Vieux Sommery - Sommery - 71120 OZOLLES 03 85 29 55 60* [email protected] 3 ch. / 6 pers.

Les Perruchons - Les Perruchons - 71120 OZOLLES 03 85 29 55 60* [email protected] 3 ch. / 6 pers.

D5 Gîte les Terres Rouges - Les Terres Rouges - 71420 PALINGES 03 85 29 55 60* [email protected] 3 ch. / 6 pers.

F5 Gîte de Sitio - 7, rue des Moines - 71600 PARAY-LE-MONIAL 06 86 17 08 42 [email protected] 1 ch. / 5 pers.

Meublé "Le Toamoanou" - 8, rue Parmentier - 71600 PARAY-LE-MONIAL 06 83 04 08 07 [email protected] 2 ch. / 5 pers.

Meublé "Mme Maisonnette" - 31, rue du Colombier - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 81 17 51 [email protected] 1 ch. / 4 pers.

Meublé "Mr De La Gorce" - 13, rue des Deux Ponts - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 81 66 00 [email protected] 2 ch. / 4 pers.

Gîte de la Forêt - La forêt - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 88 80 66 [email protected] 2 ch. / 5 pers.

Gîte du Quai Sud - Espace Quai Sud - 71600 PARAY-LE-MONIAL 06 68 21 33 74 [email protected] 2 ch. / 4 pers.

F5 La Maison du Gardien - Martigny - 71600 POISSON 03 85 81 67 23 [email protected] 3 ch. / 6 pers.

Gîte de Sermaize - Sermaize du Bas - 71600 POISSON 03 85 81 06 10 [email protected] 5 ch. / 14 pers.

G5 Gite de Tollecy - Pré Dessous - 71800 PRIZY 03 85 70 63 90 11 pers.

E4 Le Champ Bonnot - Le Champ Bonnot - 71160 RIGNY-SUR-ARROUX 03 85 29 55 60* [email protected] 2 ch. / 4 pers.

E5 Les Grenouilles - Moulin Chipot - 71430 SAINT-AUBIN-EN-CHAROLLAIS 03 85 29 55 60* [email protected] 4 ch. / 8 pers.

D2 Le Papillon - Le Champbon - 71140 SAINT-AUBIN-SUR-LOIRE 03 85 53 94 60 [email protected] 1 ch. / 2 pers.

La Coccinelle - Le Champbon - 71140 SAINT-AUBIN-SUR-LOIRE 03 85 53 94 60 [email protected] 1 ch. / 2 pers.

L'Hirondelle - Le Champbon - 71140 SAINT-AUBIN-SUR-LOIRE 03 85 53 94 60 [email protected] 1 ch. / 3 pers.

Meublé "M. et Mme Dumas" - 16, rue de la gare - 71140 SAINT-AUBIN-SUR-LOIRE 06 73 50 54 73 [email protected] 1 ch. / 3 pers.

H5 L'Etang de la Mirandole - Les Places - 71340 SAINT-BONNET-DE-CRAY 03 58 42 46 24 [email protected] 2 ch. / 10 pers.

Le Chant des Grenouilles - Les Devants - 71340 SAINT-BONNET-DE-CRAY 03 85 29 55 60* [email protected] 2 ch. / 5 pers.

E7 La Ferme des Hauts - 71220 SAINT-BONNET-DE-JOUX 06 88 69 32 18 14 pers.

E6 Gîte de Buisson Rose - Vieille vigne - 71430 SAINT-BONNET-DE-VIEILLE-VIGNE 03 85 29 55 60* [email protected] 3 ch. / 4 pers.

Gîte - Cité des Fougères - 71430 SAINT-BONNET-DE-VIEILLE-VIGNE 03 85 38 83 07 5 ch. / 17 pers.

Château de Velle - Velle - 71430 SAINT-BONNET-DE-VIEILLE-VIGNE 06 33 52 63 32 6 pers.

G5 Domaine de Noyer - Le Noyer - 71800 SAINT-CHRISTOPHE-EN-BRIONNAIS 03 85 25 10 10 [email protected] 8 ch. / 24 pers.

Gîte de Sernier - Sernier - 71800 SAINT-CHRISTOPHE-EN-BRIONNAIS 03 85 29 55 60* [email protected] 3 ch. / 6 pers.

H5 Meublé "Aulair Martine" - La Goutte Berthaud - 71740 SAINT-EDMOND 03 85 26 25 93 [email protected] 2 ch. / 8 pers.

La Boîte de Couleurs - La Rivière - 71740 SAINT-EDMOND 03 85 29 55 60* [email protected] 3 ch. / 6 pers.

F5 La Roche - La roche - 71800 SAINT-JULIEN-DE-CIVRY 03 85 29 55 60* [email protected] 3 ch. / 6 pers.

Château de Vaulx - 71800 SAINT-JULIEN-DE-CIVRY 03 85 70 64 03 [email protected] 7 pers.

H5 Gîte Le Coq à l'Ane - Route de Marcigny - 71110 SAINT-JULIEN-DE-JONZY 03 85 84 10 97 [email protected] 1 ch. - 1 mezz./ 6 pers.

Gîte Peas and Love - Le Bas - 71110 SAINT-JULIEN-DE-JONZY 03 85 25 93 52 [email protected] 1 ch. / 4 pers.

G6 Gîte de Chéry - Chéry - 71800 SAINT-LAURENT-EN-BRIONNAIS 03 84 44 44 65 [email protected] 4 ch. / 10 pers.

Gîte Brionnais - Les places - 71800 SAINT-LAURENT-EN-BRIONNAIS 02 51 34 94 96 [email protected] 2 ch. / 3 pers.

Gîte Montailloux - 13 rte de Châteauneuf - 71800 ST-LAURENT-EN-BRIONNAIS 03 85 28 17 88 [email protected] 4 ch. / 8 pers.

E5 Gîte du Moulin de Lafi n - Lafi n - 71600 SAINT-LEGER-LES-PARAY 03 85 29 55 60* [email protected] 3 ch. / 6 pers.

H5 Gîte Le Havre de Paix - Fontcouverte - 71740 SAINT-MAURICE-LES-CHATEAUNEUF 06 74 51 05 64 [email protected] 5 ch. / 12 pers.

Gîte de Papillon - Papillon - 71740 SAINT-MAURICE-LES-CHATEAUNEUF 06 06 56 72 86 [email protected] 4 ch. / 6 pers.

G6 Gîte du Soleil - En Soleil - 71800 SAINT-SYMPHORIEN-DES-BOIS 03 85 29 55 60* [email protected] 2 ch. / 5 pers.

E5 Ferme du Saugy - Le Saugy - 71430 SAINT-VINCENT-BRAGNY 06 87 16 55 62 [email protected] 3 ch. / 6 pers.

F4 La Maison Thomey - 1, rue du Centre - 71600 SAINT-YAN 03 85 84 96 44 [email protected] 3 ch. / 6 pers.

Gîtes de la Pointe - La Pointe - 71600 SAINT-YAN 06 88 45 94 30 [email protected] 7 ch. / 23 pers.

G5 Le gîte d'Antonin - Boisset - 71110 SARRY 03 85 29 55 60* [email protected] 2 ch. / 4 pers.

H4 Gîte Belle-Vue - La Cray - 71110 SEMUR-EN-BRIONNAIS 03 85 25 05 29 [email protected] 1 ch. / 4 pers.

La petite maison - La Fay - 71110 SEMUR-EN-BRIONNAIS 03 85 25 36 63 [email protected] 2 ch. / 4 pers. 55 H6 Gîte du Champ d'Alouettes - Champ d'alouettes - 71740 TANCON 03 85 26 24 59 [email protected] 2 ch. / 7 pers.

Gîte des Murs - Les Murs - 71740 TANCON 06 07 79 72 02 [email protected] 2 ch. / 5 pers.

Chez la Lise - La Croix de la Rive - 71740 TANCON 03 85 29 55 60* [email protected] 1 ch. / 4 pers.

C5 La Réserve - Domaine de Bousserain - 71320 TOULON-SUR-ARROUX 03 85 79 51 48 [email protected] 3 ch. / 6 pers.

Le Château - Domaine de Bousserain - 71320 TOULON-SUR-ARROUX 03 85 79 51 48 [email protected] 5 ch. / 10 pers.

Le Domaine - Domaine de Bousserain - 71320 TOULON-SUR-ARROUX 03 85 79 51 48 [email protected] 4 ch. / 8 pers.

Le Floret de Sel - 5, rue de fl oret - 71320 TOULON-SUR-ARROUX 03 85 29 55 60* [email protected] 3 ch. / 6 pers.

G6 Gîte Le Palet - Le Palet - 71800 VAREILLES 06 70 57 70 22 [email protected] 4 ch. / 10 pers.

Gîte - Les Bassets - 71800 VAREILLES 03 85 29 55 60* [email protected] 3 ch. / 8 pers.

Gîte - Le Cergne - 71800 VAREILLES 03 85 29 55 60* [email protected] 2 ch. / 5 pers.

G5 Gîte - Le Pérou - 71110 VARENNE-L'ARCONCE 03 85 25 92 43 [email protected] 2 ch. / 4 pers.

G6 Gîte "La Bougie Perlée" - Les Augays - 71800 VARENNES-SOUS-DUN 03 85 28 29 91 [email protected] 2 ch. / 8 pers.

H5 Les Acacias - Chemin de Malbrosse - 71800 VAUBAN 03 85 29 55 60* [email protected] 2 ch. / 4 pers.

F6 Gîte du Palat - Les Pallats - 71120 VENDENESSE-LES-CHAROLLES 03 85 29 55 60* [email protected] 2 ch. / 4 pers.

Moulin de Collanges - Moulin de Collanges - 71120 VENDENESSE-LES-CHAROLLES 03 85 29 55 60* [email protected] 3 ch. / 6 pers.

E6 Domaine de Juchaux - Juchaux - 71120 VIRY 03 85 29 55 60* [email protected] 6 ch. / 13 pers.

E4 Gîte “Le Petit Mont” - Le Mont - 71600 VITRY-EN-CHAROLLAIS 06 88 89 89 16 5 ch. / 12 pers.

C2 La Croix de la Raye - 71140 VITRY-SUR-LOIRE 06 77 60 65 73 [email protected] 6 pers.

E5 La Closeraie - Les Places - 71600 VOLESVRES 06 72 29 74 39 [email protected] 4 ch. / 25 pers.

Domaine du Seuil - Le Seuil - 71600 VOLESVRES 06 07 59 59 48 5 ch. / 14 pers.

Gîte l'Ouche de François - La Chapelle de Romay - 71600 VOLESVRES 03 85 29 55 60* [email protected] 4 ch. / 8 pers.

* Service réservation Gîte de France

Hébergements collectifs (gîtes de séjour, étape, groupe, enfants...) group accommodations (holiday lodges, trekking lodges, holiday lodging for children…)

Nom et Adresse Tél Mail Capacité Labels

G4 Maison Familiale Rurale - Les Haires - 71110 ANZY-LE-DUC 03 85 25 04 78 [email protected] 26 ch. / 91 pers.

F7 Gîte de groupes "Jour de Fête" - Le Bourg - 71220 BEAUBERY 03 85 24 85 75 [email protected] 14 pers.

Gîte de séjour 5022 - Domaine de la forêt - La forêt - 71220 BEAUBERY 03 85 24 83 58 [email protected] 22 pers.

GUERIN Eric et Marie - La Carrèze - 71220 BEAUBERY 03 85 84 40 86 [email protected] 4 pers.

D2 La Basse-Cour - 3, av. de la République - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 10 49 [email protected] 10 ch. / 28 pers.

Le Moulin du Roy - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 07 04 [email protected] 80 pers.

G6 Gîte d'Enfants à la Ferme des Avoinneries - Gillette - 71800 GIBLES 03 85 84 50 54 2 ch. / 6 pers.

G6 MFR d'Education et d'Orientation - Allée Faustin Potain - 71800 LA CLAYETTE 03 85 28 07 07 [email protected] 98 pers.

H4 Gîte Le Corillier - 1 rue de la Grie - 71340 MELAY 03 85 84 11 98 [email protected] 6 ch. /2 dort. / 37 pers.

F5 Gîte d'étape 4010 - Moulin de Vaux - 71600 NOCHIZE 03 85 88 31 51 [email protected] 9ch./35 pers.

G5 Centre d'Etudes des Patrimoines - Le Montsac - 71800 ST-CHRISTOPHE-EN-B. 03 85 25 90 29 [email protected] 2 ch./2 dort. / 25 pers.

F7 "Les P'tits Loups" Gîte d'étape Maison d'Hôtes - Lieu-dit Mont - 71220 SUIN 03 85 24 89 76 [email protected] 10 pers.

C5 Gîte de séjour 5000 - La Défriche - 71320 TOULON-SUR-ARROUX 03 85 79 42 63 [email protected] 25 pers.

Gîte La Clé des Champs - La Défriche - 71320 TOULON-SUR-ARROUX 03 85 79 42 63 [email protected] 25 pers.

G6 Gîte d'étape M. et Mme Escalier - Les Noues - 71800 VAREILLES 03 85 28 09 78 [email protected] 25 pers.

G5 La Grange de Marraine - La Verchère - 71110 VARENNE-L'ARCONCE 06 52 15 86 25 [email protected] 5 ch/1 dort./ 22 pers.

56 Hébergements insolites / out-of-the-ordinary accommodations

Type Nom et adresse Tél. Mail Capacité Labels

D2 ROULOTTE Roulotte de Serres - Serres - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 30 63 [email protected] 1 ch. / 4 pers.

F4 TOUE CABANEE Village Toue - Etang des Demoiselles - 03510 CHASSENARD 03 85 53 76 60 [email protected] 1 ch. / 5 pers.

E4 PENICHE Rue du Gazomètre - 71160 DIGOIN 06 72 51 62 91 [email protected] 4 ch. / 8 pers.

H4 CADOLES La Colline du Colombier - 71340 IGUERANDE 06 03 58 30 45 [email protected] 3 cadoles / 6 pers.

H4 YOURTE Terre Amoureuse - La Bourbe - 71340 MAILLY 03 85 24 89 11 [email protected] 1 yourte / 6 pers.

G4 ROULOTTES La Musardière - 71110 MARCIGNY 06 08 26 92 14 [email protected] 2 roulottes / 4 pers.

H4 PENICHE D'argile et d'eau - 71340 MELAY 06 08 61 15 33 [email protected] 4 ch. / 13 pers.

G5 ROULOTTE Clos de la Roche - 30 rue de la Roche - 71800 ST-CHRISTOPHE-EN-B. 03 85 25 07 72 [email protected] 1 roulotte / 3 pers.

H5 CABANE Le Coq à l'âne - route de Marcigny - 71110 ST JULIEN DE JONZY 03 85 84 10 97 [email protected] 1 ch. / 2 pers.

C5 VACHE ECOLODGE Diverti'Parc - La Défriche - 71320 TOULON-SUR-ARROUX 03 85 79 59 08 [email protected] 1 ch. / 6 pers. EC

CABANE ECOPOD Diverti'Parc - La Défriche - 71320 TOULON-SUR-ARROUX 03 85 79 59 08 [email protected]

LE CARRE D'ETOILE Diverti'Parc - La Défriche - 71320 TOULON-SUR-ARROUX 03 85 79 59 08 [email protected] 2 ch. / 8 pers.

ROULOTTE Diverti'Parc - La Défriche - 71320 TOULON-SUR-ARROUX 03 85 79 59 08 [email protected] 4 ch. / 20 pers.

G6 CABANE Cabane Familiale Les 2 Frênes - Les bassets - 71800 VAREILLES 03 85 26 87 14 [email protected] 2 ch. / 5 pers.

CABANE ET TIPI Cabane de trappeur et tipi - Les Bassets - 71800 VAREILLES 03 85 26 87 14 [email protected] 5 pers.

H5 TIPIS Les Cachettes du Dahut - Foumoux - 71800 VAUBAN 03 85 25 89 80 [email protected] 3 ch. / 15 pers.

Campings / campgrounds

Nom et adresse Contact Capacité Labels

H4 Camping La Motte aux Merles - 71110 ARTAIX 03 85 25 37 67 25 emplacements / 2 chalets

D2 Camping Village Chalets du Breuil - 11, rue des Eurimants - 71140 BOURBON-LANCY 03 86 37 95 83 43 emplacements / 22 chalets / 4 mobilhomes

F6 Camping Municipal de Charolles - Route de VIRY - 71120 CHAROLLES 03 85 24 04 90 60 emplacements / 6 mobilhomes

H6 Camping Les Feuilles - 18, rue du Châtillon - 71170 CHAUFFAILLES 06 71 00 38 33 79 emplacements / 2 chalets / 14 bungalows

E4 Camping de la Chevrette - 41, rue de la Chevrette - 71160 DIGOIN 03 85 53 11 49 81 emplacements / 2 chalets / 2 mobilhomes

G6 Camping du Château de Montrouant - 71800 GIBLES 03 85 84 51 13 45 emplacements

D4 Camping de Chazey - Chazey - 71130 GUEUGNON 03 85 85 56 90 20 emplacements / 3 chalets

C4 Camping "Les Portes du Morvan" - L'étang Neuf - route de Grury - 71760 ISSY-L'EVEQUE 03 85 24 96 05 70 emplacements / 6 chalets / 2 mobilhomes

G6 Camping Les Bruyères - 9 route de Gibles - 71800 LA CLAYETTE 03 85 28 09 15 90 emplacements / 10 chalets / 4 bungalows

D7 Camping du Lac du Rousset - Etang du Rousset - 71220 LE ROUSSET-MARIZY 09 53 68 53 08 20 emplacements

F6 Aire Naturelle de Camping - St Firmin - 71120 MARCILLY-LA-GUEURCE 03 85 24 23 43 10 emplacements

G4 Camping de la Tour - La Tour - 71110 MONTCEAUX-L'ETOILE 03 85 25 38 66 8 emplacements / 2 caravanes

D5 Camping du Lac - Le Fourneau - 71430 PALINGES 03 85 88 14 49 40 emplacements / 7 chalets

F5 Camping de Mambré - 19 rue du Gué Léger - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 88 89 20 141 emplacements / 20 mobilhomes

E7 Camping Communal - route de Clunt - 71220 SAINT-BONNET-DE-JOUX 03 85 24 73 87 21 emplacements

E6 Aire Naturelle "Champ Benoît" - 71430 SAINT-BONNET-DE-VIEILLE-VIGNE 03 85 70 27 73 25 emplacements / 1 chalet

C5 Camping du Lac des Arrouettes - Les Arrouettes - 71320 TOULON-SUR-ARROUX 03 85 79 50 30 48 emplacements / 2 mobilhomes

Camping Municipal Le Val d'Arroux - route d'Uxeau - 71320 TOULON-SUR-ARROUX 03 85 79 51 22 68 emplacements

G6 Camping à la ferme "Les Noues" - 71800 VAREILLES 03 85 28 09 78 25 emplacements

E5 Camping Municipal - Le bourg - 71600 VOLESVRES 06 71 59 43 27 21 emplacements 57 Aires de service camping car / caravan parks

Nom et Adresse Type Contact

G4 Champ Mignon - Le Bas des Augères - 71110 ANZY-LE-DUC Aire de stationnement pour les camping-cars 06 86 16 44 27

H4 Aire naturelle du Bassin - 71110 ARTAIX Aire de stationnement pour les camping-cars 03 85 25 01 31

Camping La Motte aux Merles - 71110 ARTAIX Aire de service pour les camping-cars 03 85 25 37 67

D2 Camping et Village Chalets du Breuil - 11, rue des Eurimants - 71140 BOURBON-LANCY Borne de service pour les campings-cars 03 86 37 95 83

F6 Camping municipal - Route de Viry - 71120 CHAROLLES Aire de service pour les campings-cars 03 85 24 04 90

H6 Place des Marronniers - 71740 CHATEAUNEUF Aire de service pour les campings-cars 03 85 26 20 78

H6 Le Tour du Bois - 71170 CHAUFFAILLES Aire de service pour les campings-cars 03 85 26 55 00

E4 Camping de la Chevrette - Rue de la Chevrette - 71160 DIGOIN Aire de service pour les campings-cars 03 85 53 11 49

Place de la Grève - 71160 DIGOIN Aire de service pour les campings-cars

D4 Zone de Chazey - Route de Digoin - 71130 GUEUGNON Aire de service pour les campings-cars 03 85 85 56 90

C4 Camping de l'Etang Neuf - Route de Grury - 71760 ISSY-L'EVEQUE Aire de service pour les campings-cars 03 85 24 90 72

G6 Camping Les Bruyères - 9, route de Gibles - 71800 LA CLAYETTE Aire de service pour les campings-cars 03 85 28 02 98

Place du Champs de Foire (ouverture juillet 2016) - 71800 LA CLAYETTE Aire de Service pour les campings-cars 03 85 28 16 35

G4 Place Irène Popard - 71110 MARCIGNY Borne de service pour les camping-cars 03 85 25 39 06

H4 Le bourg et Halte nautique - 71340 MELAY Aire de service pour les campings-cars 03 85 84 04 84

E3 Fontaine Saint-Martin - 03510 MOLINET Aire de service pour les camping-cars

G4 Camping de la Tour - 71110 MONTCEAUX-L'ETOILE Aire de stationnement pour les camping-cars 03 85 25 38 66

G4 Camping du Lac - Le Fourneau - 71430 PALINGES Aire de service pour les campings-cars 03 85 88 14 49

F5 Parking du Parc du Moulin Liron - 71600 PARAY-LE-MONIAL Aire de Service pour Camping-Car 03 85 81 10 92

F5 92 Grande allée de Tenay - 71800 SAINT-CHRISTOPHE-EN-BRIONNAIS Aire de service pour les campings-cars 03 85 25 82 16

G5 Montée de la Cray - 71110 SEMUR-EN-BRIONNAIS Aire de stationnement pour les camping-cars 03 85 25 02 94

H4 Camping du Lac des Arrouettes - Les Arrouettes - 71320 TOULON-SUR-ARROUX Aire de service pour les campings-cars 03 85 79 50 30

C5 Camping municipal Le Val d'Arroux - Route d'Uxeau - 71320 TOULON-SUR-ARROUX Aire de service pour les campings-cars 03 85 79 51 22

Hôtels et hôtels-restaurants hotels and hotels-restaurants

Nom et Adresse Mail Tél Capacité Labels

D2 Hôtel La Tourelle du Beff roi - 17, place de la Mairie - 71140 BOURBON-LANCY [email protected] 03 85 89 39 20 8 ch.

Hôtel Villa du Vieux Puits - 7, rue de Bel Air - 71140 BOURBON-LANCY [email protected] 03 85 89 04 04 7 ch.

Hôtel Ibis Style - 17, rue du Breuil - 71140 BOURBON-LANCY [email protected] 03 85 89 37 37 34 ch.

Hôtel-Restaurant Grand Hôtel - 1, parc thermal - 71140 BOURBON-LANCY [email protected] 03 85 89 08 87 26 ch.

G3 Hôtel-Restaurant Château de la Frédière - La Frédière - 71110 CERON [email protected] 03 85 25 17 79 12 ch. EC

F6 Hôtel Le Téméraire - 3, avenue Joanny Furtin - 71120 CHAROLLES [email protected] 03 85 24 06 66 10 ch.

Hôtel-Restaurant de la Poste - 2, avenue de la Libération - 71120 CHAROLLES [email protected] 03 85 24 11 32 21 ch.

C1 Hôtel-Restaurant des Voyageurs - Le Bourg - 71140 CRONAT [email protected] 03 85 84 74 30 9 ch.

E4 Hôtel-Restaurant de la Gare - 79, av. Gal de Gaulle - 71160 DIGOIN [email protected] 03 85 53 25 28 13 ch.

Hôtel-Restaurant entre Mer et Montagne - 41, rue Bartoli - 71160 DIGOIN [email protected] 03 85 53 13 08 6 ch.

Hôtel-Restaurant Le Merle Blanc - 36, route de Gueugnon - 71160 DIGOIN [email protected] 03 85 53 17 13 15 ch. 58 E4 Hôtel-Restaurant Le Relais du Canalou - 76, av. Gal de Gaulle - 71160 DIGOIN [email protected] 03 85 53 25 28 15 ch.

Hôtel-Restaurant Les Diligences - 14, rue Nationale - 71160 DIGOIN [email protected] 03 85 53 06 31 6 ch.

Hôtel-Restaurant Rond Point - 24 bis, place de Grève - 71160 DIGOIN [email protected] 03 85 53 07 15 18 ch.

D4 Hôt.-Rest. Saint-Benoît - Angle rue du Port et rue de la Fontaine - 71130 GUEUGNON [email protected] 03 85 85 23 23 30 ch.

Hotel du Centre - La pomme d'amour - 34, rue de la Liberté - 71130 GUEUGNON [email protected] 03 85 70 66 26 13 ch.

F5 Hôtel-Restaurant Delfotel - Le Pont Guichard - 71600 HAUTEFOND [email protected] 03 85 81 96 11 32 ch.

G6 Hôtel-Restaurant de Bourgogne - 9, route de Charolles - 71800 LA CLAYETTE [email protected] 03 85 28 90 50 10 ch.

F5 B&B Hôtel - ZAC du Champ Bossu - 71600 PARAY-LE-MONIAL [email protected] 03 85 26 67 65 70 ch.

Comfort Hôtel - ZAC du Champ Bossu - 71600 PARAY-LE-MONIAL [email protected] 03 85 81 91 71 30 ch.

Hôtellerie du Sacré Cœur - 3ter, rue de La Paix/14 rue de la Visitation - 71600 PARAY-LE-MONIAL cœ[email protected] 03 85 81 05 43 58 ch

Hostellerie des Trois Pigeons - 2, rue Dargaud - 71600 PARAY-LE-MONIAL [email protected] 03 85 81 03 77 40 ch.

Hôt.-Rest. Aux Vendanges de Bourgogne - 5, rue Denis Papin - 71600 PARAY-LE-MONIAL [email protected] 03 85 81 13 43 16 ch.

Hôt.-Rest. de la Basilique - 18, rue de la Visitation - 71600 PARAY-LE-MONIAL [email protected] 03 85 81 11 13 46 ch.

Hôtel-Restaurant du Champ de Foire - 2, rue Louis Desrichard - 71600 PARAY-LE-MONIAL [email protected] 03 85 81 01 68 8 ch.

Hôtel-Restaurant Le Prieuré - 8, avenue Jean-Paul II - 71600 PARAY-LE-MONIAL [email protected] 03 85 88 83 17 103 ch.

Hôtel-Restaurant Terminus - 27, avenue de la Gare - 71600 PARAY-LE-MONIAL [email protected] 03 85 81 59 31 18 ch.

F5 Hôtel-restaurant La Reconce - Le Bourg - 71600 POISSON [email protected] 03 85 81 10 72 7 ch.

E7 Hôt.-Rest. Le Val de Joux - Place du Champ de Foire - 71220 ST-BONNET-DE-JOUX 03 85 24 79 21 5 ch.

H5 Hôt.-Rest. Le Relais de Saint-Julien - Le Bourg - 71110 ST-JULIEN-DE-JONZY [email protected] 03 85 84 01 95 9 ch.

E4 Motel Grill Le Charolais - RN79 entre Paray et Digoin - 71600 VITRY-EN-CHAROLLAIS [email protected] 03 85 81 03 35 20 ch.

E5 Hôtel-Restaurant Le Val d'Or - La Beluze - 71600 VOLESVRES [email protected] 03 85 53 36 34 10 ch.

Restaurants / Restaurants

Type de Nom et Adresse Tél Mail cuisine Capacité Labels

H6 Le Relais des Sapins - Le Bourg - 71170 ANGLURE-SOUS-DUN 06 37 93 32 14 Tradi. 35 couv. + 30 en T.

G4 Auberge du Prieuré - Le Bourg - 71110 ANZY-LE-DUC 03 85 25 01 79 [email protected] Tradi. 50 couv. + 50 en T.

E6 Auberge du Vieux Chêne - Le Bourg - 71120 BARON 03 85 24 10 49 [email protected] Tradi. 80 couv.

G6 Auberge de Baudemont - Le Bourg - 71800 BAUDEMONT 03 85 26 81 22 [email protected] Tradi. 80 couv. + 60 en T.

G4 Au Bouchon Brionnais - Le Bourg - 71110 BAUGY 03 85 25 31 95 [email protected] Tradi. 24 couv. + 20 en T.

F7 L'Auberge de Beaubery - La Gare - 71220 BEAUBERY 03 85 24 84 74 Tradi. 60 couv.

D2 Restaurant du Cloître - 1, parc thermal - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 18 91 [email protected] Tradi. 150 couv. + 50 en T.

La Bolée - 7, rue du Docteur Pain - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 85 08 38 [email protected] Rapide 35 couv.

Le Vietnam - 69, avenue Puzenat - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 02 75 A thème 50 couv.

La Grignotte du Vieux Bourbon - 12, rue de l'Horloge - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 06 53 Tradi. 31 couv. + 40 en T.

Pizzéria Mareva - 34, rue du Commerce - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 09 25 Pizzeria 30 couv.

Le Bord'Ô - 6, rue du Breuil - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 10 41 [email protected] Tradi. 60 couv. + 50 en T.

Le Petit Robinson - 82, rue du Champ Aubé - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 11 97 Tradi. 50 couv. + 50 en T.

Le Rocher - 1, rue des Sources - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 12 40 [email protected] Tradi. 48 couv. + 20 en T.

Restaurant-Pizzéria du Centre - 9, rue du Commerce - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 25 92 Tradi. - Piz. 50 couv. + 60 en T.

Le Champ Saint-Vérain - 1 Place de la Mairie - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 30 52 [email protected] Tradi. 70 couv. + 20 en T.

59 D2 Royal Kebab - 4, rue du Commerce - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 34 38 Rapide 40 couv.

Le Quatre Epices - Plan d'Eau du Breuil - 71140 BOURBON-LANCY 03 85 89 38 80 [email protected] Tradi. 160 couv. + 40 en T.

Rest'O du Champ de Foire - 8, rue d'Autun - 71140 BOURBON-LANCY 09 53 12 10 90 [email protected] Tradi. 70 couv. + 12 en T.

G5 Auberge de Briant - Le Bourg - 71110 BRIANT 03 85 25 98 69 [email protected] Gastro. 65 couv. + 35 en T. M

G3 La Table de la Frédière - Château de la Frédière - 71110 CERON 03 85 25 17 79 [email protected] Gastro. 50 couv. + 30 en T. M

G4 Le première ligne - Rue de la république - 71110 CHAMBILLY 03 85 53 40 74 [email protected] Tradi. 45 couv. + 30 T.

E6 Le Relais de Champlecy - Le Bourg - 71120 CHAMPLECY 03 85 84 31 18 Tradi. 30 couv. + 20 en T.

F6 Le Chidhouarn - Le Grand Champ - Les Tardes - 71120 CHANGY 03 85 88 32 07 [email protected] Tradi. 75 couv. M

Restaurant Frédéric Doucet - 2, avenue de la Libération reservation@ F6 03 85 24 11 32 Gastro. 60 couv. + 40 en T. 71120 CHAROLLES hotel-laposte-doucet.com M La Bonne Franquette - 1-3, rue des Halles - 71120 CHAROLLES 06 48 19 35 68 Bistrot

La Table - Maison du Charolais - Rte de Mâcon - 71120 CHAROLLES 03 85 24 00 46 [email protected] Tradi. 100 couv. + 50 en T.

Restaurant Le Charolles - 1, place du Téméraire - 71120 CHAROLLES 03 85 24 03 20 Tradi. 80 couv. + 40 en T.

Entre Lyon et L'Yonne - 1, avenue de la Libération - 71120 CHAROLLES 03 85 24 04 65 Tradi. 40 couv. + 40 en T.

Le P'tit Coin - 1, rue Maréchal Leclerc - 71120 CHAROLLES 03 85 24 07 22 Brasserie 35 couv. + 8 en T.

Le Terminus - ZAC de Pretin - 5, rue de l'Industrie - 71120 CHAROLLES 03 85 24 50 73 Brasserie 110 couv. + 24 en T.

La Petite Venise - 3, place de la Balance - 71120 CHAROLLES 03 85 24 79 63 Gastro. 105 couv + 16 en T.

Restaurant Emin - Place de l'Église - 71120 CHAROLLES 03 85 28 27 73 Rapide 20 couv.

Restaurant Relais de France - 12, place du Téméraire - 71120 CHAROLLES 03 85 88 33 10 80 couv.

Au Four Gourmand - 11, rue Gambetta - 71120 CHAROLLES 03 85 88 37 36 Pizzeria 12 couv.

F4 La Table de Jeanne - 4, rue du Centre - 3510 CHASSENARD 03 85 53 28 16 Tradi. 35 couv.

D5 Auberge de la Fontaine - Le Bourg - 71130 CHASSY 03 85 89 11 43 Tradi. 50 couv. + 50 en T.

H6 La Joie de Vivre - 2, avenue de la Gare - 71170 CHAUFFAILLES 06 81 17 14 40 Tradi. 48 couv. + 48 en T.

Istanbul Kebab - 4, place de l'Église - 71170 CHAUFFAILLES 03 85 24 17 99 Rapide 26 couv.

Le Bouchon - 15, place de la République - 71170 CHAUFFAILLES 03 85 25 19 35 Trad.thème 20 couv.

Le Fournil des Gones - Rue du 8 Mai 1945 - 71170 CHAUFFAILLES 03 85 26 03 46 Pizz. Rapide 15 couv.

McDonald's - Zone Artisanale Les Bruyères - 71170 CHAUFFAILLES 03 85 26 33 29 Rapide 120 couv.

Le Bistrot du Marché - Zone "Les Portes du Brionnais" - 71170 CHAUFFAILLES 03 85 26 53 28 Brass.Tradi. 90 couv.

Café des Avenues - 36, avenue de la Gare - 71170 CHAUFFAILLES 03 85 26 65 08 Bistrot - Rapide 26 couv.

Fast Food Khmer - 11, place de l'Hôtel de Ville - 71170 CHAUFFAILLES 03 85 53 08 41 Asiatique 30 couv.

Le Commerce - 48, rue du 8 Mai 1945 - 71170 CHAUFFAILLES 03 85 84 62 33 Bistrot - Tradi. 60 couv.

Le Fournil des Antiquaires - Route de Charlieu - 71170 CHAUFFAILLES 03 85 84 64 41 [email protected] Tradi. - Pizz. 70 couv.

Au Soleil de l'Italie - 44, rue du 8 Mai 1945 - 71170 CHAUFFAILLES 09 52 03 25 57 Pizzeria 40 couv.

Pizzas chandioux - 40 rue centrale - 71170 CHAUFFAILLES 03 85 26 41 22 Pizzas 10 couv.

Couscous en livraison - 21 Rue du 8 mai 1945 - 71170 CHAUFFAILLES 06 64 91 33 24 Couscous

H3 Auberge du tilleul - Le bourg - 71340 CHENAY-LE-CHATEL 03 85 53 37 74 Tradi. 35 couv. + 35 en T.

D4 Le D'Artagnan - Le Bourg - 71130 CLESSY 03 85 85 19 68 [email protected] Tradi. 50 couv. + 30 en T.

C3 Le Moulin du Gué - 71760 CRESSY-SUR-SOMME 03 85 84 89 29 [email protected] Tradi. 30 couv. + 30 en T.

C1 Restaurant des Voyageurs - Le Bourg - 71140 CRONAT 03 85 84 74 30 [email protected] Tradi. 130 couv. + 15 en T.

E4 Restaurant Les Diligences - 14, rue Nationale - 71160 DIGOIN 03 85 53 06 31 [email protected] Tradi. 50 couv. + 50 en T.

Restaurant Chez Lily - 24, place de la Grève - 71160 DIGOIN 03 85 53 07 15 [email protected] 330 couv. + 50 en T.

Restaurant entre Mer et Montagne - 41, rue Bartoli - 71160 DIGOIN 03 85 53 13 08 [email protected] Brass. Tradi. 35 couv. + 45 en T.

Restaurant Le Merle Blanc - 36, route de Gueugnon - 71160 DIGOIN 03 85 53 17 13 [email protected] Tradi. 120 couv.

Le Relais du Canalou - 76, av. du Général de Gaulle - 71160 DIGOIN 03 85 53 25 28 [email protected] Gastro. 190 couv. + 60 en T.

60 E4 L'Irish Bar - 45, avenue Général de Gaulle - 71160 DIGOIN 03 85 88 90 49 Brasserie 40 couv.

Modern'Hôtel - 6, rue de la Faïencerie - 71160 DIGOIN 03 85 88 58 05 Tradi. 40 couv. + 20 en T.

La Mangoune - Espace Leclerc Rue de la Faïencerie - 71160 DIGOIN 03 85 25 08 16 Brasserie 100 couv.

La Table d'Eugène - 79, avenue du Général de Gaulle - 71160 DIGOIN 03 85 53 25 28 [email protected]

La Pierrade - 23, place de la Grève - 71160 DIGOIN 03 85 53 03 71 Brass. Tradi. 50 couv. + 10 en T.

Resto Pizz - 7, place de l'Eglise - 71160 DIGOIN 03 85 53 39 51 Trad.Pizz. 26 couv. Auberge de Vigny - Au Bourg - Vigny - 71160 DIGOIN 03 85 81 10 13 [email protected] Tradi. 40 couv. M L'Escale - 2, rue de la Faïencerie - 71160 DIGOIN 03 85 88 51 52 Tradi. 100 couv. + 8 en T.

H5 Chez Bébelle - Le bourg - 71340 FLEURY LA MONTAGNE 03 85 84 13 59 Tradi.

G6 Restaurant Le Gibl'O'Thym - Le Bourg - 71800 GIBLES 03 85 84 54 12 [email protected] Tradi. 90 couv. + 30 en T.

E2 L'Auberge Gourmande - Les Carrières - 71160 GILLY-SUR-LOIRE 03 85 53 93 14 Tradi. 35 couv. + 15 en T.

Café de la Gare - La Gare - 71160 GILLY-SUR-LOIRE 03 85 53 98 17 Tradi. 50 couv. + 40 en T.

D4 La Pomme d'Amour - 34, rue de la Liberté - 71130 GUEUGNON 03 85 70 66 26 Bistrot.Trad. 100 couv. + 30 en T.

Restaurant Saint-Benoît - 1, rue de la Fontaine - 71130 GUEUGNON 03 85 85 23 23 [email protected] Tradi. 100 couv.

Kebab d'Or - 2 route de Toulon - 71130 GUEUGNON 06 09 54 26 68 Turc

Vina Wok - 2, rue Danton - 71130 GUEUGNON 03 85 25 86 32 Asiatique

Yakamoz - 18 bis rue Jean Bouveri - 71130 GUEUGNON 03 85 84 89 44 Orientale

Le Jade - 18, rue de la Liberté - 71130 GUEUGNON 03 85 85 07 70 Brass.Pizz. 30 couv. + 20 en T.

L'Escale - 6, rue de la Villeneuve - 71130 GUEUGNON 03 85 85 08 53 Bistrot - Pizz. 16 couv.

Pizzas, bar, salon de thé - Zone commerciale Auchan - 71130 GUEUGNON 03 85 85 18 18 Caféteria 60 couv. + 20 en T.

L'Océane - 11, rue Jean Bouveri - 71130 GUEUGNON 03 85 89 30 82 Trad.Pizz. 30 couv. + 20 en T.

F5 Restaurant Delfotel - Le Pont Guichard - 71600 HAUTEFOND 03 85 81 96 11 [email protected] Tradi. 36 couv. + 48 en T.

Restaurant Les Deux Tilleuls - Le Champ Tout Seul - 71600 HAUTEFOND 03 85 53 04 38 Tradi.

Auberge La Redoute - La Redoute - 71600 HAUTEFOND 03 85 53 11 80 Tradi.

H4 Au Bon Bœuf - 96, grande Rue - 71340 IGUERANDE 03 85 28 23 66 Tradi. 25 couv. + 25 en T.

Le Fiacre - 38, grande Rue - 71340 IGUERANDE 03 85 26 46 81 [email protected] Pizz. Rapide 28 couv. + 20 en T. Le Grand Couvert - La Colline du Colombier - 71340 IGUERANDE 03 85 84 07 24 [email protected] Gastro. 70 couv. + 30 en T. M F4 Restaurant Les Armoises - Le Bourg - 71600 L'HOPITAL-LE-MERCIER 03 85 26 57 86 [email protected] Brass. Tradi 50 couv. + 20 en T.

G6 Restaurant de Bourgogne - 9, route de Charolles - 71800 LA CLAYETTE 03 85 28 90 50 [email protected] Tradi. 60 couv. + 20 en T.

Brasserie du Château - 2, place des Fossés - 71800 LA CLAYETTE 03 85 25 36 50 Brasserie 50 couv. + 40 en T.

Restaurant Kebab Le Bosphore - 10, rue Centrale - 71800 LA CLAYETTE 03 85 26 11 42 Grill 32 couv. + 23 en T.

Restaurant Le Cheval Blanc - 54, rue Lamartine - 71800 LA CLAYETTE 03 85 28 00 67 Tradi. 34 couv. + 18 en T.

Restaurant Le Commerce - 62, rue Centrale - 71800 LA CLAYETTE 03 85 28 02 80 Brass. Tradi. 120 couv. + 50 en T.

Pizzéria du Camping Les Bruyères - 9, route de Gibles - 71800 LA CLAYETTE 03 85 28 09 15 [email protected] Pizzeria 25 couv. + 30 en T.

Restaurant La Belle Epoque - 7, place des Fossés - 71800 LA CLAYETTE 03 85 28 10 46 [email protected] Brass. Tradi. 100 couv. + 100 en T.

Pizzéria Salvatore - Rue Centrale - 71800 LA CLAYETTE 03 85 28 15 09 Pizzeria

Lesclette - Rue Lamartine - Marano Equo - 71800 LA CLAYETTE 03 85 28 28 60 [email protected] Tradi. 120 couv. + 120 en T.

H4 Le Brion - Le Bourg - 71340 MAILLY 03 85 84 03 03 Tradi. 15 couv.

G4 Béatrice Héritier - 29, place du Cours - 71110 MARCIGNY 03 85 25 23 65 [email protected] Gastro. 55 couv. + 30 en T.

Côté Cours - 18, place du Cours - 71110 MARCIGNY 03 85 25 46 56 Crêp.Pizz. 35 couv. + 40 en T.

Le Vieux Puits - 11, place du Cours - 71110 MARCIGNY 03 85 25 11 05 [email protected] Brass. Tradi. 150 couv. + 50 en T.

Marcigny Kebab Bar - 5, place des Halles - 71110 MARCIGNY 03 85 25 20 68 Rapide 15 couv. + 15 en T.

D5 La Petite Auberge - Le Bourg - 71420 MARLY-SUR-ARROUX 03 85 79 33 16 [email protected] Tradi. 90 couv. + 50 en T.

61 E6 Restaurant du Centre - Le Bourg - 71220 MARTIGNY-LE-COMTE 03 85 24 45 08 Tradi. 46 couv. + 50 en T.

H4 Restaurant des Sports - Le Bourg - 71340 MELAY 03 85 25 95 13 Tradi. 35 couv.

E3 Pizz'a Steph - 5 bis, grande Rue Fontaine St Martin - 3510 MOLINET 03 85 26 61 33 Pizzeria

H6 Restaurant-Bar Le Viaduc - Le Bourg - 71170 MUSSY-SOUS-DUN 09 81 48 22 76 Tradi. 60 couv. + 35 en T.

D5 Le P'tit Bistrot - 2 rue de la gare - 71430 PALINGES 03 85 25 04 34 Bistrot 30 couv.

L'Auberge de Digoine - Levée du Canal - Ecluse 19 Océan - 71430 PALINGES 03 85 88 11 28 [email protected] Tradi. 90 couv.

F5 Restaurant du Champ de Foire - 2, rue Desrichard - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 81 01 68 [email protected] Brass. Tradi. 95 couv. + 35 en T.

D5 Restaurant des Trois Pigeons - 2, rue Dargaud - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 81 03 77 [email protected] Tradi. 130 couv. + 25 en T. Restaurant de la Basilique - 18, rue de la Visitation - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 81 11 13 [email protected] Tradi. 90 couv. M

Restaurant L'O à la Bouche - 5, rue Denis Papin - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 81 13 43 [email protected] Tradi. 100 couv. + 49 en T.

Rest. Brasserie de la Gare - Le Terminus - 27, av. de la Gare - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 81 59 31 [email protected] Tradi. 80 couv. + 20 en T. M

Viva la Vida - 10, rue des 2 Ponts - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 45 53 31 08 [email protected] Brasserie 30 couv. + 40 en T.

La Boucherie - ZAC du Champ Bossu - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 24 43 55 [email protected] Grill 94 couv. + 40 en T.

Restaurant L'Alouise - 36-38, rue de la République - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 25 14 33 [email protected] Brass. Tradi 40 couv. + 25 en T.

Restaurant L'Apostrophe - 69, avenue Charles de Gaulle - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 25 45 07 [email protected] Gastro. 25 couv. M

Pizzéria L'Atelier de la Pizza - 13, cours Jean Jaurès - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 28 00 07 [email protected] Bistrot Pizz. 18 couv. + 40 en T.

L'Ovale - 25, rue Victor Hugo - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 81 01 61 Bistrot - Brass. 60 couv. + 70 en T.

Bar-Brasserie Le Quartz - 15, place Guignault - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 81 06 50 Brasserie 35 couv. + 60 en T.

Au Cappucio - Place de la Visitation - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 81 06 80 [email protected] Salon de thé 20 couv. + 26 en T.

Pizzéria Le Stromboli – BD du Dauphin Louis - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 81 16 62 Tradi.Pizz. 54 couv.

Bar-Brasserie Le Victor Hugo - 19, rue Victor Hugo - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 81 33 26 Brasserie 44 couv. + 28 en T.

Le Bistrot du Marché - Intermarché - Gde Bruyère - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 81 62 05 [email protected] Bistrot - Brass 80 couv. + 24 en T.

KebabStore - 1, rue de la République - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 81 64 39 A thème

Pizzéria Presto Pizz - 21, rue de la République - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 81 66 56 Pizzeria

Bar-Brasserie de la Poste - Cours Jean Jaurès - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 81 69 97 [email protected] Brasserie 75 couv. + 75 en T.

Restaurant La Pataterie - ZAC des Charmes - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 84 43 37 [email protected] A thème 130 couv. + 40 en T.

Brasserie Le Bossu - Centre Leclerc - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 88 02 33 [email protected] Brasserie 160 couv. + 80 en T.

Le Rendez-Vous des Gourmands - Rue Paul Cazin - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 88 16 03 [email protected] Rapide 16 couv. + 10 en T.

Restaurant O Fil de l'Eau - 6, rue des Deux-Ponts - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 88 80 01 [email protected] Tradi.Pizz 40 couv. + 40 en T.

Restaurant Aux Baguettes d'Or - 14, rue de la République - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 88 82 78 A thème 30 couv.

Restaurant La Taverne - Aérodrome de la Forêt - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 88 85 49 [email protected] Crêperie 40 couv. + 50 en T.

Pizzéria - Sun Pizza - 25, quai du Commerce - 71600 PARAY-LE-MONIAL 09 51 88 00 93 Pizzeria 24 couv. + 40 en T.

Croustipain - 29 rue des Deux Ponts - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 70 90 52 [email protected] Rapide 18 couv + 12 T

Aux 17 fondues - Le resto sur l'eau - Petite Levée du Canal - 71600 PARAY-LE-MONIAL 03 85 25 38 58 [email protected] A thème 50 couv.

E2 Auberge des Bords de Loire - Le Bourg - 71160 PERRIGNY-SUR-LOIRE 03 85 53 19 76 [email protected] Tradi. 47 couv. + 20 en T.

F5 Restaurant de la Poste - Le Bourg - 71600 POISSON 03 85 81 10 72 [email protected] Tradi. 70 couv. + 30 en T.

E4 Restaurant Les Marronniers - Le Bourg - 71160 RIGNY-SUR-ARROUX 03 85 53 31 73 Sud Ouest 85 couv. + 20 en T.

E3 Le Plazza - 1, grande Rue - 71160 SAINT-AGNAN 03 85 24 00 47 Crêp.Tradi. Pizz. 32 couv.

H5 La Mollerie - La Mollerie - 71340 SAINT-BONNET-DE-CRAY 09 81 48 90 11 Tradi. 60 couv. + 20 en T.

E7 Le Val de Joux - Place du Champ de Foire - 71220 SAINT-BONNET-DE-JOUX 03 85 24 79 21 Tradi. 40 couv. + 20 en T.

G5 Le Mur d'Argent - Place du Champ de Foire - 71800 SAINT-CHRISTOPHE-EN-B. 03 85 25 81 31 Tradi. 160 couv. + 100 en T.

Les Tables de Noyer - Domaine de Noyer - 71800 SAINT-CHRISTOPHE-EN-B. 03 85 25 10 10 [email protected] Tradi. 120 couv. + 30 en T.

Lys'Toire du Charolais - Grande Allée de Tenay - 71800 SAINT-CHRISTOPHE-EN-B. 03 85 25 82 23 Tradi. 150 couv. + 100 en T.

62 G5 Restaurant du Midi - Grande Allée de Tenay - 71800 SAINT-CHRISTOPHE-EN-B. 03 85 25 28 37 Tradi. 160 couv.

G5 Auberge du Val d'Arconce - Le Bourg - 71110 SAINT-DIDIER-EN-BRIONNAIS 03 85 25 19 58 Tradi. 70 couv. + 40 en T.

Le Vert Pré - Le Bourg - 71800 SAINT-JULIEN-DE-CIVRY 03 85 24 59 96 Tradi. 40 couv.

Le Restaurant des Voyageurs - La Gare - Route de Charolles - 71800 SAINT-JULIEN-DE-CIVRY 03 85 70 62 10 Tradi. 50 couv.

H5 Le Relais de Saint-Julien - Le Bourg - 71110 SAINT-JULIEN-DE-JONZY 03 85 84 01 95 [email protected] Tradi. 80 couv. + 25 en T.

E5 Restaurant Le Champ Bon'Heur - Les Champs Bons - 71600 SAINT-LEGER-LES-PARAY 03 85 26 33 64 [email protected] Tradi. 30 couv. + 20 en T.

H4 Auberge Brionnaise - Le Bourg - 71110 SAINT-MARTIN-DU-LAC 03 85 26 16 51 [email protected] Tradi. 70 couv. + 40 en T.

H5 Bar à Pizzas "Bistrot" - Le Bourg - 71740 SAINT-MAURICE-LES-CHATEAUNEUF 03 85 24 53 15 Brass.Pizz. 40 couv.

G6 Restaurant Les Faillettes - Le Bourg - 71800 SAINT-RACHO 03 85 26 81 25 [email protected] Tradi. 40 couv. + 30 en T.

E5 Le Saint-Martin - Le Bourg - 71430 SAINT-VINCENT-BRAGNY 03 85 70 44 47 [email protected] Tradi. 48 couv. + 20 en T.

F4 Restaurant du Commerce - 5, rue du Centre - 71600 SAINT-YAN 03 85 84 91 74 Tradi. 35 couv. + 30 en T.

Restaurant La Chaumière - 12, rue de la Gare - 71600 SAINT-YAN 03 85 84 97 20 Tradi.

H4 L'Entrecôte Brionnaise - Pl. Bouthier de Rochefort - 71110 SEMUR EN B. 03 85 25 10 21 [email protected] Tradi. 50 couv. + 20 en T.

H6 Le Villageois - Le Bourg - 71740 TANCON 03 85 26 26 85 [email protected] Trad.Pizz. 95 couv. + 120 en T.

C5 "La Crémaillère" - 8, rue du Faubourg D'Arroux - 71320 TOULON-SUR-ARROUX 03 85 79 49 78 [email protected] Trad.Salon Thé 100 couv. + 40 en T.

Alt'O Pizza - 2, place Maréchal de Lattre de Tassigny - 71320 TOULON-SUR-ARROUX 03 85 79 41 18 Pizzeria 20 couv.

C4 Bar Restaurant Du Mont Dardon - Le Bourg - 71130 UXEAU 07 61 27 87 08 Tradi. 30 couv.

G6 Auberge du Vieux Clocher - Le Bourg - 71800 VAREILLES 03 85 53 27 54 [email protected] Tradi. 50 couv.

D4 Au Beau Rivage - Le Bourg - 71130 VENDENESSE-SUR-ARROUX 09 84 05 77 14 Tradi. Pizz. 35 couv. + 100 en T.

F6 Le Vendenessois - Le Bourg - 71120 VENDENESSE-LES-CHAROLLES 03 85 24 07 47 Tradi. 120 couv.

G4 Le - Le Bourg - 71110 VINDECY 03 85 24 68 53 Tradi. 60 couv. + 30 en T.

E4 Le Jardin Céleste de Zhou - Les Guerrets - 71600 VITRY-EN-CHAROLLAIS 03 85 26 12 08 [email protected] A thème 100 couv.

Le Charolais - RN79 entre Paray et Digoin - 71600 VITRY-EN -CHAROLLAIS 03 85 81 03 35 [email protected] Trad.Grill.Pizz. 80 couv. + 40 en T.

Tom Bar - RN79 - 71600 VITRY-EN-CHAROLLAIS 03 85 81 02 85

Euroscar - RN79 - 71600 VITRY-EN-CHAROLLAIS 03 85 81 24 71 Tradi.

Restaurant La Cigale - Le Bourg - 71600 VITRY-EN-CHAROLLAIS 03 85 81 51 29 [email protected] Brass. Trad . 30 couv. + 12 en T.

Mac Donald's - Le Mont - 71600 VITRY-EN-CHAROLLAIS 03 85 81 52 76 Rapide 165 couv. + 70 T.

E5 Chez John - Le Bourg - 71600 VOLESVRES 03 85 81 42 33 Tradi.

Restaurant Le Val d'Or - La Beluze - 71600 VOLESVRES 03 85 53 36 34 [email protected] Tradi. 80 couv. + 60 en T.

Fermes auberges / farm inns

Type de Nom et Adresse Tél Mail cuisine Capacité

G5 Ferme auberge des Collines - Le Bourg - 71800 AMANZE 03 85 70 66 34 [email protected] Tradi. 60 couv.

E6 Ferme auberge de Chamoge - Chamoge - 71120 BARON 03 85 70 66 34 [email protected] Tradi. 40 couv.

F5 Auberge "Le Moulin de Vaux" - 71600 NOCHIZE 03 85 88 31 51 [email protected] Tradi.

63 Candidat au Patrimoine Mondial Candidate for UNESCO’s World Heritage designation

Concours de reproducteurs HBC à Gueugnon

Candidat au Patrimoine Mondial Bonifi ant les cheptels sur toute la planète, réputée pour ses qualités bouchères, la célèbre charolaise pèse de tous ses quintaux dans l’économie bourguignonne et internationale. Berceau de la race, le Charolais-Brionnais possède des caractéristiques, paysages et savoirs exceptionnels. Au fi l du temps, les hommes et leur terroir ont créé la plus belle et la plus précieuse alchimie. La candidature du Pays Charolais-Brionnais au Patrimoine Mondial de l’UNESCO vise aujourd’hui à préserver, conforter, transmettre cette incalculable richesse. candidate for Unesco’s World heritage designation In improving herds across the globe and reputed for the exceptional qualities of its meat, the famous Charolais beef cattle throws all its weight into the Burgundy and world economy. As cradle to the breed, Charolais-Brionnais off ers exceptional characteristics, landscapes and capacities. Over time, people here and their cherished land have created a beautiful and precious synergy. The region’s application for UNESCO recognition as a World Heritage site is presently intended to preserve, consolidate and transmit this incredible resource.

Nous avons besoin de vous ! Soutenez vous aussi sa candidature : www.tourismecharolaisbrionnais.fr We need your help! You too can support this eff ort : www.tourismecharolaisbrionnais.fr

64 Renseignements pratiques Practical information

Appel international vers la France / International calling Si vous appelez de l’étranger, mentionner l’indicatif international 00 33 suivi du numéro à 9 chiff res (sans le 0). If you’re calling France from abroad, be sure to use the country code 33 followed by the last 9 digits of the number (i.e. without the fi rst «0»).

Voyager avec des animaux de compagnie / Travelling with pets Apporter laisse et carnet de vaccination à jour, Bring a leash and the up-to-date vaccination record.

Venir en Pays Charolais-Brionnais / How to get to the Charolais-Brionnais region En train / By train Gares TGV : Mâcon Loché TGV – -Montceau TGV () Réseau TER et navettes SNCF sur l’ensemble du territoire Information réseau ferroviaire : 36 35 ou sur www.voyages-sncf.com En voiture / By car De Paris par l’A6 : sortir à Chalon-sur-Saône puis prendre RCEA (N79). De Paris par l’A77 : suivre Nevers, puis N7 par Moulins, puis prendre RCEA (N. 79). De Lyon par l’A6, et de Genève par l’A40 : sortir à Mâcon puis prendre la RCEA (N79). De Saint Etienne : par l’Autoroute A72, puis N82 direction Roanne puis Montceau-les-Mines Voies aériennes (transport sur demande) / By plane Aéroport de Saint Yan Charolais – Aérogare 71600 SAINT YAN - 03 85 84 97 00

Location de véhicules / Car rental RENT A CAR à BAUGY : 03 85 25 27 98 - Garage BLANC à BOURBON-LANCY : 03 85 89 11 07 - Intermarché à BOURBON-LANCY : 03 85 89 67 80 RENT A CAR à CHAUFFAILLES : 03 85 84 99 69 - INTERMARCHE à CHAUFFAILLES : 03 85 26 41 03 - CARREFOUR MARKET à CHAUFFAILLES : 03 85 26 06 95 - EUROPCAR à DIGOIN : 03 85 26 16 53 - G2M location à DIGOIN : 03 85 25 43 64 - Garage HERMEY Automobiles à LA CLAYETTE : 03 85 28 43 00 - Garage JANIN à MARCIGNY : 03 85 25 01 12 - LECLERC à PARAY-LE- MONIAL : 03 85 81 92 92 - Garage MARTINOT à VARENNES-SOUS-DUN : 03 85 26 80 60 - INTERMARCHE à VARENNES-SOUS-DUN : 03 85 28 92 00 - G2M Location à PARAY-LE-MONIAL : 03 85 26 52 02 ou 09 70 32 85 67 - ABSL à PARAY-LE-MONIAL : 03 85 41 62 68 - RENAULT Rent à GUEUGNON : 03 85 85 20 42 CITER Locations à GUEUGNON : 03 85 85 02 74 - Super U à SAINT-BONNET-DE-JOUX : 03 85 24 12 00

Taxis / Cabs AXELL Taxi 71140 BOURBON-LANCY : 06 71 93 02 31 ou 06 71 88 38 59 - ARTEMIS Taxi 71140 BOURBON -LANCY : 06 51 64 27 17 - BARGES-MARINIER 71160 LA MOTTE-SAINT-JEAN : 03 85 53 14 09 - TDV Taxi Vincent Dauvergne 71120 CHAROLLES : 06 88 18 81 78 - BARGES Michel 03510 CHASSENARD : 03 85 88 50 07 - TAXI MATRAY-VALLAS 71170 CHAUFFAILLES : 03 85 26 02 45 - TAXI BOUVET-DUMOULIN 71170 CHAUFFAILLES : 03 85 84 68 67 - GONCALVES 71160 DIGOIN : 03 85 53 43 66 ou 06 50 38 96 35 - FASOLI 24, rue Victor Hugo 71160 DIGOIN : Tél. 03 85 88 53 18 - Taxi BORIS 71160 DIGOIN : 03 85 53 03 32 - CHARNET 49, Grande Rue 03510 MOLINET : Tél. 04 70 47 08 13 - Taxi GRISARD 71800 SAINT-LAURENT EN-BRIONNAIS : 03 85 26 87 41 ou 06 08 53 61 11 - Taxi DURY 71800 VARENNES-SOUS-DUN : 03 85 26 85 77 ou 06 08 76 90 39 - Taxis de Gilly et Perrigny 71160 GILLY-SUR-LOIRE et 71140 PERRIGNY-SUR-LOIRE : 03 85 53 82 95 - CLEMENT Taxi 71120 CHAROLLES : 03.85.88.32.58 - FAUSTIN POTAIN TAXIS et MINI BUS - 71600 PARAY-LE-MONIAL : 03 85 88 84 88 OU 06 21 84 06 65 - TAXIS PARODIENS 71600 PARAY- LE-MONIAL : 03 85 88 84 30 - TAXI LUC 71600 SAINT-YAN : 03 85 84 92 76 OU 06 89 90 13 01 - FRAGNY TAXI 71430 SAINT-VINCENT-BRAGNY : 03 85 70 45 44 OU 06 89 97 01 64 - PIERRE TAXI 71600 L’HOPITAL- LE-MERCIER : 03 85 84 90 23 OU 06 87 82 05 70 - CB TAXI 71130 GUEUGNON : 03 85 84 41 69 ou 06 38 95 83 98 - CARON PIERRE 71130 GUEUGNON : 03 85 85 43 43 OU 06 09 77 23 96 - TAXI ZAAMI 71130 GUEUGNON : 06 18 06 57 18 - Taxi Grelait 71800 VARENNES-SOUS-DUN : 06 80 70 80 16 - Taxi Rigollet 71220 SAINT-BONNET-DE-JOUX : 06 84 37 51 39 65 Taxis ambulances / Taxis - ambulances Taxi-Ambulance BASSLER 71140 BOURBON-LANCY : 03 85 89 07 40 - AMBULANCES MICHAUD 71170 CHAUFFAILLES : 03 85 26 02 10 - GROUPEMENT AMBULANCIER ROANNAIS 71170 CHAUFFAILLES : 03 85 26 46 00 - Taxi-ambulance FASOLI à DIGOIN : 03 85 88 53 18 - Ambulances DIGOINAISES 71160 LA MOTTE-SAINT-JEAN : 03 85 53 14 09 - Ambulances BARGES à CHASSENARD : 03 85 88 50 07 - Taxi- Ambulance TRAVARD Valentin 71340 IGUERANDE : 03 85 84 12 74 ou 06 09 30 37 59 - Taxi- Ambulance SARL FERNANDEZ 71110 MARCIGNY : 03 85 25 15 63 ou 06 78 68 63 30 - Taxi-Ambulance SAUVADET Catherine et Patrice 71110 MARCIGNY : Tél : 03 85 25 20 95 ou 06 84 49 52 98 - Taxi-Ambulance SARL CHENAUD Didier 71800 ST CHRISTOPHE-EN-BRIONNAIS : 03 85 25 80 21 ou 06 07 60 74 10 - Taxi- Ambulance CHENAUD 71800 LA CLAYETTE : 03 85 28 02 79 - Taxi-Ambulance BOUILLON 71800 VARENNES SOUS DUN : 03 85 28 02 05 - TAXI Charolles Ambulances 71120 CHAROLLES : 03 85 24 03 35 - AMBULANCES PARODIENNES 71600 PARAY-LE-MONIAL : 03 85 88 84 30 - SARASIN 71130 GUEUGNON - 71130 NEUVY-GRANDCHAMP - 71760 ISSY-L’ÉVÊQUE - 71760 GRURY : 03 85 84 45 02 - TAXI VERNIAUT - 71130 GUEUGNON - 71760 ISSY-L’ÉVÊQUE : 03 85 85 11 92 ou 06 07 10 06 22 - Taxi Rigollet - 71220 SAINT-BONNET-DE-JOUX : 06 84 37 51 39

Stations services / Gas stations BOURBON-LANCY : Bi1, Intermarché, Station AVIA, Garage Blanc - CHAROLLES : Intermarché, Station service Avia - CHAUFFAILLES : Carrefour Market, Netto, Station-service Citroën - LA CLAYETTE : Atac, Relais Clayettois, Intermarché - CRONAT : Station-service Elan - DIGOIN : Centre Leclerc, Intermarché, Station Total - DYO : station Barbier - GUEUGNON : Auchan, Inermarché - MARCIGNY : Atac, Station Avia - MOLINET : garage Peugeot - PARAY-LE-MONIAL : Centre Leclerc, Intermarché Super, Lagarde-Total, Sta- tion Avia - TOULON-SUR-ARROUX : Maximarché - VITRY SUR LOIRE : Garage des Abeilles - ISSY L’ÉVÊQUE : Garage LEBOUTET - GUEUGNON : Station TOTAL - SAINT-BONNET-DE-JOUX : Station Super U

Appels d’urgence / emergency numbers SAMU : 15 - Police : 17 - Pompiers : 18 - Appel d’urgence Européen : 112 Centre Anti poison de Lyon : 04 72 11 69 11

Hôpitaux du territoire et à proximité / Hospitals Paray-le-Monial : chirurgie, IRM, scanner, maternité… Centre Hospitalier - Boulevard des Charmes 71600 PARAY-LE-MONIAL Standard : 03 85 81 80 00 - Urgences : 03 85 81 80 66 Montceau-les-Mines – Galuzot – BP 189 – 71307 MONTCEAU-LES-MINES – 03 85 67 60 60 Moulins – 10 Av. du Général de Gaulle – BP 609 – 03 006 MOULINS CEDEX – 04 70 35 77 77 Roanne – 28, rue Charlieu – 42 300 ROANNE – 04 77 44 30 00

Cabinets médicaux / Medical offi ces - doctors’ offi ces (Pour plus de renseignements : 15) A Marcigny, Charolles, Ozolles, Gueugnon, Neuvy-Grandchamp, Bourbon-Lancy, Cronat, Digoin, La Motte-St-Jean, Chauff ailles, St Bonnet-de-Joux, Iguerande, Melay, Molinet, Palinges, Paray-le-Monial, St Yan, St Maurice-lès-Châteauneuf, Issy-l’Evêque, Gibles, La Clayette, St Christophe-en-Brionnais, Toulon- sur-Arroux.

Pharmacies / Pharmacies (Pour plus de renseignements : 15) A Iguerande, Marcigny, St Christophe-en-Brionnais, Chauff ailles, La Clayette, Gibles, St-Yan, Charolles, Paray-le-Monial, Palinges, Gueugnon, Neuvy-Grandchamp, Toulon-sur-Arroux, Issy-l’Evèque, Bourbon- Lancy, Cronat, St-Bonnet-de-Joux, Digoin, Molinet.

Bureaux de Poste et relais postaux / Post offi ces A Baudemont, Beaubery, Bourbon-Lancy, , Charolles, Châteauneuf, Chauff ailles, Chenay- le-Chatel, Coublanc, Cressy-sur-Somme, Cronat, Digoin, Gibles, Gilly-sur-Loire, Grury, Gueugnon, Iguerande, Issy-l’Evêque, La Chapelle-sous-Dun, La Clayette, Marcigny, Martigny-le-Comte, Maltat, Melay, Montceaux-l’Etoile, Palinges, Paray-le-Monial, Poisson, Saint-Aubin-sur-Loire, Saint-Bonnet-de- Joux, Saint-Christophe-enBrionnais, Saint-Julien-de-Civry, Saint-Yan, Semur-en-Brionnais, Toulon-sur- Arroux, Vitry-sur-Loire. 66 Déjà séduits ?

Tour Charles le Téméraire - Charolles Il est temps de vous installer ici !

C’est votre première visite en Charolais-Brionnais, et vous avez craqué pour cette région ? Vous venez régulièrement en vacances, et repartez à chaque fois avec un pincement au cœur ?

Il est donc grand temps de poser vos valises ICI, et pour de bon ! Le Charolais-Brionnais est un écrin de verdure aux portes de Lyon, qui vous off rira une qualité de vie exceptionnelle pour vous et votre famille. Ici, vous optez pour un territoire rural et authentique... mais possédant tous les services et avantages d’une grande ville : Neuf salles de cinéma, trente courts de tennis, huit piscines d’été et une d’hiver, trois bou- lodromes couverts, près de 500 hectares de parcs d’activités économiques, un casino, des thermes, deux golfs, un pôle sanitaire régional avec scanner et IRM, sept lycées, neuf collèges, un IFSI, deux MFR, deux gares TGV proches... Vous laisserez juste derrière vous stress, pression, étouff ements... pour renouer avec une vie saine ! Tout le territoire se mobilise pour vous accompagner dans vos démarches d’installation et vous donner tous les outils nécessaires à votre venue. Changer de vie sera pour vous... un jeu d’enfant !

suffi ciently charmed yet? What about moving here? The Charolais-Brionnais country thrives with activity while nestled in a rural setting. This region off ers an undeniably high quality of life, through combining a rich history, heritage and culture with a vibrant business climate, all situated within easy reach of France’s major metropolitan areas including Lyon, Paris and Dijon. If you enjoyed your stay in Charolais-Brionnais and should you consider making a move here, a range of organisations and associations are available to accompany you in this eff ort and provide you with all the tools needed to ensure a successful transition. www.sinstallerencharolaisbrionnais.fr 67 Contactez les offi ces de tourisme Feel free to contact the local tourist offi ces!

Une question ? Un renseignement ? Les offi ces de tourisme du Charolais-Brionnais se tiennent à votre disposition pour vous guider lors de votre séjour en Charolais-Brionnais ! Any questions or need for information? The Charolais-Brionnais Tourist offi ces are at your service to provide guidance as you plan your stay in the area!

Offi ce de Tourisme et du Thermalisme Offi ce de Tourisme de Marcigny-Semur de Bourbon-Lancy Place des Halles - 71110 MARCIGNY Place de la Mairie - 71140 BOURBON-LANCY Tél. 03 85 25 39 06 Tél. 03 85 89 18 27 www.brionnais-tourisme.fr www.tourisme-bourbonlancy.com Email : [email protected] Email : [email protected] Offi ce de Tourisme de Paray-le-Monial (cat.1) Offi ce de Tourisme de Charolles (cat.3) 25 av. Jean-Paul II – 71600 PARAY-LE-MONIAL 24 rue Baudinot – 71120 CHAROLLES Tél. 03 85 81 10 92 Tél. 03 85 24 05 95 www.tourisme-paraylemonial.fr www.ville-charolles.fr Email : [email protected] Email : offi [email protected] Offi ce de Tourisme Sud Brionnais 1, rue Gambetta - 71170 CHAUFFAILLES Points d’information touristique Tél. 03 85 26 07 06 www.tourisme-chauff ailles.fr Iguerande Email : [email protected] Grande rue - 71340 IGUERANDE - Tél. 03 85 25 82 30 Issy-l’Évèque Offi ce de Tourisme Digoin Val de Loire 8 place de l’Eglise - 71760 ISSY-L’EVEQUE (Ouvert en juillet et août) - Tél. 03.58.42.46.76 7, rue Nationale – 71160 DIGOIN Email : [email protected] Tél. 03 85 53 00 81 www.ccval.fr Saint-Christophe-en-Brionnais Email : offi [email protected] Grande Allée de Tenay 71800 ST CHRISTOPHE EN BRIONNAIS Tél. 03 85 25 98 05 - Email : [email protected] Offi ce de Tourisme du Pays de Gueugnon 1 rue Pasteur – BP 44 - 71130 GUEUGNON Semur-en-Brionnais Château St Hugues - 71110 SEMUR EN BRIONNAIS Tél. 03 85 85 56 90 Tél. 03 85 25 13 57 - www.semur-en-brionnais-vp.fr www.ccpaysgueugnon.fr Email : [email protected] Email : offi [email protected] Toulon-sur-Arroux Espace Rencontre du Moulin des Roches Offi ce de Tourisme du Pays Clayettois 71320 TOULON SUR ARROUX 3, route de Charolles – 71800 LA CLAYETTE Tél. 03 85 79 56 37 - Email : [email protected] Tél. 03 85 28 16 35 www.pays-clayettois.fr Email : [email protected]

Préparez votre séjour ! Prepare your stay ! www.tourismecharolaisbrionnais.fr

Le guide pratique touristique est soutenu par le FEADER, au titre du programme LEADER du Pays Charolais-Brionnais. 68