Pressemappe Arktis Neue Fassung 050411 Arktis
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Arctic People. Fridtjof Nansen, 1895. 1 Thomas HoepkerThomas – Magnum Arctic People. HA Schult, 2011. 2 THE LONG BREATH. DER LANGE ATEM DER KUNST. The Trash People’s Journey. Die Reise der Trash People. Since 1996, the group of Trash People is in motion to 1996 schlug die Geburtsstunde der Trash People, the not any longer eternal ice of Arctic. There the tausend lebensgroße Skulpturen aus Müll. trash people will march up 2011 as mirror image of Sie standen unter La Grande Arche in La Défense, the trash epoch. auf dem Roten Platz in Moskau, auf der Großen Mauer In 1996 struck the birth of the Trash People, life-size bei Jin Shan Ling, vor den Pyramiden von Gizeh und sculptures made from trash. They are our spitting im schönsten Salon Europas, dem Grand-Place von image. Brüssel. Sie versammelten sich in 2.800 Meter Höhe They stood in a Roman Amphytheatre, infront of La am Matterhorn, in 880 Meter Tiefe im Salzstock von Grande Arche in Paris, in Moscow on the Red Square, Gorleben, und sie standen vor Kilkenny Castle in on the Great Wall in China, infront of the pyramids Irland. of Giza, and in the most beautiful European living Der Jetztzeit-Zug kam zum Stillstand vor dem Kölner room, the Grand-Place of Brussels. They gathered Dom, im Palais Herberstein in Graz, in Rom auf der 2800 meter high at the Matterhorn and 880 meter Piazza del Popolo, in Barcelona auf der Plaza Real und deep in the salt mine of Gorleben, and infront of in Washington D.C. vor dem National Geographic Kilkenny Castle in Ireland. Museum. The Present-Time-Refugees came to a halt infront Sie standen 2008 in Syrakus auf Sizilien zum G8 of the worldwide famous Cologne Cathedral, in the Umweltgipfel und 2010 zum Poiesis Festival von Graz Palais Herberstein, in Rome on Piazza del Popolo Fabriano in Italien. Jetzt haben sie ihren Auftritt im and in Barcelona on Plaza Real. nicht mehr ewigen Eis der Arktis vor Longyearbyen. April 7 till June 15, 2008, the National Geographic Nach Abschluss ihrer Odyssee, haben sie an den Museum at Explorers Hall, Washington, D.C., bedeutendsten Orten der Menschheitsgeschichte presented a selection of the Trash People. The travel gestanden. In zwanzig Containern irren sie, gleich continues to G8 Siracusa 2008 and to the Fabriano Asylanten der Konsumepoche, um die Erde. Poiesis Festival 2010. 2011, after the ending of their Die Trash People sind Ebenbilder unserer selbst. odyssey over the most continents, they have been Wir produzieren Müll und wir werden zu Müll. at sixteen of the most outstanding locations of Die Coca-Cola Dose von heute ist die römische history of mankind. Scherbe von morgen. In twenty containers they roam around the world Die Pyramiden der Gegenwart sind die Müllhalden, like refugees of the consumer society. The Trash auf ihnen treibt das Konsumzeitalter seine schönsten People are images of ourselves. We produce trash Blüten. Die Kinder von Coca-Cola und Vietnam, von and we will become trash. Today‘s Coca-Cola bottle Red Bull und Beirut überspringen 6.000 Jahre der is the Roman archeologists found of tomorrow. Geschichte. The pyramids of the present are the garbage dumps. Die Bilder davon bleiben und leben weiter in den On them the consumer society lets grow the blossoms Köpfen ihrer Betrachter. Es entsteht eine globale to flowers of civilization. The children of Coca-Cola Medien-Skulptur, die den Rahmen herkömmlicher and Vietnam, of Red Bull and Beirut skip 6000 years Kunstbetrachtung sprengt. of history. Die Ärmsten sammeln den Müll der Armen, die The poor collect the trash of the rich, the more poor ärmeren den Müll der Allerärmsten. Sie graben ein men collect the trash of the poor. And the most poor riesiges Loch in den Sand der Sahara und verbrennen men dig a hole in the Sahara for warming up with the die Reste. Über allem bellen die Rudel der Höllen- hungry fire of the garbage. Over all is the black sound hunde unter einer schwarzen Wolke. Zum Schluss cloud of barking hell dogs. At the end it will be wird alles mit dem Sand der Wüste zugeschüttet und covered by sand and a year later a gulf hotel will ein Jahr später entsteht hier ein Golf-Hotel. be constructed there. 3 1996. Xanten, Roman Amphitheatre. 1999. Moscow, Red Square. 2001. Beijing, Great Wall. 2002. Cairo, Giza. 2003. Zermatt, Stellisee. 2004. Gorleben, Saltmine. 2005. Brussels, Grand-Place. 2006. Cologne, Cathedral Square. 2007. Rome, Piazza del Popolo. 2007. Barcelona, Plaza Real. 4 Gianluca Battista Arctic People. Longyearbyen, 780 13´N 150 33´ E. 5 TRASH TIME. TRASH! Do we want such a world? Ist das unser Ziel? For decades HA Schult has managed to stimulate Seit Jahrzehnten gelingt es HA Schult immer wieder, public awareness using images he has experienced. das öffentliche Bewusstsein durch gelebte Bilder zu He stages topics in public places, which are normally beleben, indem er auf öffentlichen Plätzen Themen edged away from the public. His art work is always inszeniert, die genau diese Öffentlichkeit zu verdrän- directly related to the location where it is shown. gen beliebt. Stets stellen seine Arbeiten Beziehungen He confronts the feudalism, which is manifested in her zu dem Ort, an dem sie ausgestellt sind. Dem gigantic triumphant buildings with the pauperism of Feudalismus, dessen Macht in gigantischen Bauwerken the exploited workers who built them. He pays triumphiert, stellt er den Pauperismus der Ausgebeu- tribute to the unnamed soldiers and slaves and teten gegenüber, die die Bauwerke errichteten. Nicht not to the heroes and sovereigns. den Namen der Helden und Herrscher, sondern den HA Schult shows the anonymous people who are namenlosen Soldaten und Sklaven zollt er Tribut. the real heroes, to whom we owe such spectacular HASchult zeigt die namenlosen Massen, die eigentli- culturalmonuments, and who are admired by tourists chen Helden, denen wir unsere großen kulturellen ignorant of their misery. He tears the glittering Bauwerke verdanken, vor denen die touristischen jewellery off the history of construction. Massen bewundernd stehen, unsolidarisch mit dem Places become no places the living become the dead Elend der Massen, die sie bauten. and the dead become the living dead. The glamour of Die Living Dead, die Untoten, die Verworfenen, die history will be a dread, welfare will become a horror. Ausgegrenzten, die im Schatten Lebenden, die Ver- In the name of clarification there will be a dual occu- femten kehren wieder, kehren in HASchults Tableaux pation, namely the re-entry of the invasion and the zurück ins Licht. Diejenigen, die anderen zum Glanz return of reality. HASchult redefines places, sites and verholfen haben, die Millionen, die Einzelnen den buildings that have already been named by the public. Glamour der Geschichte veschafft haben, die den This re-entry into history happens in reverse. Schutt abgetragen und die Paläste und Pyramiden auf- Luhmann’s re-entry meets Freud’s return of gebaut, den Dreck, den andere machten, weggeputzt suppression and consciousness. haben, diese Menschen, die selbst wie Baumaterial behandelt wurden, wie Dreck, Menschenmaterial, The living dead, the depraved in the shadow, return to diese Opfer, die von den Tätern als Müll und Abfall the light in HA Schult’s art. The unnamed people who der Geschichte betrachtet werden, erhalten erstmals have helped others to glory and to the glamour of the ein Denkmal. history they have build: the palaces and pyramids they have cleaned up the garbage and they were treated Genau vor den historischen Orten der Macht und like rubbish. They are the victims who were historically des Glanzes, die sie errichtet haben und die ihnen considered to be trash by the offenders. verwehrt blieben, stehen sie nun. Menschen aus Müll zeigen, wir leben in einer Epoche aus Müll, wir Now they will be rehabilitated. They will be presented produzieren Müll und werden zu Müll. Und wir, die right in front of the historic locations of power and Mehrheit, die Masse, sind immer schon wie Müll glamour they built. People made of trash. behandelt worden. We live in an era of trash. We produce trash and we Indem HA Schult den Menschen als den Trash zeigt, zu become trash and we, the majority, are always treated dem ihn die herrschende Geschichte der Grausamkeit like trash. By showing the people who were made und Infamie gemacht hat, wird das Schauspiel des into trash by history and cruelty, the spectacle of hor- Horrors zu einem Spiegel, der erschüttert. Die gewal- ror becomes a mirror. The shocking wounds, which- tigen millionenfachen Verletzungen, die Menschen were inflicted on the people and other living beings einander und allen anderen Lebewesen dieser Welt become visible in an impressive picture, which returns zufügen, werden in einem verletzenden Bild sichtbar, from the zone of suppression, from the desert of kehren aus der Zone desVerdrängten wieder, aus der reality. It shows us reality like a desert populated Wüste des Realen und zeigen uns die Realität als die by zombies: Trash! Wüste, zu der sie gemacht wurde, bevölkert von Do we want such a world? Zombies: Trash! A world of devastation and harm? Wollen wir weiter so eine Welt? Eine Welt der A world, a planet of slums full of trash people? Verwüstung und Verletzung? Is this our vision? Eine Welt als Planet der Slums, voll mit Trash People? Peter Weibel Ist das unser Ziel? Peter Weibel 6 7 Herta Grøndal Longyearbyen. Timeless Space. Zeitloser Raum. GARBAGE PLANET EARTH. MÜLLPLANET ERDE. The ocean is the largest dumping ground on our Das Meer ist das größte Mülldepot unseres Planeten. planet. The consumer era is compelling its wildest Unter seiner Oberfläche treibt das Konsumzeitalter flowers under its surface to blossom.