Introduction P 5

Heartstrings P 6

Cordes sensibles P 13

Sung Text . Texte chanté P 20

Index P 27 2 Hace siglos te hicieron niños que vieron pájaros por pura devoción al viento.

You were made centuries ago by children who saw birds purely devoted to the wind.

Des enfants te firent il y a des siècles, à l’image d’oiseaux, par pure dévotion pour le vent.

Rocío González Photo : Tony Hutchings. Jake Arditti, , Menu

This cd marks a significant date for all Ce cd marque une date importante pour tous participants: the Arditti String Quartet ses participants : le quatuor à cordes Arditti celebrates its 40th anniversary in March 2014 célèbre son 40e anniversaire au mois de mars and it is an honor for me to be able to share 2014 et c’est un honneur pour moi de pouvoir this celebration with several of the works I prendre part à cette célébration avec plusieurs have written for them in the past twenty years. des œuvres que j’ai écrites pour eux au cours Yes, I have shared this journey for half of the des vingt dernières années. Oui, j’ai partagé Quartet’s life, with my husband Irvine Arditti ce voyage pendant la moitié de l’existence du and my stepson and countertenor in his own quatuor, avec mon mari Irvine Arditti et mon right Jake Arditti, for whom all pieces in this beau-fils, le contreténor Jake Arditti, pour qui cd were written for. toutes les pièces de ce cd ont été écrites. The past twenty years have been a time of Ces vingt dernières années ont été un temps shared inspiration and experiences, that have d’inspiration et d’expériences partagés qui ont enriched our lives tremendously and music considérablement enrichi nos vies respectives has constantly raised our awareness for what et la musique a constamment renforcé la is important to us as human beings. conscience que nous avons de ce qui est important pour nous en tant qu’êtres humains. It is a great pleasure to be able to share with C’est un grand plaisir de pouvoir partager avec our listeners a part of our lives, hoping that nos auditeurs une partie de nos vies, et nous our music making will enrich your lives as espérons que notre musique enrichira vos vies much as it has done ours. autant qu’elle a enrichi les nôtres.

Hilda Paredes 5 English Menu

composer whose life is between worlds – between Heartstrings , her native country, to which she returns to So busy and yet so still, so free in its gestures and teach, and whose poets provided the words not yet so centred, Hilda Paredes’s music for strings only for Papalote but also for the larger Canciones achieves a rare, airy balance. The image could be lunáticas, and England, where she has lived much that of a kite, the subject of one of her songs, heard of her adult life, and where she has family ties, her here in two versions. The kite – a string instrument husband Irvine Arditti and stepson Jake Arditti itself, one might say – is tethered, but nevertheless being represented on this record – finds her home, tugs and swoops. So does this music. Here and at least where these works are concerned, in the there the tethering is openly disclosed: G–D–A–E, character and tuning of her instruments. or, for the viola and cello, C–G–D–A, the simple Papalote in its original version, for voice and violin, is facts of the instruments’ tuning. These facts seem the oldest piece here, dating from 2000; the others to underlie everything, be responsible for everything came in quick succession – though interspersed – and not just the strings’ music. When the counter- with other works by this busy composer – some years tenor enters in the kite song, in either version, later, the memorial to Thomas Kakuska, viola player he revolves on the violin’s uppermost fifth, A–E, of the Alban Berg Quartet, in 2006, the expanded delicately supported by the violin in the version with Papalote the next year, Cuerdas del destino in 2007-8 that instrument, or by the cello and second violin and Canciones lunáticas in 2008-9. in the version with quartet. Of course, he and his companion or companions have a long way to In Papalote the vocal melody is at once ingenious go, even in the course of this relatively short song, and natural – and relatively simple because Paredes but the basic facts are in place, and they stay firm was writing here for her stepson as a boy treble. however much the music will draw against them. But it is also fascinatingly ambiguous, not least in Papalote comes back to the same fifth from time to how that opening A–E, which embeds the voice in time, eventually loops back to its beginning, and re- the instrumental music, also springs open a vista echoes the pizzicato A as it ends, even though the back to folk song, rather as Rocio González (one music has by then taken off into the far high treble, of the most admired Mexican poets of Paredes’s where it disappears, going out of earshot. generation) does in her poem. By belonging with the violin, in the first version of the song, the voice More seems to be at stake here than fidelity to the finds this other connection. At the same time, the instruments. An anchorage is sought and secured, piece perhaps expresses the intimate kinship precisely in those instruments, for whatever between its intended performers (could the choice exercises of fantasy the composer might want of a poem beginning with those two syllables have to pursue. This is, in essence, her tradition: the been accidental?), the violin doubling every one physical nature of the means for which she writes. A of the voice’s notes, in unisons that certainly add

6 to the piece’s luminosity, while finding its own way contrasting motivic ideas. But I also wanted to from each to the next. The voice is an abstract of the express his profoundly melancholic soul, which I try violin, the violin a development of the voice. Theme to portray harmonically, mostly explored in the last and variation proceed hand in hand. section of the piece.’ Sections generally end with the Then there is the word-painting, which might even be bow bouncing on a string followed by a pause, as if beginning before the voice enters, for the opening waiting for a response that will never come. gesture settles on a high sustained E flat that could Cuerdas del destino is Paredes’s second string represent the sailing kite, or the sky in which it sails, quartet, following Uy u T’an (‘Listen how they talk’, but could equally be the net, or the kite now viewed 1998). Where in that earlier work she mobilized the as the connected contrary of the net, for the voice, instruments as characters in a play, this time they following a chromatic fall that the violin (in either are conjoined, strung together, moving through version) had already undergone, names the E flat phases that are quite different from one another an octave down with that word. As a musical image and yet linked, each emerging from the last, until the floating E flat – which returns, and, an octave the end, as if indeed the music were pulled, pulling higher, carries the music away – does not ask to be itself, through its attachment to ‘strings of destiny’. identified, of course. At the start it is one element The introduction – which again immediately skids to in the quick summoning of a strange, nocturnal a high level, but even higher, a fifth above the other atmosphere, under the moon. works’ E flat – is made mostly of tremolandos, like The atmosphere is very different, but some of the beams of light in motion, and rushing pizzicatos, same features can be found in In memoriam Thomas with occasional halts on ‘white-note’ chords bowed Kakuska, including pizzicato open strings beneath col legno. From these grows the first main section, a high line and, as the first bowed note, even the where each instrument’s quarter-tone line seems to identical E flat, which is soon extended into a motif be searching in the dark for some elemental melody that is recalled and lost though the course of the that has been lost. Bouncing gestures, again, carry piece: D – E flat – G flat – E (up a semitone, up a the piece towards its next state, and persist for a minor third, down a whole tone). One difference from long while beneath harmonics scanning the upper Papalote is that the violin now knows about quarter- air. These give way to noise effects, and then to tones and a whole range of playing techniques – an exchange of pizzicatos and col legno strikes rapid runs, angular rhythms, slow-moving melodies in which the instruments move into and out from bound to a drone, double-stopped harmonics – metrical conformity on their way to solid pulsation. which it surveys in a sequence of verses, as it were. High harmonics return, followed by some massive ‘When I started working on the piece’, Paredes crescendos, out from which explodes the finale, has recalled, ‘I wanted to portray Tommy’s cheerful whose ultimate turn is back to an earlier stage of spirit and I did this by means of working on short the work.

7 Paredes found a parallel for much of the imagery of this quartet in the writing of another Mexican poet, one a little older than her, Pedro Serrano, and one telling again of the moon, if in a more sombre spirit. The difference suited her, for she was writing for her stepson now as an adult, with an adult’s awareness and musicality, so that she could make the vocal line much more demanding, rhythmically and in its quarter-tone tuning, and correspondingly more inward and intricate in its expression. Even so, there are strong similarities with Papalote in the detail – the punctuation of the vocal melody with whispering – and in the whole relationship between poem and music, how it is in the instrumental parts, more than in the voice, that the eerie moonlit landscape of the first poem unfolds. The instruments, being taken through a wide diversity of textures and sounds, can project and extend that landscape; the voice, always lyrical, is the wanderer in it. In the mad song that ensues, the case is a little different, for even though the piece has a substantial quartet prelude, the voice seems much more to be steering musical matters. Madness enters the vocal writing in the sudden leaps, the verbal tics (the snatched rhythm of ‘(lu)naticos’, for instance), the swaying glissandos and the, however sparing, use of speech-song – and yet this is still a lyrical piece, the voice’s shine sometimes beautifully prolonged by the quartet. In the much shorter last song it is as if the singer takes possession of his madness and begins to dance (in an alternation of 3/4 and 6/8 bars that represents, the composer informs us, a decelerated huapango). Perhaps this is the secret of art. Paul Griffiths

8 Hilda Paredes and in 2007 was appointed the Darius Milhaud Visiting Professor at Mills College in the US. In 2011 she was Firmly established as one of the leading Mexican appointed visiting professor at the Escola Superior de composers of her generation, made her home in Música de Catalunya in Barcelona. More recently she London since 1979 and her music is now performed taught a Summer masterclass on writing for voice and widely around the world. instrumental forces at Cenart in Mexico City As an active participant in master classes at Her second chamber opera El Palacio Imaginado, Dartington Summer School, studied with Peter commissioned by Musik der Jahrhunderte, English Maxwell Davies and Richard Rodney Bennett as National Opera and the Festival of Arts and Ideas in well as attending Franco Donatoni’s classes at the New Haven, was premiered with much acclaim on Accademia Chigiana in Siena. After graduating at the both sides of the Atlantic. Guildhall School of Music, she obtained her Master of Recently completed works include La tierra de la miel, Arts at City University in London and completed her a collaborative opera project on human trafficking PhD at Manchester University. in the border with Mexico and the US and Bitácora Her collaboration with choreographers led her to capilar, her third string quartet written for the Arditti’s receive the Music for Dance Award from the Arts fortieth anniversary in 2014. Council of Great Britain in 1988. Her works are published by University of York Music After taking part at the Garden Venture Opera Project Press: www.uymp.co.uk in Dartington, she completed her first chamber opera Hilda Paredes has been commissioned by soloists, The seventh seed, released by Mode Records NY. ensembles and orchestras around the world. She continues to be involved in the musical life of her Her music has been performed by internationally native country, teaching at the University in Mexico renowned ensembles such as, Grup Instrumental City and several other music institutions and was also de Valencia, Plural, Trio Arbós, Lontano, London a radio producer of new music in the early 90s. Sinfonietta, Ensemble Modern, Neue Vocalsolisten, She has been recipient of important awards, such Ensemble Recherche, Aventure, Ensemble Sospeso, as the Arts Council of Great Britain fellowship for The New Julliard Ensemble, Court Circuit, L’Instant composers; the Rockefeller, Fund for Culture Mexico/ donné , Ensemble Signal, , amongst USA, the J.S. Guggenheim Fellowship in the USA others. Her music has been widely performed at and the Sistema Nacional de Creadores, (FONCA) in important international festivals, such as Huddersfield Mexico. and Edinburgh Festivals in the UK; Eclat and Hilda now lives in London as a freelance composer Ultraschall in Germany; Festival d’Automne a Paris, and has taught composition and lectured at Musica and Octobre en Normandie, in ; Wien Manchester University, the University of San Diego Modern, in Austria; Akiyoshidai and Takefu Music California, University of Buffalo and other prestigious Festivals, in ; Archipel, Tage fur Neue Musik Universities in the US, at Centre Acanthes in France and Musik monat , in Switzerland; De Ijsbreker 9 Chamber Music Festival, in Amsterdam; Warsaw Elena for the Festival d’Aix en Provence at Opera de Autumn, in Poland; Ultima, in Oslo; Melbourne Lille and in Lisbon‚ Spirit Dido and Aeneas for Opera Festival, in Australia; Festival of Arts and Ideas, June North‚ Nirno Julius Caesar and covering Voice of in Buffalo, Composers Portrait Series at Miller Theatre Apollo Death in Venice for ENO‚ Cupid Venus and NY in the USA, Ars Musica in Bruxelles; Festival de Adonis and Spirit for the Innsbruck Festival‚ title Alicante, Festival de Música Religiosa de Cuenca and role Riccardo Primo for the London Handel Festival ENSEMNS Festival, in ; Festival Internacional under Laurence Cummings‚ Nerone Agrippina‚ Cervantino in Mexico, amongst others. Amor L’Incoronazione di Poppea and Guido Flavio (English Touring Opera) and SUM‚ a new work by Jake Arditti Max Richter (ROH2). Other roles include Apollo Terpsicore / Il Pastor Fido and Unulfo Rodelinda for Finalist and special prize winner at the 2012 the London Handel Festival. Innsbruck International Baroque Singing Competition‚ Countertenor Jake Arditti studied at the At the National Theatre Jake sang and performed Guildhall School of Music and Drama under Andrew in The Revenger’s Tragedy and Dido Queen of Watts and the Royal College of Music’s prestigious Carthage. Other theatre work includes Laurie Opera School‚ with Russell Smythe where he was Sansom’s critically acclaimed production of The supported by a Countess of Munster Musical Trust Duchess of Malfi for The Royal and Durngate‚ Award‚ a Drapers Company‚ Baroness de Turckheim Northampton. Scholarship and the Josephine Baker Trust. His Concert works include Heidelberg Frühling Festival professional career began as a treble‚ performing where he performed Respighi’s Il Tramonto and with English National Opera and Glyndebourne Hilda Paredes’ Canciones lunáticas‚ which had Festival Opera‚ where he performed Yniold Pelléas its UK premiere at the Wigmore Hall and other et Mélisande. Jake received widespread critical performances with the Arditti Quartet at the Wien acclaim for his portrayal of Othniel in Handel’s Modern in Vienna‚ Festival d’Automne in Paris‚ Joshua at Opera North; critics described him as Edenkoben in Germany and other recitals in Tokyo. Outstanding (The Guardian and The Independent)‚ Canciones lunáticas was performed in 2014 at the a rising star countertenor (The Observer) and noted Edinburgh Festival, the Bellas Artes concert hall and for his Show-stealing riches of vocal colour and stage the Festival Cervantino 2014 in Mexico. Jake recently presence (The Telegraph). Recent and future plans returned to Heidelberg for a performance of the Pera include Rinaldo (title role) for Theater an der Wien Ensemble’s Soul to Soul programme, which he will at the Vienna Kammeroper and at the Longborough perform again at the Cologne Philharmonie. Festival‚ Prince Gogo Le Grand Macabre in Essen‚ Nerone Agrippina at the Göttingen International Handel Festival‚ Euripilo‚ La Discordia & Polluce

10 Menu

Arditti Quartet This series set the trend, by presenting numerous contemporary composer features, recorded in their Irvine Arditti, violin presence, as well as the first digital recordings of the Ashot Sarkissjan, violin Second Viennese School’s complete chamber music Ralf Ehlers, viola for strings. The quartet has recorded for more than Lucas Fels, cello twenty other CD labels, and taken as a whole, this CD collection is the most extensive available of quartet The Arditti Quartet enjoys a worldwide reputation for literature composed in the last 40 years. It includes the its spirited and technically refined interpretations of string quartets of Berio, Cage, Carter, Lachenmann, contemporary and earlier 20th-century music. Several Ligeti, Nono and Rihm, the complete chamber music hundred string quartets and other chamber works of Xenakis, and Stockhausen’s infamous Helicopter have been written for the ensemble since its founda- Quartet. Most recently the Quartet’s important col- tion by first violinist Irvine Arditti in 1974. Many of these laboration with æon has led to profiles of Harvey, works have left a permanent mark on 20th-century Dusapin, Birtwistle and Gerhard. repertoire, and have given the Arditti Quartet a firm Over the past 30 years, the ensemble has received place in music history. World premieres of quartets many prizes for its work. It has won the Deutscher by composers such as Adès, Andriessen, Aperghis, Schallplattenpreis several times and the Gramophone Birtwistle, Britten, Cage, Carter, Denisov, Dillon, Award for the best recording of Contemporary Mu- Dufourt, Dusapin, Fedele, Ferneyhough, Francesconi, sic in both 1999 (Elliott Carter) and 2002 (Harrison Gubaidulina, Guerrero, Harvey, Hosokawa, Kagel, Birtwistle). In 2004 it was awarded the ‘Coup de Kurtág, Lachenmann, Ligeti, Maderna, Manoury, Coeur’ prize by the Academie Charles Cros in France Nancarrow, Reynolds, Rihm, Scelsi, Sciarrino, for its exceptional contribution to the dissemination of Stockhausen, Xenakis and hundreds more show the contemporary music. The prestigious Ernst von Sie- wide range of music in the Quartet’s repertoire. mens Music Prize was awarded in 1999 for ‘lifetime The ensemble believes that close collaboration with achievement’ in music; the Quartet remains to this day composers is vital to the process of interpreting mod- the only ensemble ever to receive it. ern music, and therefore attempts to work with every The complete archive of the Arditti Quartet is housed composer it plays. The players’ commitment to edu- in the Sacher Foundation in Basle, Switzerland. cational work is indicated by their masterclasses and workshops for young performers and composers all over the world. The Arditti Quartet’s extensive discography now fea- tures nearly 200 CDs. Forty-two discs were released as part of the ensemble’s series on Naïve Montaigne.

11 Photo : Tony Hutchings. Hilda Paredes Français Menu

L’enjeu semble ici dépasser la simple fidélité aux Cordes sensibles instruments. C’est un ancrage que la compositrice Si active et pourtant si calme, si libre dans ses cherche et assure, précisément dans ces gestes et pourtant si centrée, la musique pour instruments, pour tous les exercices d’imagination cordes de Hilda Paredes atteint un équilibre rare, auxquels elle pourrait vouloir se livrer. C’est, en aérien. Elle pourrait être comparée à un cerf-volant, substance, ce qui constitue sa tradition : la nature le sujet d’une des œuvres de la compositrice, que physique des moyens pour lesquels elle écrit. nous entendons ici dans deux versions. Le cerf- Une compositrice dont la vie est partagée entre volant – un instrument à cordes lui-même, pour deux mondes – entre le Mexique, son pays natal, ainsi dire – a beau être enchaîné, il tire sur la corde, dans lequel elle retourne pour enseigner et dont descend en piqué. Tout comme cette musique. les poètes ont fourni les mots non seulement Çà et là, la chaîne est révélée sans détour : sol– pour Papalote mais aussi pour les plus longues ré–la–mi, ou, pour l’alto et le violoncelle, do–sol– Canciones lunáticas, et l’Angleterre, où elle a ré–la, en d’autres mots, l’accord des instruments. passé la plus grande partie de sa vie adulte et a Cet accord semble tout sous-tendre, semble des liens familiaux, son époux Irvine Arditti et son être responsable de tout, et pas seulement de beau-fils Jake Arditti, représentés tous deux sur cet la musique des cordes. Lorsque le contre-ténor enregistrement – trouve une patrie, pour le moins fait son entrée dans la chanson du cerf-volant, en ce qui concerne ces deux œuvres, dans le dans chacune des deux versions il tourne autour caractère et l’accord de ses instruments. de la quinte supérieure du violon, la - ré, soutenu Datant de 2000, la version originale de Papalote, délicatement par le violon dans la version avec cet pour voix et violon, est la pièce la plus ancienne ici ; instrument, ou par le violoncelle et le second violon les autres ont été écrites en rapide succession – dans la version avec quatuor. Bien sûr, le chanteur bien qu’en alternance avec d’autres pièces de cette et son ou ses compagnon(s) ont un long chemin à prolifique compositrice – quelques années plus parcourir, même dans cette chanson relativement tard : le mémorial à Thomas Kakuska, altiste du courte, mais les éléments essentiels sont en place, quatuor Alban Berg, en 2006, la version étendue de et le resteront fermement quelle que soit la force Papalote l’année suivante, Cuerdas del destino en avec laquelle la musique les contrera. Papalote 2007-2008 et Canciones lunáticas en 2008-2009. revient de temps en temps vers cette même quinte, retourne plus tard vers le début de la chanson, Dans Papalote, la mélodie vocale est à la fois et répète en écho le la pizzicato lorsque celle-ci ingénieuse, naturelle et relativement simple parce s’achève, malgré le fait que la musique se soit entre- que Paredes écrivait ici pour la voix de soprano de temps envolée vers l’extrême aigu, où, devenant garçon de son beau-fils. Mais elle est également inaudible, elle disparaît. d’une ambiguïté fascinante, notamment par la manière dont sa quinte introductive la-mi, tout

13 en intégrant la voix à la musique instrumentale, Malgré une atmosphère très différente, certains ouvre brusquement une fenêtre sur les chansons de ces traits réapparaissent dans In memoriam populaires du passé, comme le fait Rocio González Thomas Kakuska, notamment les pizzicati sur les (l’une des poétesses mexicaines les plus admirées cordes à vide sous une ligne dans l’aigu, et, comme de la génération de Paredes) dans son poème. En première note coll’arco, le même mi , étendu s’accordant au violon, dans la première version de bientôt à un motif qui sera répété puis bperdu au la chanson, la voix trouve cette autre connexion. En cours de la pièce : ré – mi – sol – mi (un demi- même temps, la pièce exprime peut-être la parenté ton ascendant, une tierce mineureb descendante,b un intime existant entre les interprètes pour lesquels ton entier descendant). Une différence par rapport elle a été écrite (le choix d’un poème commençant à Papalote est que le violon connaît maintenant par ces deux syllabes peut-il avoir été fortuit ?), le les quarts de ton et dispose de tout un éventail violon doublant chacune des notes de la voix, dans de techniques de jeu – traits rapides, rythmes des unissons qui renforcent indubitablement le anguleux, mélodies lentes avec faux-bourdon, caractère lumineux de la pièce, tout en se frayant doubles harmoniques artificielles – qu’il explore, son propre chemin d’une note à l’autre. La voix est pour ainsi dire, comme dans une séquence de un résumé du violon, le violon un développement vers. « Lorsque j’ai commencé à travailler à la pièce, de la voix. Thème et variation évoluent main dans se rappelle Paredes, je voulais dépeindre l’humeur la main. joyeuse de Tommy et pour cela, j’ai travaillé sur des Puis, il y a la peinture des mots, qui commence motifs courts et contrastants. Mais je voulais aussi peut-être avant même l’entrée de la voix : le geste exprimer son âme profondément mélancolique, introductif s’installe sur un mi aigu soutenu qui que j’ai essayé de dépeindre de manière pourrait représenter le cerf-volantb planant dans les harmonique, principalement dans la dernière airs, ou le ciel dans lequel il plane, mais pourrait tout section de la pièce. » Les sections se terminent en aussi bien être le filet, ou le cerf-volant vu comme général par des rebonds de l’archet sur une corde le pendant du filet, car la voix, qui suit une chute suivis d’une pause, comme dans l’attente d’une chromatique que le violon (dans chacune des deux réponse qui ne viendra jamais. versions) a déjà subie, chante le mi une octave Cuerdas del destino est le second quatuor à plus bas sur ce mot. En tant qu’imageb musicale, le cordes de Paredes, après Uy u T’an (« Listen how mi flottant – qui revient, puis, une octave plus haut, they talk », 1998). Si, dans l’œuvre antérieure, emporteb la musique avec lui – se passe, bien sûr, paredes mobilisait les instruments à la manière de toute identification. Au début, il est un élément de personnages dans une pièce de théâtre, cette parmi d’autres dans la rapide évocation d’une fois, ils sont unis, liés les uns aux autres, traversant atmosphère nocturne, étrange, sous la lune. des phases très différentes les unes des autres et néanmoins reliées entre elles, chacune émergeant

14 de la précédente, jusqu’à la fin, comme si, musicalité d’un adulte, elle pouvait écrire une ligne effectivement, la musique était tirée, se tirait elle- vocale bien plus exigeante tant du point de vue même à travers son point d’attache aux « cordes rythmique que du point de vue des quarts de ton, et du destin ». L’introduction – qui une fois de plus donc d’autant plus introspective et complexe dans s’envole immédiatement vers l’aigu, plus haut son expression. Néanmoins, il y a beaucoup de même, une quinte au-dessus du mi de l’œuvre ressemblances avec Papalote au niveau des détails précédente – est constituée principalementb de – la ponctuation de la mélodie vocale par des trémolandi – des rayons de lumière en mouvement chuchotements – et dans la relation générale entre – et de pizzicati précipités, s’arrêtant quelquefois poème et musique, dans la mesure où le paysage sur des accords « en notes blanches » exécutés col inquiétant éclairé par la lune du premier poème legno. Ceux-ci donnent naissance à la première apparaît plus dans les parties instrumentales que section principale, où la mélodie en quarts de dans la voix. Les instruments, entraînés à travers ton de chaque instrument semble chercher dans une grande diversité de textures et de sons, peuvent l’obscurité quelque mélodie fondamentale perdue. projeter et étendre ce paysage ; la voix, toujours Des gestes rebondissants, une fois de plus, mènent lyrique, représente le vagabond qui le parcourt. la pièce vers son état suivant, et persistent pendant Dans la chanson lunatique suivante, le cas est un un long moment sous des harmoniques balayant peu différent, car même si la pièce présente un les couches d’air supérieures. Ces derniers cèdent prélude de quatuor conséquent, c’est la voix qui la place à des effets de bruit, puis à un échange semble guider la musique. La folie s’insinue dans de pizzicati et de coups d’archets col legno, durant l’écriture vocale à travers les sauts soudains, les lequel les instruments quittent et retrouvent tour tics verbaux (le rythme, comme arraché, de « (lu) à tour la conformité métrique, avant de rejoindre naticos) », par exemple), les glissandi ondulants une pulsation stable. Puis les harmoniques aigus et l’utilisation, aussi parcimonieuse soit-elle, du reviennent, suivis de quelques crescendos massifs sprechgesang – et pourtant, cette pièce reste dont jaillira le finale, qui, pour finir, rejoindra une une pièce lyrique, où la brillance de la voix est étape antérieure de la pièce. parfois magnifiquement prolongée par le quatuor. Paredes trouva un parallèle pour la plupart des Dans la dernière chanson, bien plus courte, on a images sous-tendant ce quatuor dans les écrits l’impression que le chanteur prend possession de d’un autre poète mexicain, un poète un peu plus sa folie et se met à danser (dans une alternance de âgé qu’elle, Pedro Serrano, évoquant lui aussi la mesures à 3/4 et 6/8 qui représente, nous informe lune, bien que dans un esprit un peu plus sombre. la compositrice, un huapango ralenti). C’est en cela Cette différence convenait à la compositrice : peut-être que réside le secret de l’art. puisqu’elle écrivait à présent pour son beau-fils Paul Griffiths devenu adulte, doté de la conscience et de la Traduction Philia Jarrell

15 Hilda Paredes Acanthes en France. Elle a été nommé professeur invité « Darius Milhaud » au Mills College aux États-Unis Reconnue comme l’un des compositeurs mexicains et, en 2011, professeur invité à l’Escola Superior de les plus importants de sa génération, Hilda Paredes vit Música de Catalunya à Barcelone. Plus récemment, à Londres depuis 1979 et sa musique est aujourd’hui elle a donné une master class sur la composition pour jouée partout dans le monde. voix et instruments au Cenart à Mexico. Elle a participé à des master classes avec Peter La première de son second opéra de chambre, Maxwell Davies et Richard Rodney Bennett à la El Palacio Imaginado, commandé par Musik der Dartington Summer School et suivi les cours de Jahrhunderte, le English National Opera et le Festival Franco Donatoni à l’Accademia Chigiana à Sienne. of Arts and Ideas à New Haven, a été acclamée des Diplômée de la Guildhall School of Music, elle obtient deux côtés de l’Atlantique. un master à la City University de Londres et un Parmi ses œuvres récentes figurent La tierra de la doctorat à l’Université de Manchester. miel, un projet d’opéra collaboratif sur les trafics Sa collaboration avec différents chorégraphes lui vaut humains à la frontière du Mexique et des Etats-Unis, d’obtenir le prix pour la musique de ballet du Arts et Bitácora capilar, son troisième quatuor, écrit pour le Council of Great Britain en 1998. quarantième anniversaire du quatuor Arditti en 2014. Après avoir participé au Garden Venture Opera Ses œuvres sont publiées par la University of York Project à Dartington, elle écrit son premier opéra The Music Press : www.uymp.co.uk seventh seed, publié par Mode Records NY. Hilda Paredes a reçu des commandes de solistes, Elle continue à s’impliquer dans la vie musicale de son d’ensembles et d’orchestres des quatre coins du pays natal en enseignant à l’Université de Mexico ainsi monde. Sa musique est jouée par des ensembles de que dans d’autres institutions musicales et a aussi renommée internationale tels que Grup Instrumental produit de la musique contemporaine à la radio au de Valencia, Plural, Trio Arbós, Lontano, London début des années 90. Sinfonietta, Ensemble Modern, Neue Vocalsolisten, Elle bénéficie de récompenses importantes tels que la Ensemble Recherche, Aventure, Ensemble Sospeso, bourse d’études pour compositeurs du Arts Council The New Julliard Ensemble, Court Circuit, L’Instant of Great Britain et la bourse J.S. Guggenheim aux donné, Ensemble Signal, Arditti Quartet, entre États-Unis, la bourse du Fonds pour la culture Mexico/ autres. Sa musique est jouée à d’importants festivals USA (Rockefeller), et celle du Sistema Nacional de internationaux tels que les festivals de Huddersfield Creadores (FONCA) au Mexique. et d’Edinburgh au Royaume -Uni ; Eclat et Ultraschall Hilda vit aujourd’hui à Londres comme compositrice en Allemagne ; Festival d’Automne à Paris, Musica freelance. Elle a enseigné la composition et donné à Strasbourg et Octobre en Normandie, en France ; des conférences aux Universités de Manchester, San Wien Modern, en Autriche ; les festivals de musique Diego (Californie), Buffalo et à d’autres universités Akiyoshidai et Takefu Music au Japon ; Archipel, prestigieuses aux États-Unis ainsi qu’au Centre Tage für Neue Musik et Musik Monat, en Suisse ; 16 De Ijsbreker Chamber Music Festival, à Amsterdam ; au Festival international Haendel de Göttingen, Elena Warsaw Autumn, en Pologne ; Ultima, à Oslo ; le (Euripile, la Discordia et Polluce) pour le Festival d’Aix Festival de Melbourne, en Australie ; le Festival of en Provence à l’Opéra de Lille et à Lisbonne‚ Didon et Arts and Ideas, June à Buffalo, Composers Portrait Enée (Spirit) pour Opera North‚ Jules César (Nireno) Series au Miller Theatre NY aux États-Unis, Ars ainsi que les reprises de Mort à Venise (Voice of Musica à Bruxelles ; Festival de Alicante, Festival de Apollo) pour l’ENO‚ Venus et Adonis (Cupid) et Didon Música Religiosa de Cuenca et le festival ENSEMNS, et Enée (Spirit) pour le festival d’Innsbruck‚ Riccardo en Espagne ; le Festival Internacional Cervantino au Primo (rôle-titre) pour le festival Haendel de Londres Mexico, entre autres. sous la direction de Laurence Cummings‚ Agrippine (Néron)‚ Le couronnement de Poppée (Amor) et Flavio Jake Arditti (Guido) avec le English Touring Opera et SUM‚ une nouvelle œuvre de Max Richter (ROH2). Il interprètera Finaliste et lauréat du Prix spécial du Concours également d’autres rôles, notamment Apollo dans international de chant baroque d’Innsbruck en 2012, le Terpsicore / Il Pastor Fido et Unulfo dans Rodelinda contreténor Jake Arditti a fait ses études à la Guildhall pour le festival Haendel de Londres. School of Music and Drama auprès d’Andrew Watts et auprès de Russel Smythe à la prestigieuse école Au National Theatre, Jake s’est produit dans La d’opéra du Royal College of Music, où il a bénéficié tragédie du vengeur et Didon, reine de Carthage ainsi d’un prix du Countess of Munster Musical Trust, de que dans d’autres œuvres théâtrales, notamment la bourse Baroness de Turckheim de la Drapers la production de La duchesse de Malfi par Laurie Company et d’une bourse du Josephine Baker Trust. Sansom, très acclamée par la critique, pour le Royal Il a fait ses débuts en tant que soprano à l’English & Durngate à Northhampton. National Opera et au Glyndebourne Festival Opera‚ Il s’est également produit au Heidelberg Frühling dans le rôle d’Yniold de Pelléas et Mélisande. Festival dans les œuvres concertantes Il Tramonto Son interprétation d’Othniel dans Joshua de Haendel de Respighi et les Canciones Lunaticas de Hilda à Opera North a été largement acclamée par la Paredes, créée au Royaume-Uni à Wigmore Hall avec critique, qui le décrit comme exceptionnel (The le quatuor Arditti puis reprise au Wien Modern de Guardian et The Independent)‚ voit en lui une étoile Vienne, au Festival d’Automne à Paris, à Edenkobe montante (The Observer), et le remarque pour la en Allemagne et lors de récitals à Tokyo. En 2014, richesse de sa couleur vocale et sa présence sur Canciones Lunaticas a également été joué au Festival scène (The Telegraph), qui volent la vedette. Parmi d’Edinburgh, à la salle de concert Bellas Artes et au ses projets actuels et futurs figurent Rinaldo (rôle-titre) Festival Cervantino 2014 au Mexique. Jake est retourné pour le Theater an der Wien à l’Opéra de chambre récemment à Heidelberg pour une représentation du de Vienne et au Festival de Longborough‚ Le Grand programme Soul to Soul du Pera Ensemble, qu’il Macabre (le Prince Gogo) à Essen‚ Agrippine (Néron) redonnera à la Philharmonie de Cologne. 17 Menu

Arditti Quartet d’entre eux ont été publiés chez Naïve Montaigne et incluent une collection consacrée principalement à de Irvine Arditti, violon nombreux portraits de compositeurs contemporains, Ashot Sarkissjan, violon ainsi que le premier enregistrement digital de l’intégrale Ralf Ehlers, alto de la musique de chambre pour cordes de la deuxième Lucas Fels, violoncelle École de Vienne. Le quatuor a aussi enregistré pour plus de vingt autres maisons de disque. On y trouve Le quatuor Arditti jouit d’une réputation internationale entre autres, l’intégrale des quatuors à cordes de Berio, qu’il doit à la qualité exceptionnelle de son interprétation Cage, Carter, Lachenmann, Ligeti, Nono, Rihm et Xena- de la musique contemporaine. Depuis sa fondation, kis, ou bien encore un enregistrement du spectaculaire en 1974, par le premier violon Irvine Arditti, plusieurs Quatuor-hélicoptère de Karlheinz Stockhausen. Les centaines de quatuors à cordes lui ont été dédiés, et plus récents enregistrements ont été produits par la c’est désormais un rôle majeur qui lui est acquis dans maison de disque æon et comptent les monographies l’histoire de la musique des trois dernières décennies. de Harvey, Dusapin, Birtwistle et Gerhard. A ce jour, la Aussi nombreux que différents sont les compositeurs discographie du Quatuor Arditti est la plus importante qui lui ont confié la création de leurs œuvres, dont beau- documentation disponible dans la littérature récente du coup sont aujourd’hui reconnues comme des pièces quatuor à cordes. majeures du répertoire contemporain. On trouve parmi Ces trente dernières années, de nombreux prix ont été eux Adès, Andriessen, Aperghis, Bertrand, Birtwistle, décernés au Quatuor Arditti. En Allemagne, le Grand Britten, Cage, Carter, Denisov, Dillon, Dufourt, Dusa- Prix du Disque lui a été attribué à plusieurs reprises. En pin, Fedele, Ferneyhough, Francesconi, Gubaidulina, Grande-Bretagne, il a reçu deux fois le Gramophone Guerrero, Harvey, Hosokawa, Kagel, Kurtág, Lachen- Award pour ses enregistrements des œuvres d’Elliott mann, Ligeti, Maderna, Nancarrow, Reynolds, Rihm, Carter (1999) et de Harrison Birtwistle (2002), dans la Scelsi, Sciarrino, Stockhausen et Xenakis. Parce qu’il est catégorie du meilleur enregistrement de musique de convaincu qu’une étroite collaboration avec les compo- chambre contemporaine. En 2004, l’Académie Charles siteurs est essentielle dans le processus d’interprétation, Cros lui a décerné son « Coup de Cœur » pour sa le quatuor Arditti les implique autant que possible dans contribution exceptionnelle à la diffusion de la musique son travail. Cet engagement hors-pair au service de la d’aujourd’hui. En 1999 il a été honoré du très prestigieux musique d’aujourd’hui se reflète également sur un plan Ernst von Siemens Musikpreis, pour sa contribution pédagogique, les membres du quatuor proposant dans importante dans le domaine de la musique. Le Quatuor le monde entier des master classes et des ateliers pour Arditti est jusqu’à présent le seul ensemble a avoir reçu jeunes interprètes et compositeurs. ce Prix. Les archives complètes du Quatuor sont rassem- La discographie extraordinairement étendue du quatuor blées à la fondation Sacher située à Bâles en Suisse. Arditti compte presque 200 disques. Quarante-deux

18 Photo : Astrid Karger. Arditti Quartet Menu Sung texts . Textes chantés

Canciones lunáticas Lunatic Songs

2 I 2 I Hace frío en la vasta y desabrigada It is cold in the vast and unprotected carnicería del cielo, slaughter-house of the heavens, un sufrimiento ausente y desprotegido, a suffering that is remote and without defences, the el peso enorme de nubes y de ráfagas, enormous weight of clouds, of squalls and gales, hecho jirones el paisaje asolado, torn into tatters a landscape laid waste, hecho jirones a campo traviesa. torn into tatters across the country. Por los desabrigados campos, Over the unprotected fields, the dance is all of kelp el baile todo de sargazos y voces excluidas, and seaweed and of excluded voices, of drownings ahogos y murmullos del ahogo. and murmurings of drowning. En el pantano negro y estancado Out in the marsh that’s black and still and stagnant, que no refleja nada, desierto y aterido como pálido where nothing is reflected, deserted and benumbed piso que nadie viera, like a pallid cloth that no one may see, que nadie recorriera paso a paso, that no one will wander over footstep by footstep, en un desliz sobre ese mármol negro, in a slithering slide across that black marble, sin una voz, sin una condolencia, without any voice, or any condolence, pasa la luna, the moon passes by, inquieta. disquiet. Como una incandescencia la luna mira, Like an incandescence the moon is staring, Como un encantamiento la luna manda, like an enchantment the moon holds sway, Como una inusitada cenicienta huye la luna. like an unwonted Cinderella the moon runs away. Ronda el viento, ronda el hado. The wind is patrolling, fate is patrolling. La noche fija sus atónitos ojos azulados The night fixes its bluish, astonished eyes en tanto cielo extenso. at so great a span of sky. Allá tan lejos, la luna vaga en brama, Away, far off, the moon goes wandering, in rut, a la deriva. and adrift. A su merced las aguas y la vida. At her mercy the waters and life

20 Chansons lunatiques

2 I Il fait froid dans la vaste et désolée boucherie du ciel, une souffrance absente et délaisse, le poids énorme de nuages et de rafales, le paysage en pièces et ravagé, en pièces à travers champs. Dans les champs désolé, toute la danse de sargasses et de voix exclues, étouffements, murmures de l’étouffement. Dans le marais noir et stagnant qui ne reflète rien, désert et transi comme un sol pâle que ne verrait personne, que nul ne parcourrait pas à pas, glissant sur ce marbre noir, sans une voix, sans une condoléance, passe la lune, inquiète. La lune regarde comme une incandescence, la lune commande comme un enchantement, la lune fuit comme une insolite cendrillon. Le vent maraude, le destin rôde La nuit fixe ses yeux bleus stupéfié dans cet immense ciel. Là-bas si loin, la lune vague en rut, à la dérive á sa merci les eaux et la vie.

21 3 II 3 II A los lunáticos As for the moonstruck, hay que encerrarlos siempre en estos días, they must be always locked up on these days, los candados que pesen y ni un solo visillo para la luz, let padlocks be heavy and not a single net curtain [lunar alucinante, [for the moon’s illusive light, A los lunáticos, for the moonstruck, que el corazón les come el alma en estas noches, whose heart devours their spirit on these nights, aunque haya nubes, though there may be clouds, aunque haya cielo bajo y enterrado, encapotado en sí, though the sky may lower, overcast, muffled up in itself, a los lunáticos the moonstruck hay que vaciarles ojos y lengua para que no se must have their eyes gouged and tongue torn out ahoguen y se hundan, so that they do not drown, confounded, para que no se vayan so that they do not wander off como una láctea vía que fuera luz y huella, like a milky way that might be light and footprint, como si la saliva les huyera, as though their saliva might flee from them, como si en ellos en ella fueran y en esta vista as though they were within her despavorida, and in that terrifying light, a los lunáticos, ay, as for the moonstruck, oh, habría que acompañarlos de la mano they should be led by the hand para que no se pierdan y se ofusquen, so that they do not get lost or be blinded, ay, a los lunáticos. alas, the poor moonstruck.

4 III 4 III La luna va tan ella The moon goes so much herself consigo misma with her very own self que no se acuerda. that she does not remember. La luna va redonda, The moon goes rounded, sería una suerte it would be a piece of luck que no se hunda. for her not to founder. La luna se ha soltado, The moon has broken free, baila la luna the moon is dancing sola en el prado. by herself in the meadow. Pedro Serrano Translated by Anna Crowe 22 3 II Les Lunatiques, il faut toujours les enfermer des jours comme celui-là, avec de lourds cadenas et sans un seul voilage par [l’hallucinante lumière lunaire, les lunatiques, dont le coeur mange l’âme des nuits comme celle-là, même s’il y a des nuages, même si le ciel est bas et enterré, couvert et renfermé, les lunatiques, il faut leur ôter les yeux et la langue pour qu’ils ne se noient pas, qu’ils ne s’enfoncent pas, pour qu’ils ne s’en aillent pas comme une voie lactée qui serait lumière et trace, comme si la salive les fuyait comme s’ils étaient en elle et en cette vue pleine d’effroi, les lunatiques, ah, il faudrait les prendre par la main pour qu’ils ne se perdent pas et ne soient pas éblouis, ah, les lunatiques.

4 III La lune est en soi tellement elle-même qu’elle ne se souvient pas. La lune avance ronde, ce serait une chance qu’elle ne se noie pas. La lune s’est libéré, la lune danse seule dans le pré. Traduction Philia Jarrell 23 5 Papalote 5 Kite 7 (En San Mateo del Mar los hombres pescan con 7 (In San Mateo del Mar men fish by tying the papalotes que atan en las orillas de sus redes, corners of their nets to kites which are suspended y se detienen por la fuerza del viento) by the strength of the wind)

Papalote atado a su red, Kite tied to it’s net, perseguido paciente de la luna, pursued patient of the moon papalote sin hilo entre las olas, kite without thread between the waves amante de la brizna que encarcela. breeze’s lover that imprisons.

Hace siglos te hicieron You were made centuries ago niños que vieron pájaros by children who saw birds por pura devoción al viento. purely devoted to the wind.

Mirándote ahí Staring at you there enardecido por el canto de la espuma, fuelled by the foam’s song, hermano hermoso de la sal beautiful brother of the salt sé por qué buscas tus amores en el aire. I know why you search your lovers in the air.

Rocío González Translation Hilda Paredes

24 Menu

5 Cerf-volant 7 (À San Mateo del Mar les hommes pêchent en attachant les extrémités de leurs filets à des cerfs-volants suspendus par la force du vent)

Cerf-volant attaché à son filet, poursuivi, patient, par la lune cerf-volant sans fil entre les vagues amant de la brise qui emprisonne.

Des enfants te firent il y a des siècles, à l’image d’oiseaux, par pure dévotion pour le vent.

En te regardant, là-bas, enflammé par le chant de l’écume, charmant frère du sel je sais pourquoi tu cherches tes amours dans les airs.

Traduction Philia Jarrell

25 Arditti Quartet

Jonathan Harvey Complete String Quartets & Trio

Harrison Birtwistle Pascal Dusapin Complete String Quartets String Quartets & Trio

Roberto Gerhard Complete String Quartets & Chaconne Complete String Quartets & Trio 26 Menu

Hilda Paredes Cuerdas del destino

1 Cuerdas del destino (2007-08) 18’30 for string quartet 2-4 Canciones lunáticas (2008-09) 20’02 for countertenor and string quartet I - Hace frío en la vasta 8’14 II - A los lunáticos 7’13 III - La luna va tan ella 4’35 5 Papalote (2000) 6’32 for treble voice and violin 6 In Memoriam Thomas Kakuska (2010) 10’18 for solo violin 7 Papalote (2007) 6’27 for treble voice and string quartet

Jake Arditti (countertenor) (2-4, 5, 7) Arditti Quartet Irvine Arditti (violin) (5, 6) Ashot Sarkissjan (violin) Ralf Ehlers (viola) Lucas Fels (cello)

Produced by Südwestrundfunk in 2012-13. Licensed by SWR Media Services GmbH.

Direction artistique/Artistic supervision : Moritz Bergfeld. Mastering : Sonja Röder. Production/producer: Dr. Lotte Thaler. Enregistrement/Recording : 11-12/11/2011 (1-5, 7), 16/09/2013 (6), Hans Rosbaud-Studio, Baden-Baden, SWR. Direction artistique æon/æon artistic supervision : Kaisa Pousset. Photo : Dolorès Marat. Editeur/Publishers : University of York Music Press. æon (Outhere-France) 16, rue du Faubourg Montmartre, 75009 Paris. C 2014. Imprimé en Autriche. 27 AECD 1217

AECD 1439