Coppertrail Cycle
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Ynys Badrig Trywydd Copr Copper Trail Middle Mouse 0 Milltiroedd / Miles 1 2 Trwyn Llanlleiana Llanlleiana Head 0 Cilomedrau / Kilometres 2 4 Yn cynnwys data Arolwg Ordnans © Hawlfraint a hawl cronfa ddata y Goron 2011 Contains Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2011 Trwyn Myn Trwyn Wylfa Porth Wylfa Head Wen Porthllechog / Bull Bay G Maen y Bugael Bae Cemaes Ynys Amlwch West Mouse Cemaes Bay East Mouse Bae Porth Llechog Porth Amlwch Cemlyn Bull Bay Amlwch Port Porth Cemlyn Newydd Bay Trwyn y Gader Cerrig Burwen Carmel Head Dylus-grin Cemaes Llaneilan Tregele Amlwch t u c fon Wygy rt A r o Pengorffwysfa h Ll s w d y e b n r g i b s y n r h U e / b n a io r d w d Porth y Llanfechell y y d w Bribys d r i a Llanfair-yng-Nghornwy o b n e / h U r ns y ig b Mynydd Parys ne r Nebo d b s y Parys Mountain h w or l tc L ut Penysarn Mynydd Porth Swtan Church Bay Llanrhyddlad Mechell Rhosgoch Carreglefn Rhydwyn L lw Penygraigwen y b Rhosybol Porth r b y City Dulas Trwyn r h eb a r w y d d io n Capel / U Llanfaethlu n s Parc ig ne Brynrefail ut c d rt s o h h o s rt d c e u n t ig ns / U on di yd w ar b e h Melin Llynnon r by Llynnon br Llanddeusant wy Mill Ll Elim Melin Selar Watermill w Llanerchymedd la A n fo Maenaddwyn Llanfwrog A Plas y Glyn Llantrisant Stryd y Facsen Llanfachraeth Beicio yn Ynys Môn Cycling in Anglesey Cod Beicio Da Ufuddhewch i reolau’r ffordd Beicio yw un o’r ffyrdd gorau i weld arfordir ardderchog ac Cycling is one of the best ways of getting to see Angelsey’s Byddwch yn gwrtais atyniadau rhyfeddol Ynys Môn, ac ar yr un pryd aros yn iach a superb coastline and wonderful attractions, whilst also • Ildiwch i gerddwyr chynorthwyo’r amgylchedd. staying healthy and helping the environment. • Cofiwch fod rhai pobl yn drwm eu clyw neu â nam ar eu Mae’r rhan fwyaf o’r Trywydd Copr (Llwybr Beicio The majority of the Copper Trail (National Cycle Route 566) golwg Cenedlaethol 566) yn dilyn lonydd tawel o amgylch ochr follows quiet lanes around the northern side of the island • Pan fydd defnyddwyr cadair olwyn neu farchogwyr ildiwch ogleddol yr ynys, sy’n rhoi cyfle delfrydol i feicwyr newydd which provides an ideal opportunity for new and novice iddynt a dechreuwyr yn ogystal â rhai brwd ac ymroddedig. Mae’r cyclists as well as committed enthusiasts. The Copper Trail • Canwch gloch neu defnyddiwch eich llais yn gwrtais i Trywydd Copr yn cydio wrth Lwybr Beicio Cenedlaethol 5 ties in with National Cycle Route 5 (NCR 5) to complete a rybuddio eich bod yn dod (LlBC 5) i gwblhau taith gylchol hyfryd 34 milltir (55 km) yn y wonderful 34 mile (55 km) circular ride in this part of the rhan hon o’r ynys. island. Gofalwch am yr amgylchedd • Allwch chi gyrraedd dechrau eich taith ar feic neu gludiant Mae Melin Llynnon, ger Llanddeusant, neu Lanerchymedd Llynnon Mill, near Llanddeusant, or Llanerchymedd are ideal cyhoeddus? yn lleoliadau delfrydol i ddechrau’r daith gan fod cyfleusterau locations to start the ride as parking, toilet and café facilities • Dilynwch y Cod Cefn Gwlad; yn arbennig, parchwch gnydau, parcio, toiledau a chaffi ar gael. Gall y daith gael ei beicio are available. The route can be ridden in either direction but da byw a bywyd gwyllt ac ewch â’ch sbwriel adref y naill gyfeiriad neu’r llall ond fe’i disgrifir isod fel dull is described below in an anticlockwise way to take best gwrthwyneb i’r cloc er mwyn manteisio i’r graddau gorau ar y advantage of the climbs. Edrychwch ar ôl eich hunan dringfeydd. • Byddwch yn arbennig o ofalus wrth gyffyrdd, wrth feicio i lawr After heading east on NCR 5 the Copper Trail winds its way elltydd neu pan fo wyneb y ffordd neu’r llwybr yn rhydd Ar ôl mynd tua’r dwyrain ar LlBC 5 mae’r Trywydd Copr along the lanes to Capel Parc and then on to Penysarn. The • Mewn ardaloedd anghysbell gwnewch yn siwr fod gennych yn nadreddu ar hyd lonydd i Gapel Parc ac yna ymlaen outline of Parys Mountain is on your left, the remnants of i Bensarn. Mae amlinell Mynydd Parys ar y chwith, gellir this disused copper mine can still be seen and it’s the rich fwyd, offer trwsio beic, map a dillad tywydd gwlyb gweld olion yr hen fwynglawdd copr segur o hyd a’r mwynau minerals in this part of the island that have given this route its • Cadwch eich beic yn addas i’r ffordd; defnyddiwch olau pan cyfoethog yn y rhan hon o’r ynys sydd wedi rhoi’r enw i’r name. After passing by the wonderful little church at Llaneilian fo gwelededd yn wael daith. Ar ôl mynd heibio i eglwys fach hyfryd Llaneilian fe you enter Amlwch Port where a diversion to the heritage • Ystyriwch wisgo helmed a dillad hawdd eu gweld ddewch i Borthladd Amlwch, lle yr argymhellir mynd ar wyriad centre is recommended. Ride through the main town of i’r ganolfan dreftadaeth. Ewch drwy dref Amlwch a byddwch Amlwch and take care on the B5111 en route to Llanfechell. yn ofalus ar y B5111 wrth deithio i Lanfechell. Good Cycling Code As you head to Tregele the imposing outline of Wylfa Power Obey the rules of the road Wrth i chi fynd am Dregele daw amlinell anferth Gorsaf Bwer Station comes into view as you head towards the northern Be courteous Wylfa i’r golwg wrth i chi fynd i gyfeiriad trwyn gogleddol tip of the island. The nature reserve at Cemlyn Bay is an • Give way to pedestrians yr ynys. Mae’r warchodfa natur ym Mae Cemlyn yn lleoliad ideal location to take a break and enjoy the seabirds before • Remember that some people are hard of hearing or visually delfrydol i gael egwyl a chyfle i wylio adar y môr cyn i chi fynd you pass through Llanfairynghornwy and climb up above impaired drwy Lanfair-yng-Nghornwy a dringo uwchlaw Bae Caergybi Holyhead Bay with its excellent views. â’i olygfeydd ardderchog. • Where there are wheelchair users or horse riders please give way Please note that there are a number of climbs on the Copper • Ring a bell or politely call out to warn of your approach Noder bod nifer o ddringfeydd ar y Trywydd Copr ac felly Trail and so the entire circular route may be too much for Care for the environment gallai’r daith gylchol gyfan fod yn ormod i rai beicwyr ifanc neu some young or novice cyclists. There are two unsigned • Can you reach the start of your journey by bike or public ddechreuwyr. Ceir dau ddewis posibl sydd heb arwyddion options available (highlighted on the map) to reduce the (wedi’u hamlygu ar y map) i leihau hyd y daith ond eich length of the ride but return you to the recommended start transport? dychwelyd i’r man cychwyn a argymhellir. point. • Follow the Country Code; in particular, respect crops, livestock and wildlife and take litter home Ceir nifer o deithiau beicio gwledig eraill ar yr ynys ac fe There are a number of other rural cycling routes on the island Look after yourself welwch arwyddion ar gyfer rhai o’r rhain ar adrannau o’r and you will see some of these signed on sections of the Trywydd Copr/LlBC 5. Gellir cael rhagor o fanylion am y Copper Trail / NCR 5 ride. Further details of these rides, and • Take special care at junctions, when cycling downhill and on teithiau hyn, a theithiau cerdded a beicio eraill Ynys Môn, yn Angelsey’s other walking & cycling routes, can be found at loose surfaces eich canolfan groeso leol. Mae cyfleusterau parcio beic ar gael the local tourist information centre. • In remote areas carry food, repair kit, map and waterproofs yng nghanol y mwyafrif o drefi a phentrefi gyda nifer mawr o Cycle parking is available in the majority of town and village • Keep your bike roadworthy; use lights in poor visibility atyniadau i ymwelwyr hefyd yn darparu parcio pwrpasol. • Consider wearing a helmet and conspicuous clothing centres, bus and rail stations with a large number of visitor attractions also providing dedicated parking. Cyllidwyd y prosiect hwn drwy Gynllun Datblygu Cysylltiadau Defnyddiol / Useful links Gwledig Cymru 2007-2013 a ariennir gan Lywodraeth Cynulliad Cymru a’r Gronfa Amaethyddol Ewrop ar Beicio / Cycling gyfer Datblygu Gwledig. www.croesomon.co.uk/beicio www.visitanglesey.co.uk/cycling This project has received funding through the Rural Development Plan for Wales 2007-2013 which is Trafnidiaeth Gyhoeddus / Public Transport funded by the Welsh Assembly Government and the Trywydd Copr TraveLine Cymru %: 0871 200 22 33 www.traveline-cymru.info European Agricultural Fund for Rural Development. Copper Trail Ymholiadau National Rail / National Rail Enquiries %: Cymraeg 0845 60 40 500 / 08457 48 49 50 Yn cyflwyno Sustrans www.nationalrail.co.uk Sustrans yw’r elusen sy’n galluogi pobl i deithio ar droed, beic neu drafnidiaeth gyhoeddus ar gyfer rhagor o’r siwrneiau a Gwybodaeth Twristiaid / Tourist Information wnawn bob dydd. Mae ein gwaith yn ei gwneud hi’n bosibl i bobl MAP BEICIO / CYCLE Canolfan Groeso Llanfairpwll / Llanfairpwll Tourist ddewis siwrneiau iachach, glanach a rhatach gyda gwell lleoedd a Information Centre, gofodau i symud drwyddynt a byw ynddynt.