SOMMARIO

a storia della stilografica Lin Italia 1900-1950

he history of the Italian Tfountain , 1900-1950

di Letizia Jacopini

Volume II dalla N alla Z Volume 2, N–Z

EDITORE O.P.S.MILANO

Sommario C ontents

Bibliografia - Bibliography p. 8

Glossario - Glossary p. 9

Nettuno p. 15

Omas p. 25

Pagliero p. 85

Pecco Stilus p. 93

Penco F.R.V. p. 103

S.A.F.I.S. p. 115

Tabo p. 135

Tibaldi p. 147

Zerollo p. 163

Marchi minori N-Z - Minor brands N-Z p. 167

Elenco ditte attive nel campo della penna stilografica in Italia nel periodo 1920/1940 - Companies active in the pen industry in Italy from the twenties through the forties p. 229 Altre pubblicazioni Other Publications Bibliografia Bibliography Annuari Bemporad Marzocco, anni 1930, Annuari Bemporad Marzocco, 1930–32. 1931, 1932. Annuari delle Industrie Italiane. Milan: Annuari delle Industrie Italiane Politecnico Italiano, 1925–55. (Politecnico Italiano - Milano, annate Annuario dell’industria e Commercio – 1925/1955) Guida generale del Regno d’Italia. Annuario dell'industria e Commercio- Milan: 1926, 1927, 1929, 1931. Libri Books Guida generale del Regno d'Italia Confederazione Fascista degli Industriali. (Milano - anni 1926, 1927, 1929, 1931) Annuario 1938. Rome: 1937. Enrico Castruccio - La Penna (Idealibri - Bertotto, Silvio. Settimo Torinese, una città Confederazione Fascista degli Industriali - Enciclopedia Italiana di Scienze, Lettere Milano 1992) - I e II edizione in Punta di Penna. Settimo Torinese: Annuario 1938 (Roma 1937) ed Arti. Rome, 1935. Luca De Ponti - La storia dell'Aurora (Libri Amici della Musica/Iniziative Cultura- Enciclopedia Italiana di Scienze, Lettere Jacopini, Letizia, and Tom Westerich. di Penna - Editando - Milano 1995) li, 1991. ed Arti (Roma 1935) Cinquant’anni di eccellenza nella A. Fortis, A. Vannucchi - Penne Jacopini, Letizia and Bettazzi, Enrico, T. Westerich, L. Jacopini - Cinquant'anni Penna, issues 1–7. Florence: Stipula per Stilografiche (Bema - Milano 1994) Tibaldi, una storia di uomini una storia di eccellenza nella Penna, fascicoli 1-7 Guidotti, 1999/2000. Gianstefano Germano - Storia Universale di penne. Turin: Allemandi, 1994. (Stipula per Guidotti - Firenze Bonhams (Knightsbridge) auction cata- della Stilografica (Calderini - Bologna Castronovo, Valerio. L’industria italiana 1999/2000) logs, April 1996, July 1997, February 1991) dall’Ottocento ad oggi. Milan: Oscar Cataloghi d'Asta Bonhams - Knigtsbridge 1998, March 1999, December 2000, J.P. Gueno, B. Lussato. K. Tatsuno - Le sti- studio Mondadori, 1980. Aprile 1996 - Luglio 1997 - Febbraio March 2000 lografiche da Collezione (Tecniche Castruccio, Enrico. La Penna. 1st and 2nd 1998 - Marzo 1999 - Dicembre 2000 - Hotel Richemond (Geneva) 1992 private Nuove - Milano 1996) ed. Milan: Idealibri, 1992. Marzo 2000 auction catalog Andreas Lambrou - Fountain of the Club Internazionale della Stilografica Catalogo d'Asta Privata Hotel Richemond - Palazzo Giureconsulti (Milan) private World - ( Classic Pens Limited - UK “Armando Simoni.” Stilografiche Omas Ginevra 1992 auction catalog 1995) dal 1925 ad oggi. Bologna: 1990. Catalogo d'Asta Privata Palazzo Omas, “Omaggio ad Armando Simoni,” P. Maggi, G. Negretti, F. Nencini - Penne De Ponti, Luca. La storia dell’Aurora, Libri Giureconsulti - Milano 1994 Bologna, 2000 da Collezione (Wrist- Milano 1990) di Penna series. Milan: Editando, Omaggio ad Armando Simoni - Annuario dell’Industria e del Commercio, Jens Roessler - The Diary and 1995. Pubblicazione Omas - Bologan 2000 Milan: Guida Generale del Regno Collector's Guide (Christmas Verlag - Dolcini, Emilio. Omas, La storia di una Annuario dell'Industria e del Commercio - D’Italia, issues 1925–1932 Hamburg 1995) grande Casa e dell’intera sua pro- Guida Generale del Regno D'Italia Annuario dell’Industria Italiana, Milan: Jonathan Steinberg - Fountain Pens (The duzione, Libri di Penna series. Milan: (Milano) (Annate dal 1925 al 1932) Politecnico Italiano, issues 1930–54 Apple Press - London 1994) Editando, 1997. Annuario dell'Industria Italiana - Annuario dell’Industria Meccanica S. Tavanti - La Penna (Alberti - Arezzo Fichera, Giuseppe. 1912 . Politecnico Italiano (Milano) ( Annate Italiana, issues 1934–37 1993) Bergamo: Edizioni Bolis, 1999. dal 1930 al 1954) Annuario della Confederazione Fascista Letizia Jacopini, Enrico Bettazzi - Tibaldi, Fichera, Giuseppe, and Giorgio Dragoni. Annuario dell'Industria Meccanica Italiana degli Industriali, Unione Provinciale di una storia di uomini una storia di Penne Stilografiche. Milan: Mondadori, (Annate dal 1934 al 1937) Firenze, issues 1935–38 penne (Allemandi - Torino 1994) 1997. Annuario della Confederazione Fascista Annuario della Confederazione Fascista Emilio Dolcini - Omas, La storia di una Fortis, Alex, and Antonio Vannucchi. degli Industriali - Unione Provinciale degli Industriali, Unione Provinciale di grande Casa e dell'intera sua produzio- Penne Stilografiche. Milan: Bema, 1994. di Firenze - (Annate dal 1935 al 1938) Torino, issues 1935–37 ne (Libri di Penna - Editando - Milano Germano, Gianstefano. Storia Universale Annuario della Confederazione Fascista Annuario della Confederazione Fascista 1997) della Stilografica. Bologna: Calderini, degli Industriali - Unione Provinciale degli Industriali, Unione Provinciale di G. Fichera, G. Dragoni - Penne 1991. di Torino (Annate dal 1935 al 1937) Milano, issues 1935–38 Stilografiche (Mondadori - Milano Gueno, Jean-Pierre, Bruno Lussato, and Annuario della Confederazione Fascista Annuario dell'Industria e del Commercio, 1997) Kimiyasu Tatsuno. Le stilografiche da degli Industriali - Unione Provinciale Modiano: Guida Generale del Regno G. Fichera -1912 Montegrappa ( Edizioni Collezione. Milan: Tecniche Nuove, di Milano - (Annate dal 1935 al 1938) D’Italia, issues 1946–48 Bolis - Bergamo 1999) 1996. Annuario dell'Industria e del Commercio - Annuario della Confederazione Generale Club Internazionale della Stilografica Lambrou, Andreas. Fountain Pens of the Guida Generale d'Italia (Modiano) dell'Industria Italiana, issues 1946–48 "Armando Simoni" - Stilografiche Omas World. UK: Classic Pens Limited, 1995. (Annate dal 1946 al 1948) Istituto Centrale di Statistica, Censimento dal 1925 ad oggi (Bologna 1990) Maggi, Paola, Gianpiero Negretti, and Annuario della Confederazione Generale Generale dell'Industria e del Silvio Bertotto - Settimo Torinese, una Franco Nencini. Penne da Collezione. dell'Industria Italiana (Annate dal 1946 Commercio, Rome: 1951 città in Punta di Penna (amici della Milan: Wrist, 1990. al 1948) Musica/Iniziative Culturali - Settimo Roessler, Jens. The Montblanc Diary and Istituto Centrale di Statistica - Censimento Torinese 1991) Collector’s Guide. Hamburg: Christmas Generale dell'Industria e del Valerio Castronovo - L'industria italiana Verlag, 1995. Commercio (Roma 1951) dall'Ottocento ad oggi (Oscar studio Steinberg, Jonathan. Fountain Pens. Mondadori- Milano 1980) London: The Apple Press, 1994. Tavanti, Sergio. La Penna. Arezzo: Alberti, 1993.

6 7

SOMMARIO Altre pubblicazioni Other Publications Bibliografia Bibliography Annuari Bemporad Marzocco, anni 1930, Annuari Bemporad Marzocco, 1930–32. 1931, 1932. Annuari delle Industrie Italiane. Milan: Annuari delle Industrie Italiane Politecnico Italiano, 1925–55. (Politecnico Italiano - Milano, annate Annuario dell’industria e Commercio – 1925/1955) Guida generale del Regno d’Italia. Annuario dell'industria e Commercio- Milan: 1926, 1927, 1929, 1931. Libri Books Guida generale del Regno d'Italia Confederazione Fascista degli Industriali. (Milano - anni 1926, 1927, 1929, 1931) Annuario 1938. Rome: 1937. Enrico Castruccio - La Penna (Idealibri - Bertotto, Silvio. Settimo Torinese, una città Confederazione Fascista degli Industriali - Enciclopedia Italiana di Scienze, Lettere Milano 1992) - I e II edizione in Punta di Penna. Settimo Torinese: Annuario 1938 (Roma 1937) ed Arti. Rome, 1935. Luca De Ponti - La storia dell'Aurora (Libri Amici della Musica/Iniziative Cultura- Enciclopedia Italiana di Scienze, Lettere Jacopini, Letizia, and Tom Westerich. di Penna - Editando - Milano 1995) li, 1991. ed Arti (Roma 1935) Cinquant’anni di eccellenza nella A. Fortis, A. Vannucchi - Penne Jacopini, Letizia and Bettazzi, Enrico, T. Westerich, L. Jacopini - Cinquant'anni Penna, issues 1–7. Florence: Stipula per Stilografiche (Bema - Milano 1994) Tibaldi, una storia di uomini una storia di eccellenza nella Penna, fascicoli 1-7 Guidotti, 1999/2000. Gianstefano Germano - Storia Universale di penne. Turin: Allemandi, 1994. (Stipula per Guidotti - Firenze Bonhams (Knightsbridge) auction cata- della Stilografica (Calderini - Bologna Castronovo, Valerio. L’industria italiana 1999/2000) logs, April 1996, July 1997, February 1991) dall’Ottocento ad oggi. Milan: Oscar Cataloghi d'Asta Bonhams - Knigtsbridge 1998, March 1999, December 2000, J.P. Gueno, B. Lussato. K. Tatsuno - Le sti- studio Mondadori, 1980. Aprile 1996 - Luglio 1997 - Febbraio March 2000 lografiche da Collezione (Tecniche Castruccio, Enrico. La Penna. 1st and 2nd 1998 - Marzo 1999 - Dicembre 2000 - Hotel Richemond (Geneva) 1992 private Nuove - Milano 1996) ed. Milan: Idealibri, 1992. Marzo 2000 auction catalog Andreas Lambrou - Fountain Pens of the Club Internazionale della Stilografica Catalogo d'Asta Privata Hotel Richemond - Palazzo Giureconsulti (Milan) private World - ( Classic Pens Limited - UK “Armando Simoni.” Stilografiche Omas Ginevra 1992 auction catalog 1995) dal 1925 ad oggi. Bologna: 1990. Catalogo d'Asta Privata Palazzo Omas, “Omaggio ad Armando Simoni,” P. Maggi, G. Negretti, F. Nencini - Penne De Ponti, Luca. La storia dell’Aurora, Libri Giureconsulti - Milano 1994 Bologna, 2000 da Collezione (Wrist- Milano 1990) di Penna series. Milan: Editando, Omaggio ad Armando Simoni - Annuario dell’Industria e del Commercio, Jens Roessler - The Montblanc Diary and 1995. Pubblicazione Omas - Bologan 2000 Milan: Guida Generale del Regno Collector's Guide (Christmas Verlag - Dolcini, Emilio. Omas, La storia di una Annuario dell'Industria e del Commercio - D’Italia, issues 1925–1932 Hamburg 1995) grande Casa e dell’intera sua pro- Guida Generale del Regno D'Italia Annuario dell’Industria Italiana, Milan: Jonathan Steinberg - Fountain Pens (The duzione, Libri di Penna series. Milan: (Milano) (Annate dal 1925 al 1932) Politecnico Italiano, issues 1930–54 Apple Press - London 1994) Editando, 1997. Annuario dell'Industria Italiana - Annuario dell’Industria Meccanica S. Tavanti - La Penna (Alberti - Arezzo Fichera, Giuseppe. 1912 Montegrappa. Politecnico Italiano (Milano) ( Annate Italiana, issues 1934–37 1993) Bergamo: Edizioni Bolis, 1999. dal 1930 al 1954) Annuario della Confederazione Fascista Letizia Jacopini, Enrico Bettazzi - Tibaldi, Fichera, Giuseppe, and Giorgio Dragoni. Annuario dell'Industria Meccanica Italiana degli Industriali, Unione Provinciale di una storia di uomini una storia di Penne Stilografiche. Milan: Mondadori, (Annate dal 1934 al 1937) Firenze, issues 1935–38 penne (Allemandi - Torino 1994) 1997. Annuario della Confederazione Fascista Annuario della Confederazione Fascista Emilio Dolcini - Omas, La storia di una Fortis, Alex, and Antonio Vannucchi. degli Industriali - Unione Provinciale degli Industriali, Unione Provinciale di grande Casa e dell'intera sua produzio- Penne Stilografiche. Milan: Bema, 1994. di Firenze - (Annate dal 1935 al 1938) Torino, issues 1935–37 ne (Libri di Penna - Editando - Milano Germano, Gianstefano. Storia Universale Annuario della Confederazione Fascista Annuario della Confederazione Fascista 1997) della Stilografica. Bologna: Calderini, degli Industriali - Unione Provinciale degli Industriali, Unione Provinciale di G. Fichera, G. Dragoni - Penne 1991. di Torino (Annate dal 1935 al 1937) Milano, issues 1935–38 Stilografiche (Mondadori - Milano Gueno, Jean-Pierre, Bruno Lussato, and Annuario della Confederazione Fascista Annuario dell'Industria e del Commercio, 1997) Kimiyasu Tatsuno. Le stilografiche da degli Industriali - Unione Provinciale Modiano: Guida Generale del Regno G. Fichera -1912 Montegrappa ( Edizioni Collezione. Milan: Tecniche Nuove, di Milano - (Annate dal 1935 al 1938) D’Italia, issues 1946–48 Bolis - Bergamo 1999) 1996. Annuario dell'Industria e del Commercio - Annuario della Confederazione Generale Club Internazionale della Stilografica Lambrou, Andreas. Fountain Pens of the Guida Generale d'Italia (Modiano) dell'Industria Italiana, issues 1946–48 "Armando Simoni" - Stilografiche Omas World. UK: Classic Pens Limited, 1995. (Annate dal 1946 al 1948) Istituto Centrale di Statistica, Censimento dal 1925 ad oggi (Bologna 1990) Maggi, Paola, Gianpiero Negretti, and Annuario della Confederazione Generale Generale dell'Industria e del Silvio Bertotto - Settimo Torinese, una Franco Nencini. Penne da Collezione. dell'Industria Italiana (Annate dal 1946 Commercio, Rome: 1951 città in Punta di Penna (amici della Milan: Wrist, 1990. al 1948) Musica/Iniziative Culturali - Settimo Roessler, Jens. The Montblanc Diary and Istituto Centrale di Statistica - Censimento Torinese 1991) Collector’s Guide. Hamburg: Christmas Generale dell'Industria e del Valerio Castronovo - L'industria italiana Verlag, 1995. Commercio (Roma 1951) dall'Ottocento ad oggi (Oscar studio Steinberg, Jonathan. Fountain Pens. Mondadori- Milano 1980) London: The Apple Press, 1994. Tavanti, Sergio. La Penna. Arezzo: Alberti, 1993.

6 7

SOMMARIO Riviste Magazines Stilomania - Trimestrale a cura Eureka, rivista mensile di invenzioni, G lossario G lossary dell'Accademia Italiana della Penna brevetti e marche, 1947. Stilografica (numeri dal 1991 al 1998) Penna. Editando/OPS, issues from 1993 Penna - Trimestrale (Editando/OPS - through 2001. Milano), numeri dal 1993 al 2001. Stilomania. Quarterly published by the Eureka, rivista mensile di invenzioni, bre- Accademia Italiana della Penna vetti e marche (Bellinzona 1947) Stilografica, issues from 1991 through Questo glossario ha lo scopo di facilitare This glossary is intended as an aid to 1998 la comprensione delle descrizioni delle understanding the descriptions of the pens penne; più che alla terminologia tecnica that appear in this book. Rather than list- vera e propria, esso si riferisce principal- ing technical terms, it concentrates on mente agli aspetti estetici e decorativi. design and decorative features.

METALLI METALS

Oro 14 Carati Fourteen-karat gold Usato in Italia per la produzione dei pen- Used in Italy for making nibs, 14-karat nini, l'oro 14 carati é indicato da incisioni gold is indicated by a number of different di vario tipo: "14 Kar" , "14 Kt", "14 ct". La markings: “14 Kar,” “14 Kt,” and “14 ct.” legge nr. 305 del Febbraio del 1934 (vedi Law no. 305 of February 1934 (see G. G. Fichera : "Facile dire Oro" - Penna Nr. Fichera, “Facile dire Oro,” Penna issue 3) 3) rese obbligatoria l'indicazione del titolo made it compulsory for manufacturers to dell'oro in millesimi e non più in carati. A indicate purity in parts per thousand and partire da quella data, sui pennini in oro not karats. Nibs made after this date are venne apposta l'incisione "585" (il corri- therefore engraved “585,” corresponding spondente valore in millesimi di 14 cara- to 14 karats in the old scale. It soon ti). Successivamente si diffuse la pratica di became customary to enclose the “585” in inserire la cifra "585" all'interno di un a lozenge. rombo. Filled gold Laminato/laminato oro This refers to a particular way of applying Si riferisce ad un particolare tipo di dora- a layer of gold to metals. The process tura dei metalli. I metalli laminati sono involves fusing a thin sheet of gold to ottenuti facendo aderire con calore e another metal, generally brass, copper, or pressione una sottile lamina d'oro su una certain alloys, using heat and pressure. base di altri metalli, generalmente rame o Gold-filled finishes are generally denoted ottone oppure apposite leghe. Il procedi- by the abbreviation “18 K.R.” mento di laminatura viene generalmente indicato con la sigla "18 K.R.". Gold plate Gold plating is applied electrically in a Placcato /placcato oro chemical bath. The process leaves a thin Tecnica di doratura dei metalli basata sul coating of gold on the underlying metal. fenomeno dell'elettrolisi. Con il procedi- Compared to filled gold, plated gold is mento di placcatura si ottiene la deposi- much less expensive and not as durable. zione di un sottile strato d'oro sul metallo. Generally gold-plated finishes are not Rispetto alla laminatura, la placcatura é marked with any identifying sign. molto meno costosa e di minor durata. Generalmente la placcatura non é caratte- Filigree rizzata da alcun punzone. This term refers to a particular type of decorative work with pierced designs Galleria applied to precious metal overlays. “Open” La definizione viene utilizzata per descri- filigree work reveals the hard rubber vere un particolare tipo di disegno dei underneath the overlay, while in “closed” rivestimenti in metallo prezioso. Si tratta filigree work the pierced holes form a di una decorazione traforata, simile alla relief design on the overlay itself. filigrana. Esistono disegni a galleria "aper-

8 9

SOMMARIO Riviste Magazines Stilomania - Trimestrale a cura Eureka, rivista mensile di invenzioni, G lossario G lossary dell'Accademia Italiana della Penna brevetti e marche, 1947. Stilografica (numeri dal 1991 al 1998) Penna. Editando/OPS, issues from 1993 Penna - Trimestrale (Editando/OPS - through 2001. Milano), numeri dal 1993 al 2001. Stilomania. Quarterly published by the Eureka, rivista mensile di invenzioni, bre- Accademia Italiana della Penna vetti e marche (Bellinzona 1947) Stilografica, issues from 1991 through Questo glossario ha lo scopo di facilitare This glossary is intended as an aid to 1998 la comprensione delle descrizioni delle understanding the descriptions of the pens penne; più che alla terminologia tecnica that appear in this book. Rather than list- vera e propria, esso si riferisce principal- ing technical terms, it concentrates on mente agli aspetti estetici e decorativi. design and decorative features.

METALLI METALS

Oro 14 Carati Fourteen-karat gold Usato in Italia per la produzione dei pen- Used in Italy for making nibs, 14-karat nini, l'oro 14 carati é indicato da incisioni gold is indicated by a number of different di vario tipo: "14 Kar" , "14 Kt", "14 ct". La markings: “14 Kar,” “14 Kt,” and “14 ct.” legge nr. 305 del Febbraio del 1934 (vedi Law no. 305 of February 1934 (see G. G. Fichera : "Facile dire Oro" - Penna Nr. Fichera, “Facile dire Oro,” Penna issue 3) 3) rese obbligatoria l'indicazione del titolo made it compulsory for manufacturers to dell'oro in millesimi e non più in carati. A indicate purity in parts per thousand and partire da quella data, sui pennini in oro not karats. Nibs made after this date are venne apposta l'incisione "585" (il corri- therefore engraved “585,” corresponding spondente valore in millesimi di 14 cara- to 14 karats in the old scale. It soon ti). Successivamente si diffuse la pratica di became customary to enclose the “585” in inserire la cifra "585" all'interno di un a lozenge. rombo. Filled gold Laminato/laminato oro This refers to a particular way of applying Si riferisce ad un particolare tipo di dora- a layer of gold to metals. The process tura dei metalli. I metalli laminati sono involves fusing a thin sheet of gold to ottenuti facendo aderire con calore e another metal, generally brass, copper, or pressione una sottile lamina d'oro su una certain alloys, using heat and pressure. base di altri metalli, generalmente rame o Gold-filled finishes are generally denoted ottone oppure apposite leghe. Il procedi- by the abbreviation “18 K.R.” mento di laminatura viene generalmente indicato con la sigla "18 K.R.". Gold plate Gold plating is applied electrically in a Placcato /placcato oro chemical bath. The process leaves a thin Tecnica di doratura dei metalli basata sul coating of gold on the underlying metal. fenomeno dell'elettrolisi. Con il procedi- Compared to filled gold, plated gold is mento di placcatura si ottiene la deposi- much less expensive and not as durable. zione di un sottile strato d'oro sul metallo. Generally gold-plated finishes are not Rispetto alla laminatura, la placcatura é marked with any identifying sign. molto meno costosa e di minor durata. Generalmente la placcatura non é caratte- Filigree rizzata da alcun punzone. This term refers to a particular type of decorative work with pierced designs Galleria applied to precious metal overlays. “Open” La definizione viene utilizzata per descri- filigree work reveals the hard rubber vere un particolare tipo di disegno dei underneath the overlay, while in “closed” rivestimenti in metallo prezioso. Si tratta filigree work the pierced holes form a di una decorazione traforata, simile alla relief design on the overlay itself. filigrana. Esistono disegni a galleria "aper-

8 9

SOMMARIO ta", che lasciano intravedere l'ebanite Guilloche ad un lungo processo di stagionatura. E' celluloid, which it dubbed “Piroxilina,” in della penna e disegni a galleria "chiusa", A variety of decorative work applied to altamente infiammabile. Venne utilizzata 1924. Two years later Parker used it for its dove la decorazione traforata é in rilievo metal overlays. It involves groups of lines per la prima volta da nel 1924 Duofold line, this time calling it sulla base del metallo del rivestimento. engraved into the metal with various con il nome di "Piroxilina". Due anni do- “Permanite.” After the late twenties cellu- designs. po venne adottata anche da Parker, per la loid was definitively adopted by pen man- Guilloché linea della Duofold, con la denominazio- ufacturers. Tipo di decorazione utilizzata sui rivesti- Repoussé ne di "Permanite". A partire dalla fine de- menti in metallo; é composta da gruppi di A variety of metal decorative work that gli anni 1920 entrò definitvamente a far linee incisi sul metallo con vari tipi di produces a relief embossed design. parte del ciclo produttivo della stilografica. disegno e di intrecci.

Repoussé STILI STYLES Termine che indica un particolare tipo di lavorazione dei metalli; il risultato é una "Stile Waterman 42" Waterman 42 decorazione a sbalzo, con effetti di basso- La rientrante Waterman, lanciata negli This Waterman safety pen, launched in rilievo. USA nel 1907 ebbe un successo enorme the USA in 1907, was enormously success- sul panorama italiano. Le sue caratteristi- ful in Italy. The pen has a shortish cap che estetiche erano: cappuccio corto relative to the body, a flattened cap top, MATERIALI MATERIALS rispetto alla lunghezza del corpo penna, and a slightly flared barrel end, which is con sommità piatta, fondello leggermente also flattened. It is made of hard rubber, Ebanite Hard rubber sporgente, anch'esso piatto, lavorazione generally with a ripple design. Gomma naturale vulcanizzata con l'ag- Natural rubber that is vulcanized through dell'ebanite prevalentemente con disegno giunta di zolfo, scoperta nel 1838 da the addition of sulfur, developed in 1838 ad onde. Mont Blanc Charles Goodyear. Le sue caratteristiche by Charles Goodyear. Hard rubber, also This is another reference to the style of sono una buona impermeabilità all'inchio- known as ebonite and vulcanite, is resist- "Stile Mont Blanc" safety pens. The Mont Blanc in question stro ed una grande resilienza. ant to and strong. Anche in questo caso si il riferimento have a longish cap relative to the body, a Generalmente nera, può essere colorata Although it is generally black, it can be riguarda il design delle rientranti. I model- rounded cap top, often with knurled con l'aggiunta di pigmenti che fanno colored through the addition of pigments; li Mont Blanc, erano caratterizzati da: cap- edges, a rounded barrel end, and knurl- aumentare però la fragilità. Le colorazioni this, however, makes it more fragile. The puccio lungo rispetto alla misura del ing between the barrel end and the body più comuni sono il rosso, dalla sfumatura most common colorings are coral red and corpo penna, con sommità arrotondata, of the pen. aragosta, e le varianti fiammate, lavorate various mottled shades of red/black, yel- spesso rifinita da una zigrinatura, fondello per estrusione nelle combinazioni low/brown, red/yellow, blue/yellow, and arrotondato, zigrinatura tra fondello e Duofold flat top rosso/nero, giallo/marrone, rosso/giallo, yellow/green created by extrusion. corpo penna. The pen being referred to here is Parker’s blu/giallo, giallo/verde. Duofold model introduced in 1924. This Casein plastic "Stile Duofold flat top" solid pen is marked by its flat hard rubber Galalite Patented in Germany in 1899, this low- Questa locuzione fa riferimento al model- cap top and barrel end, as well as its clip, Materiale economico, brevettato in cost material is produced by adding lo "Duofold " introdotto da Parker nel which terminates in a ball. Germania nel 1899, che viene ottenuto formaldehyde, which acts as a hardening 1924. La penna era caratterizzata da estre- dalla caseina con l'aggiunta di formaldei- agent, to casein. The material is fragile mità piatte in ebanite (testina del cappuc- Duofold streamline de che ne determina l'indurimento. and porous. Although it can easily be col- cio e fondello), da una clip con termina- The reference here is to a Parker pen Facilmente colorabile ma poco resistente ored, the colors are never bright. zione a sferetta e da un design lineare e released in 1929. Unlike the earlier flat- e porosa, la galalite é caratterizzata da Casein had very little impact on the foun- robusto. top Duofold, the streamlined model had a colorazioni non brillanti. La sua afferma- tain pen world and was quickly replaced tapering cap top and barrel end, giving zione nel campo delle penne fu molto by celluloid. "Stile Duofold Streamline" the pen a more aerodynamic appearance. limitata; venne ben presto sostituita dalla Anche in questo caso si fa riferimento ad celluloide. Celluloid un modello di Parker introdotto nel 1929. Patrician A natural plastic produced from cellulose Diversamente dalla versione precedente The Patrician is a Waterman pen released Celluoide treated with nitric acid and camphor. "flat top", questo modello aveva le estre- in 1929. Regarded as a symbol of the art Plastica naturale che viene ottenuta dalla Elastic and easy to work, celluloid can be mità (testina e fondello) dalla sagoma leg- deco movement in the world of pens, the cellulosa trattata con acido nitrico e can- made in an infinite range of colors by germente affusolata, acquisendo un Patrician is distinguished by a cap band fora. Elastica e facile da lavorare, la cellu- overlaying sheets of different colors and design più aereodinamico. richly decorated with pierced motifs. loide é un materiale che permette infinite varying degrees of transparency. combinazioni cromatiche, grazie alla pos- The end product can then be extrusion "Stile Patrician" Vacumatic sibilità di sovrapporre strati di diverse molded. Before being used for manufac- In questo caso il riferimento è il modello The Vacumatic, released by Parker in tonalità e trasparenze che possono essere turing, however, celluloid must be left to Patrician di Waterman, introdotto nel 1933, influenced entire generations of lavorati per estrusione. Prima di poter cure for long periods. It is also highly 1929. Considerato il simbolo dell'Art Déco fountain pens. Apart from its “Vacumatic” essere utilizzata per i processi di produ- flammable. nel mondo della penna, era caratterizzato filling mechanism, a system that uses a zione, la celluloide deve essere sottoposta Sheaffer was the first pen maker to use da una ricca banda sul cappuccio decora- pump to eliminate the need for the stan-

10 11

SOMMARIO ta", che lasciano intravedere l'ebanite Guilloche ad un lungo processo di stagionatura. E' celluloid, which it dubbed “Piroxilina,” in della penna e disegni a galleria "chiusa", A variety of decorative work applied to altamente infiammabile. Venne utilizzata 1924. Two years later Parker used it for its dove la decorazione traforata é in rilievo metal overlays. It involves groups of lines per la prima volta da Sheaffer nel 1924 Duofold line, this time calling it sulla base del metallo del rivestimento. engraved into the metal with various con il nome di "Piroxilina". Due anni do- “Permanite.” After the late twenties cellu- designs. po venne adottata anche da Parker, per la loid was definitively adopted by pen man- Guilloché linea della Duofold, con la denominazio- ufacturers. Tipo di decorazione utilizzata sui rivesti- Repoussé ne di "Permanite". A partire dalla fine de- menti in metallo; é composta da gruppi di A variety of metal decorative work that gli anni 1920 entrò definitvamente a far linee incisi sul metallo con vari tipi di produces a relief embossed design. parte del ciclo produttivo della stilografica. disegno e di intrecci.

Repoussé STILI STYLES Termine che indica un particolare tipo di lavorazione dei metalli; il risultato é una "Stile Waterman 42" Waterman 42 decorazione a sbalzo, con effetti di basso- La rientrante Waterman, lanciata negli This Waterman safety pen, launched in rilievo. USA nel 1907 ebbe un successo enorme the USA in 1907, was enormously success- sul panorama italiano. Le sue caratteristi- ful in Italy. The pen has a shortish cap che estetiche erano: cappuccio corto relative to the body, a flattened cap top, MATERIALI MATERIALS rispetto alla lunghezza del corpo penna, and a slightly flared barrel end, which is con sommità piatta, fondello leggermente also flattened. It is made of hard rubber, Ebanite Hard rubber sporgente, anch'esso piatto, lavorazione generally with a ripple design. Gomma naturale vulcanizzata con l'ag- Natural rubber that is vulcanized through dell'ebanite prevalentemente con disegno giunta di zolfo, scoperta nel 1838 da the addition of sulfur, developed in 1838 ad onde. Mont Blanc Charles Goodyear. Le sue caratteristiche by Charles Goodyear. Hard rubber, also This is another reference to the style of sono una buona impermeabilità all'inchio- known as ebonite and vulcanite, is resist- "Stile Mont Blanc" safety pens. The Mont Blanc in question stro ed una grande resilienza. ant to ink and strong. Anche in questo caso si il riferimento have a longish cap relative to the body, a Generalmente nera, può essere colorata Although it is generally black, it can be riguarda il design delle rientranti. I model- rounded cap top, often with knurled con l'aggiunta di pigmenti che fanno colored through the addition of pigments; li Mont Blanc, erano caratterizzati da: cap- edges, a rounded barrel end, and knurl- aumentare però la fragilità. Le colorazioni this, however, makes it more fragile. The puccio lungo rispetto alla misura del ing between the barrel end and the body più comuni sono il rosso, dalla sfumatura most common colorings are coral red and corpo penna, con sommità arrotondata, of the pen. aragosta, e le varianti fiammate, lavorate various mottled shades of red/black, yel- spesso rifinita da una zigrinatura, fondello per estrusione nelle combinazioni low/brown, red/yellow, blue/yellow, and arrotondato, zigrinatura tra fondello e Duofold flat top rosso/nero, giallo/marrone, rosso/giallo, yellow/green created by extrusion. corpo penna. The pen being referred to here is Parker’s blu/giallo, giallo/verde. Duofold model introduced in 1924. This Casein plastic "Stile Duofold flat top" solid pen is marked by its flat hard rubber Galalite Patented in Germany in 1899, this low- Questa locuzione fa riferimento al model- cap top and barrel end, as well as its clip, Materiale economico, brevettato in cost material is produced by adding lo "Duofold " introdotto da Parker nel which terminates in a ball. Germania nel 1899, che viene ottenuto formaldehyde, which acts as a hardening 1924. La penna era caratterizzata da estre- dalla caseina con l'aggiunta di formaldei- agent, to casein. The material is fragile mità piatte in ebanite (testina del cappuc- Duofold streamline de che ne determina l'indurimento. and porous. Although it can easily be col- cio e fondello), da una clip con termina- The reference here is to a Parker pen Facilmente colorabile ma poco resistente ored, the colors are never bright. zione a sferetta e da un design lineare e released in 1929. Unlike the earlier flat- e porosa, la galalite é caratterizzata da Casein had very little impact on the foun- robusto. top Duofold, the streamlined model had a colorazioni non brillanti. La sua afferma- tain pen world and was quickly replaced tapering cap top and barrel end, giving zione nel campo delle penne fu molto by celluloid. "Stile Duofold Streamline" the pen a more aerodynamic appearance. limitata; venne ben presto sostituita dalla Anche in questo caso si fa riferimento ad celluloide. Celluloid un modello di Parker introdotto nel 1929. Patrician A natural plastic produced from cellulose Diversamente dalla versione precedente The Patrician is a Waterman pen released Celluoide treated with nitric acid and camphor. "flat top", questo modello aveva le estre- in 1929. Regarded as a symbol of the art Plastica naturale che viene ottenuta dalla Elastic and easy to work, celluloid can be mità (testina e fondello) dalla sagoma leg- deco movement in the world of pens, the cellulosa trattata con acido nitrico e can- made in an infinite range of colors by germente affusolata, acquisendo un Patrician is distinguished by a cap band fora. Elastica e facile da lavorare, la cellu- overlaying sheets of different colors and design più aereodinamico. richly decorated with pierced motifs. loide é un materiale che permette infinite varying degrees of transparency. combinazioni cromatiche, grazie alla pos- The end product can then be extrusion "Stile Patrician" Vacumatic sibilità di sovrapporre strati di diverse molded. Before being used for manufac- In questo caso il riferimento è il modello The Vacumatic, released by Parker in tonalità e trasparenze che possono essere turing, however, celluloid must be left to Patrician di Waterman, introdotto nel 1933, influenced entire generations of lavorati per estrusione. Prima di poter cure for long periods. It is also highly 1929. Considerato il simbolo dell'Art Déco fountain pens. Apart from its “Vacumatic” essere utilizzata per i processi di produ- flammable. nel mondo della penna, era caratterizzato filling mechanism, a system that uses a zione, la celluloide deve essere sottoposta Sheaffer was the first pen maker to use da una ricca banda sul cappuccio decora- pump to eliminate the need for the stan-

10 11

SOMMARIO ta con disegni a traforo. dard rubber sac and pressure bar, the con una piccola rotellina all'estremità per These terms all refer to the opposite end of pen’s distinguishing features are its trans- facilitare l'inserimento nella tasca. a pen from the nib. It is generally thread- "Stile Vacumatic" parent celluloid body with a ringed design Fondello/fondello girevole ed and on button-fillers it can be Il modello Vacumatic introdotto nel 1933 and arrow-shaped clip. In addition, the La parte posteriore del corpo penna, removed. Turning knobs, which are fixed da Parker, influenzò intere generazioni di pen’s two-tone nib, also featuring the generalmente filettato e mobile nelle to the pen, are found on safety pens and stilografiche. Le sue caratteristiche salienti image of an arrow, writes both upside- penne con caricamento a pulsante di piston-fillers. erano la celluloide trasparente con dise- down and the right way up. fondo. Il fondello girevole é invece fisso, gno anellato, il caricamento a depressio- non si separa dal corpo penna. Hanno ad ne, che eliminava l'uso del gommino e Ink View esempio il fondello girevole le rientranti e della barretta, una particolare clip a forma Waterman released the Ink View in 1936. le penne a stantuffo. di freccia ed un pennino bicolore, References to the Ink View style relate to anch'esso con la sagoma della freccia, che this pen’s transparent celluloid with geo- poteva essere usato sia normalmente che metric patterns. ALTRE ESPRESSIONI OTHER EXPRESSIONS capovolto. Parker 51 Autarchico Autarchy "Stile Ink View" When Parker released the 51 in 1941 it Questo temine viene spesso usato per The period between 1935 and 1945 when, il modello "Ink View" venne introdotto da marked the beginning of a new era of the descrivere la produzione italiana del under Mussolini, Italy closed itself off eco- Waterman nel 1936. Venne prodotto con . Innovative and revolution- periodo 1935/1945. Esso caratterizza fini- nomically to the rest of the world. Italian celluloidi trasparenti a disegno geometri- ary for its day, the pen has a metal cap, a ture cromate, pennini in acciaio e spesso pens made at this time have chrome-plat- co. E' a questo tipo di scelta estetica a cui plastic body in a single color, and a hood- produzioni di impostazione economica. ed trim, steel nibs, and are often cheaply si fa maggiormente riferimento. ed extension to the section that covers made. most of the nib, leaving only the tip Settimese "Stile Parker 51" exposed. Aggettivo usato per definire la produzione Settimo Torinese Il modello Parker "51", introdotto nel della zona di Settimo Torinese, particolar- A city in Italy’s northern Piedmont region 1941, segnò un'intera epoca nel campo mente vasta e variegata, spesso dalle famous for its enormous output of pens of della stilografica, innovativo e rivoluziona- caratteristiche economiche e difficilmente every kind. Often these pens are cheaply rio era caratterizzato dal cappuccio in catalogabile. made and difficult to catalog. metallo, corpo in materiale plastico monocromatico e da una carenatura della sezione che copriva quasi totalmente il pennino, lasciandone uscire solo la punta.

PARTICOLARI DELLA PENNA PEN FEATURES

Clip con terminazione a sferetta Clip with ball tip Questa definizione fa riferimento ad un This refers to a particular type of clip, caratteristico tipo di clip, resa famosa dal made famous by the success of Parker’s successo del modello Duofold di Parker Duofold, that was widely used throughout ed utilizzata nel corso degli anni the twenties by numerous pen makers. The 1920/1930 anche da molti altri produttori. clip is thin and terminates in a ball shape. La clip, dalla sagoma leggera e terminante It is held in place by a fixing ring secured con una "pallina", è tenuta in sede grazie under the cap top. ad una rondella fissata sotto la testina del cappuccio. Droplet-shaped clip These distinctive, economical clips are Clip a goccia held in place by a fixing ring under the Viene definita in questo modo una carat- cap top. teristica clip di tipo economico, fissata tra- mite una rondella tenuta in sede dalla Roller-clip testina di finitura del cappuccio. Very common throughout the thirties, these clips are attached by a recess in the Clip a rotellina cap. They are slim, streamlined, and have Con questa definizione si fa riferimento ad a triangular profile. They terminate in a uno specifico modello di clip, molto diffu- tiny wheel intended to make pocketing the so nel corso degli anni 1930/1940 fissata pen easier. ad incastro dall'interno del cappuccio. La sagoma é triangolare, leggera ed affusolata Barrel end/Blind end cap/Turning knob

12 13

SOMMARIO ta con disegni a traforo. dard rubber sac and pressure bar, the con una piccola rotellina all'estremità per These terms all refer to the opposite end of pen’s distinguishing features are its trans- facilitare l'inserimento nella tasca. a pen from the nib. It is generally thread- "Stile Vacumatic" parent celluloid body with a ringed design Fondello/fondello girevole ed and on button-fillers it can be Il modello Vacumatic introdotto nel 1933 and arrow-shaped clip. In addition, the La parte posteriore del corpo penna, removed. Turning knobs, which are fixed da Parker, influenzò intere generazioni di pen’s two-tone nib, also featuring the generalmente filettato e mobile nelle to the pen, are found on safety pens and stilografiche. Le sue caratteristiche salienti image of an arrow, writes both upside- penne con caricamento a pulsante di piston-fillers. erano la celluloide trasparente con dise- down and the right way up. fondo. Il fondello girevole é invece fisso, gno anellato, il caricamento a depressio- non si separa dal corpo penna. Hanno ad ne, che eliminava l'uso del gommino e Ink View esempio il fondello girevole le rientranti e della barretta, una particolare clip a forma Waterman released the Ink View in 1936. le penne a stantuffo. di freccia ed un pennino bicolore, References to the Ink View style relate to anch'esso con la sagoma della freccia, che this pen’s transparent celluloid with geo- poteva essere usato sia normalmente che metric patterns. ALTRE ESPRESSIONI OTHER EXPRESSIONS capovolto. Parker 51 Autarchico Autarchy "Stile Ink View" When Parker released the 51 in 1941 it Questo temine viene spesso usato per The period between 1935 and 1945 when, il modello "Ink View" venne introdotto da marked the beginning of a new era of the descrivere la produzione italiana del under Mussolini, Italy closed itself off eco- Waterman nel 1936. Venne prodotto con fountain pen. Innovative and revolution- periodo 1935/1945. Esso caratterizza fini- nomically to the rest of the world. Italian celluloidi trasparenti a disegno geometri- ary for its day, the pen has a metal cap, a ture cromate, pennini in acciaio e spesso pens made at this time have chrome-plat- co. E' a questo tipo di scelta estetica a cui plastic body in a single color, and a hood- produzioni di impostazione economica. ed trim, steel nibs, and are often cheaply si fa maggiormente riferimento. ed extension to the section that covers made. most of the nib, leaving only the tip Settimese "Stile Parker 51" exposed. Aggettivo usato per definire la produzione Settimo Torinese Il modello Parker "51", introdotto nel della zona di Settimo Torinese, particolar- A city in Italy’s northern Piedmont region 1941, segnò un'intera epoca nel campo mente vasta e variegata, spesso dalle famous for its enormous output of pens of della stilografica, innovativo e rivoluziona- caratteristiche economiche e difficilmente every kind. Often these pens are cheaply rio era caratterizzato dal cappuccio in catalogabile. made and difficult to catalog. metallo, corpo in materiale plastico monocromatico e da una carenatura della sezione che copriva quasi totalmente il pennino, lasciandone uscire solo la punta.

PARTICOLARI DELLA PENNA PEN FEATURES

Clip con terminazione a sferetta Clip with ball tip Questa definizione fa riferimento ad un This refers to a particular type of clip, caratteristico tipo di clip, resa famosa dal made famous by the success of Parker’s successo del modello Duofold di Parker Duofold, that was widely used throughout ed utilizzata nel corso degli anni the twenties by numerous pen makers. The 1920/1930 anche da molti altri produttori. clip is thin and terminates in a ball shape. La clip, dalla sagoma leggera e terminante It is held in place by a fixing ring secured con una "pallina", è tenuta in sede grazie under the cap top. ad una rondella fissata sotto la testina del cappuccio. Droplet-shaped clip These distinctive, economical clips are Clip a goccia held in place by a fixing ring under the Viene definita in questo modo una carat- cap top. teristica clip di tipo economico, fissata tra- mite una rondella tenuta in sede dalla Roller-clip testina di finitura del cappuccio. Very common throughout the thirties, these clips are attached by a recess in the Clip a rotellina cap. They are slim, streamlined, and have Con questa definizione si fa riferimento ad a triangular profile. They terminate in a uno specifico modello di clip, molto diffu- tiny wheel intended to make pocketing the so nel corso degli anni 1930/1940 fissata pen easier. ad incastro dall'interno del cappuccio. La sagoma é triangolare, leggera ed affusolata Barrel end/Blind end cap/Turning knob

12 13

SOMMARIO

N

N ettuno

Sulla base dei dati raccolti sino ad oggi, According to the information we have Nettuno risulta essere una delle aziende available, Nettuno is one of Italy’s oldest italiana di più antiche origini. Un bozzetto fountain pen manufacturers. Artwork for pubblicitario delle stilografiche Nettuno, an advertisement for Nettuno fountain con firma e data di registrazione, risale pens, complete with a signature and the infatti al 1911; i documenti ufficiali relativi date it was registered, indicates that alla fondazione dell'azienda, conservati Nettuno was in business in 1911. Official presso la Camera di Commercio di documents still held at the Bologna Bologna, risalgono al 1916. Chamber of Commerce, however, place the firm’s origins to 1916. Benché non sia stato ancora possi- Although no one Cartolina pubblicitaria bile chiarire i moti- has been able to che riproduce il boz- vi della discrepan- clarify why the zetto originale, con- servato nel negozio za cronologica tra firm was preparing A.C. Vecchietti di la progettazione di advertising cam- Bologna, datato una campagna paigns before it 1911. pubblicitaria e l'ini- officially began Advertising card zio ufficiale dell'at- making pens, the showing the original tività resta il fatto fact remains that sketch, held at the shop A.C. che le stilografiche Nettuno fountain Vecchietti in Bologna, Nettuno si propo- pens were selling dated 1911 sero sul mercato in Italy at a time italiano in un'epo- when the country’s ca in cui ancora lo pen industry was sviluppo produtti- still very much in vo nel panorama its infancy. della scrittura del nostro Paese dove- Most of the infor- va ancora prendere mation we have on forma. Nettuno’s corporate and manufactur- La maggior parte ing history we owe delle informazioni to Marina attualmente dispo- Vecchietti, grand- nibili sulla storia daughter of the aziendale e produt- founder, Umberto tiva di Nettuno si Vecchietti. Marina devono alla preziosa testimonianza della maintains the family tradition in the pen Sig.ra Marina Vecchietti, nipote del fonda- business in her prestigious pen store A.C. tore dell'azienda, Umberto Vecchietti, la Vecchietti in Bologna. Using the many quale, tutt'oggi, conserva e salvaguarda la records found in the store and Marina’s tradizione familiare nel campo delle stilo- own recollections, it’s been possible to grafiche nel prestigioso negozio A.C. reconstruct some of the history of the birth Vecchietti di Bologna. Sono stati i nume- and evolution of Nettuno fountain pens. rosi documenti rinvenuti nel negozio ed i ricordi della Sig.ra Vecchietti che hanno In the early 1900s Umberto Vecchietti was permesso di ricostruire, almeno in parte, employed by the Bologna railroad compa- la storia della nascita e dell'evoluzione ny in its gauge repair shop. It was here delle stilografiche Nettuno. that, thanks to the precision machinery he

15

SOMMARIO Nei primi anni was working Il documento di regi- del 1900 with, he was strazione del marchio Nettuno di Scurezza, Umberto able to put his datato Aprile 1921. Vecchietti era ingenuity and In basso: inserzione impiegato practical skills pubblicitaria del modello Nettuno presso to work in Superba. l'Officina repairing Manometri imported foun- Registration certificate for the “Nettuno di delle Ferrovie tain pens. Sicurezza” brand, di Bologna; fu dated April 1921. qui che, grazie The determi- Below, Advertisement for the Nettuno alla disponibi- nation soon Superba model. lità di stru- grew within menti di preci- him to open sione, egli his own com- poté mettere a pany to pro- frutto il pro- duce and sell prio ingegno ed una grande manualità fountain pens. This he achieved, naming iniziando a svolgere riparazioni sulle stilo- the firm Nettuno, after the statue of grafiche di importazione, per arrivare, in Neptune that stands in Bologna’s Piazza breve tempo, alla determinazione di fon- Maggiore, a symbol of the city since time dare una propria azienda di produzione, immemorial. capace di produrre e commercializzare intere linee di stilografiche. La scelta della Vecchietti’s turning workshop was in denominazione "Nettuno" faceva riferi- Avignola, a town in the province of In alto: carta intestata Modena, while the pens were assembled Nettuno. In basso: mento all'omonima statua situata in Piazza Francobollo pubblici- Maggiore a Bologna, da sempre simbolo and finished, with the assistance of his tario risalente agli della città felsinea. whole family, in his home in Via S. anni venti. Giorgio, Bologna. Although a small, fami- Above, Nettuno letter- Il laboratorio di tornitura venne ubicato ly-operated affair, Nettuno quickly carved head. Below, ad Avignola, in provincia di Modena; i a place for itself on the market with its Advertising stamp processi di assemblaggio e di finitura reliable, high-quality products. Nettuno from the twenties venivano invece svolti direttamente nell'a- fountain pens sold throughout much of Umberto Vecchietti morì nel 1922, lascian- advertising materials that went with the bitazione di Umberto, in Via S. Giorgio, a Italy, particularly in the central and do l'azienda nelle mani della moglie, Ada pens in Italian shops. The brand “Penna Bologna, con il coinvolgimento dell'intera southern areas. Corazza Vecchietti, che proseguì nell'ope- Nettuno di Sicurezza” (Nettuno safety famiglia. Benché di piccole dimensioni e ra iniziata dal marito per cederla, nel pen) was registered in 1921 and a conduzione familiare, Nettuno riuscì The company’s advertising hinged on 1930, al figlio Alfonso Vecchietti, che l'a- appeared on all Vecchietti’s products, velocemente ad affermarsi sul mercato associating its name with the statue in vrebbe portata avanti sino agli anni 1950. along with an art grazie ad una produzione di ottima quali- Bologna. This was reflected in the pens’ nouveau–style flo- tà e di grande affidabilità. Oltre che sulla cases, shop window displays, and all the Le scelte produttive e commerciali di ral decoration, piazza bolognese, le stilografiche Nettuno Alfonso Vecchietti non si discostarono from then until the vennero commercializzate su buona parte dalle linee di fondo tracciate dai genitori; thirties. del territorio italiano, con prevalenza le stilografiche Nettuno mantennero inal- delle zone centro-meridionali. terati gli standard estetici e qualitativi che When Umberto avrebbero permesso loro di non perdere died in 1922, his I prodotti Nettuno venivano reclamizzati la propria posizione sul mercato. wife, Ada (née associandone il nome all'immagine della Corazza), took grande statua del Poseidone bolognese; La produzione iniziale delle stilografiche over the business. con questa formula vennero realizzate le Nettuno non fu molto diversa dagli stan- She handed over scatole delle penne, gli espositori da vetri- dard tecnici ed estetici del tempo; le the company reins na e tutto il materiale promozionale che prime stilografiche marcate "Penna to their son accompagnava le stilografiche Nettuno nei Nettuno di Sicurezza" e caratterizzate da Alfonso in 1930, punti vendita di tutta Italia. Il marchio un fregio floreale in stile Liberty, furono who operated the "Penna Nettuno di Sicurezza" venne uffi- rientranti in ebanite nera e liscia in varie firm up to the cialmente registrato nel 1921 e venne da misure, dalla mignon alla gigante nelle fifties. Alfonso’s allora utilizzato sui prodotti di Vecchietti, misure 502, 504, 506 e 508. I modelli business approach unitamente ad un ricco fregio floreale potevano essere arricchiti con fascette was no great fino agli anni 1930. laminate oro di cui una sul cappuccio e departure from his

16 17

SOMMARIO Nei primi anni was working Il documento di regi- del 1900 with, he was strazione del marchio Nettuno di Scurezza, Umberto able to put his datato Aprile 1921. Vecchietti era ingenuity and In basso: inserzione impiegato practical skills pubblicitaria del modello Nettuno presso to work in Superba. l'Officina repairing Manometri imported foun- Registration certificate for the “Nettuno di delle Ferrovie tain pens. Sicurezza” brand, di Bologna; fu dated April 1921. qui che, grazie The determi- Below, Advertisement for the Nettuno alla disponibi- nation soon Superba model. lità di stru- grew within menti di preci- him to open sione, egli his own com- poté mettere a pany to pro- frutto il pro- duce and sell prio ingegno ed una grande manualità fountain pens. This he achieved, naming iniziando a svolgere riparazioni sulle stilo- the firm Nettuno, after the statue of grafiche di importazione, per arrivare, in Neptune that stands in Bologna’s Piazza breve tempo, alla determinazione di fon- Maggiore, a symbol of the city since time dare una propria azienda di produzione, immemorial. capace di produrre e commercializzare intere linee di stilografiche. La scelta della Vecchietti’s turning workshop was in denominazione "Nettuno" faceva riferi- Avignola, a town in the province of In alto: carta intestata Modena, while the pens were assembled Nettuno. In basso: mento all'omonima statua situata in Piazza Francobollo pubblici- Maggiore a Bologna, da sempre simbolo and finished, with the assistance of his tario risalente agli della città felsinea. whole family, in his home in Via S. anni venti. Giorgio, Bologna. Although a small, fami- Above, Nettuno letter- Il laboratorio di tornitura venne ubicato ly-operated affair, Nettuno quickly carved head. Below, ad Avignola, in provincia di Modena; i a place for itself on the market with its Advertising stamp processi di assemblaggio e di finitura reliable, high-quality products. Nettuno from the twenties venivano invece svolti direttamente nell'a- fountain pens sold throughout much of Umberto Vecchietti morì nel 1922, lascian- advertising materials that went with the bitazione di Umberto, in Via S. Giorgio, a Italy, particularly in the central and do l'azienda nelle mani della moglie, Ada pens in Italian shops. The brand “Penna Bologna, con il coinvolgimento dell'intera southern areas. Corazza Vecchietti, che proseguì nell'ope- Nettuno di Sicurezza” (Nettuno safety famiglia. Benché di piccole dimensioni e ra iniziata dal marito per cederla, nel pen) was registered in 1921 and a conduzione familiare, Nettuno riuscì The company’s advertising hinged on 1930, al figlio Alfonso Vecchietti, che l'a- appeared on all Vecchietti’s products, velocemente ad affermarsi sul mercato associating its name with the statue in vrebbe portata avanti sino agli anni 1950. along with an art grazie ad una produzione di ottima quali- Bologna. This was reflected in the pens’ nouveau–style flo- tà e di grande affidabilità. Oltre che sulla cases, shop window displays, and all the Le scelte produttive e commerciali di ral decoration, piazza bolognese, le stilografiche Nettuno Alfonso Vecchietti non si discostarono from then until the vennero commercializzate su buona parte dalle linee di fondo tracciate dai genitori; thirties. del territorio italiano, con prevalenza le stilografiche Nettuno mantennero inal- delle zone centro-meridionali. terati gli standard estetici e qualitativi che When Umberto avrebbero permesso loro di non perdere died in 1922, his I prodotti Nettuno venivano reclamizzati la propria posizione sul mercato. wife, Ada (née associandone il nome all'immagine della Corazza), took grande statua del Poseidone bolognese; La produzione iniziale delle stilografiche over the business. con questa formula vennero realizzate le Nettuno non fu molto diversa dagli stan- She handed over scatole delle penne, gli espositori da vetri- dard tecnici ed estetici del tempo; le the company reins na e tutto il materiale promozionale che prime stilografiche marcate "Penna to their son accompagnava le stilografiche Nettuno nei Nettuno di Sicurezza" e caratterizzate da Alfonso in 1930, punti vendita di tutta Italia. Il marchio un fregio floreale in stile Liberty, furono who operated the "Penna Nettuno di Sicurezza" venne uffi- rientranti in ebanite nera e liscia in varie firm up to the cialmente registrato nel 1921 e venne da misure, dalla mignon alla gigante nelle fifties. Alfonso’s allora utilizzato sui prodotti di Vecchietti, misure 502, 504, 506 e 508. I modelli business approach unitamente ad un ricco fregio floreale potevano essere arricchiti con fascette was no great fino agli anni 1930. laminate oro di cui una sul cappuccio e departure from his

16 17

SOMMARIO due sul corpo penna. In questi primi anni parents’. The appearance and quality of lo, di cui si conoscono pochissimi esem- metal overlays, all of excellent quality and di produzione le stilografiche Nettuno the pens remained unaltered, which plari, fu realizzato in un'unica misura e, visually striking, were probably also later montavano pennini in oro 14 carati sui helped them maintain their position on probabilmente, non venne mai commer- made by craftspeople in Bologna. quali era incisa la dicitura "Nettuno" in the market. cializzato. Denominata "Penna Nettuno di caratteri maiuscoli, disposti ad arco sulla Sicurezza", come le normali rientranti, A highlight among the pens introduced by sigla "14 Kt", importati dalla Germania. In terms of their technology and appear- questa stilografica ha il serbatoio tagliato Umberto Vecchietti is a black hard rubber Probabilmente di origine tedesca furono ance, the earliest Nettunos are not unlike anche i primi rivestimenti laminati oro other pens of the day. The first fountain usati sulle stilografiche e sui portamine pens marked “Penna Nettuno di per arricchirne l'estetica. Solo successiva- Sicurezza” were smooth black hard rub- mente la produzione dei pennini venne ber safety pens in the sizes 502, 504, 506, affidata ad aziende bolognesi: a partire and 508 – undersized through oversized – dalla metà degli anni 1920, i pennini with a floral motif. The pens could be Nettuno vennero prodotti dall'azienda enhanced with gold-filled bands, with one Cecchini e Verlicchi; anche i rivestimenti on the cap and two on the body. in metallo prezioso, tutti di ottima qualità con una linea a "Z". In tal modo, i due self-filler with an unusual filling mecha- e di grande impatto estetico, venivano Nettuno fountain pens from the early pezzi che compongono il serbatoio, all'in- nism that involves twisting the ink sac. Il modello Nettuno di Da sinistra verso probabilmente realizzati a Bologna da years were made in Germany. They have terno del quale é alloggiato il gommino, The pen, of which few examples are Sicurezza con carica- destra: Nettuno a mento a torsione. pennino fisso, rien- laboratori artigiani. 14-karat gold nibs engraved “Nettuno” in possono essere separati. Esercitando una known to exist, was made in only one size tranti in ebanite e con capital letters in an arch around “14 Kt.” torsione dell'estremità superiore del serba- and, probably, never sold in shops. The Nettuno safety rivestimento laminato Uno dei prodotti indubbiamente più inte- The first gold overlays applied to Nettuno toio, il gommino si avvolge su se stesso, Marked “Penna Nettuno di Sicurezza,” pen with the twist-fill oro. mechanism ressanti ideati da Umberto Vecchietti fu fountain pens and mechanical espellendo l'aria; riportando l'estremità like Nettuno’s standard safeties, the barrel Left to right: Nettuno un particolare modello di stilografica in were also probably from Germany. It was nella posizione di partenza, il gommino si has a “Z”-shaped split. In this way, the two eyedropper, hard rub- ebanite nera a caricamento automatico, not until the mid-twenties that the produc- distende, riempiendosi di inchiostro; gli pieces that make up the barrel, which con- ber safety pens with gold-filled overlays. caratterizzato da un insolito meccanismo tion of nibs was entrusted to Bologna angoli della "Z" si ricompongono, bloc- tains the sac, can be separated. Twisting di riempimento a torsione. Questo model- firms Cecchini and Verlicchi. The precious cando di nuovo le due parti del serbatoio. the upper part of the barrel squeezes the sac, therefore expelling the air. By return- Nel corso della seconda metà degli anni ing the upper barrel to its original posi- 1920, alle rientranti vennero affiancati tion, the sac expands and draws in the modelli a pulsante di fondo in "stile ink. The angles of the “Z” shape lock the Duofold" di cui si conoscono esemplari two parts of the barrel back into position. nelle misure Junior e Senior. Inizialmente prodotti in ebanite nera con estremità During the second half of the twenties, the piatte, questi modelli continuarono ad safeties were joined by Duofold-style but- essere prodotti anche in celluloide colora- ton-fillers in junior and senior sizes. ta in stile "streamlined" per tutto il corso Originally black hard rubber with flat- degli anni 1920. Robuste e ben fatte, que- tened ends, these pens were also made of

Trittico penna, porta- mine e coltellino da tasca laminati oro degli anni venti.

Pen, mechanical pen- cil, and pocket knife set with gold overlay from the twenties

18 19

SOMMARIO due sul corpo penna. In questi primi anni parents’. The appearance and quality of lo, di cui si conoscono pochissimi esem- metal overlays, all of excellent quality and di produzione le stilografiche Nettuno the pens remained unaltered, which plari, fu realizzato in un'unica misura e, visually striking, were probably also later montavano pennini in oro 14 carati sui helped them maintain their position on probabilmente, non venne mai commer- made by craftspeople in Bologna. quali era incisa la dicitura "Nettuno" in the market. cializzato. Denominata "Penna Nettuno di caratteri maiuscoli, disposti ad arco sulla Sicurezza", come le normali rientranti, A highlight among the pens introduced by sigla "14 Kt", importati dalla Germania. In terms of their technology and appear- questa stilografica ha il serbatoio tagliato Umberto Vecchietti is a black hard rubber Probabilmente di origine tedesca furono ance, the earliest Nettunos are not unlike anche i primi rivestimenti laminati oro other pens of the day. The first fountain usati sulle stilografiche e sui portamine pens marked “Penna Nettuno di per arricchirne l'estetica. Solo successiva- Sicurezza” were smooth black hard rub- mente la produzione dei pennini venne ber safety pens in the sizes 502, 504, 506, affidata ad aziende bolognesi: a partire and 508 – undersized through oversized – dalla metà degli anni 1920, i pennini with a floral motif. The pens could be Nettuno vennero prodotti dall'azienda enhanced with gold-filled bands, with one Cecchini e Verlicchi; anche i rivestimenti on the cap and two on the body. in metallo prezioso, tutti di ottima qualità con una linea a "Z". In tal modo, i due self-filler with an unusual filling mecha- e di grande impatto estetico, venivano Nettuno fountain pens from the early pezzi che compongono il serbatoio, all'in- nism that involves twisting the ink sac. Il modello Nettuno di Da sinistra verso probabilmente realizzati a Bologna da years were made in Germany. They have terno del quale é alloggiato il gommino, The pen, of which few examples are Sicurezza con carica- destra: Nettuno a mento a torsione. pennino fisso, rien- laboratori artigiani. 14-karat gold nibs engraved “Nettuno” in possono essere separati. Esercitando una known to exist, was made in only one size tranti in ebanite e con capital letters in an arch around “14 Kt.” torsione dell'estremità superiore del serba- and, probably, never sold in shops. The Nettuno safety rivestimento laminato Uno dei prodotti indubbiamente più inte- The first gold overlays applied to Nettuno toio, il gommino si avvolge su se stesso, Marked “Penna Nettuno di Sicurezza,” pen with the twist-fill oro. mechanism ressanti ideati da Umberto Vecchietti fu fountain pens and mechanical pencils espellendo l'aria; riportando l'estremità like Nettuno’s standard safeties, the barrel Left to right: Nettuno un particolare modello di stilografica in were also probably from Germany. It was nella posizione di partenza, il gommino si has a “Z”-shaped split. In this way, the two eyedropper, hard rub- ebanite nera a caricamento automatico, not until the mid-twenties that the produc- distende, riempiendosi di inchiostro; gli pieces that make up the barrel, which con- ber safety pens with gold-filled overlays. caratterizzato da un insolito meccanismo tion of nibs was entrusted to Bologna angoli della "Z" si ricompongono, bloc- tains the sac, can be separated. Twisting di riempimento a torsione. Questo model- firms Cecchini and Verlicchi. The precious cando di nuovo le due parti del serbatoio. the upper part of the barrel squeezes the sac, therefore expelling the air. By return- Nel corso della seconda metà degli anni ing the upper barrel to its original posi- 1920, alle rientranti vennero affiancati tion, the sac expands and draws in the modelli a pulsante di fondo in "stile ink. The angles of the “Z” shape lock the Duofold" di cui si conoscono esemplari two parts of the barrel back into position. nelle misure Junior e Senior. Inizialmente prodotti in ebanite nera con estremità During the second half of the twenties, the piatte, questi modelli continuarono ad safeties were joined by Duofold-style but- essere prodotti anche in celluloide colora- ton-fillers in junior and senior sizes. ta in stile "streamlined" per tutto il corso Originally black hard rubber with flat- degli anni 1920. Robuste e ben fatte, que- tened ends, these pens were also made of

Trittico penna, porta- mine e coltellino da tasca laminati oro degli anni venti.

Pen, mechanical pen- cil, and pocket knife set with gold overlay from the twenties

18 19

SOMMARIO ste stilografiche montano una clip con ter- colored celluloid in the streamlined style di colorazioni mar- thin bands. The Il documento di regi- minazione a sferetta e l'incisione throughout the remaining years of the morizzate, marrone, Nettuno Superba line strazione del marchi Nettuno Superba. "Nettuno" in verticale. Si conoscono twenties. Strong and well made, these grigio, verde, azzurro, was made in three anche modelli della seconda metà degli fountain pens have a clip with a ball tip bordeaux. La linea sizes and in a quite Registration certificate anni 1930 con clip a "cucchiaino". and are engraved vertically with the word era completata da large range of mar- for the “Nettuno Superba” brand Con l'introduzione della celluloide, lo stile “Nettuno.” There are also models from the portamine da associa- bled shades: brown, delle stilografiche Nettuno viene parzial- second half of the thirties with a spoon- re alle stilografiche e gray, green, blue, mente riveduto; la ricca incisione con il shaped clip. da penne da tavolo. and Bordeaux. The fregio floreale sui serbatoi delle penne Mantenuta per tutta la fountain and desk viene sostituita con la semplice incisione The introduction of celluloid saw some durata degli anni pens were paired "Nettuno" in corsivo. minor changes to the style of Nettuno 1930 e 1940, la linea with mechanical pen- fountain pens, with the floral motif on the "Nettuno Superba" cils. Nel 1936 viene introdotta la linea barrel being replaced by the simple word- subì varie revisioni "Nettuno Superba", una serie di stilografi- ing “Nettuno” in italic characters. tecniche e stilistiche Remaining in pro- che a pulsante di particolare bellezza in nel corso degli anni: duction throughout celluloide colorata, caratterizzata da sei Nineteen thirty-six saw the introduction of oltre che con mecca- the thirties and for- anellini di finitura collocati a due a due the Nettuno Superba, a particularly beau- nismo a pulsante di ties, the Nettuno sull'estremità del cappuccio, vicino alla tiful line of button-filled fountain pens fondo, le Superba Superba underwent a sezione ed in prossimità del fondello. Il made of colored celluloid. These pens are vennero prodotte con number of technical cappuccio monta una vera a scacchi col- distinguished by three groups of two caricamento a leva and stylistic changes. locata tra due sottili verette. La linea bands on the two ends of the cap and laterale; la vera sul In addition to the "Nettuno Superba" venne prodotta in tre near the barrel end. The cap has a band cappuccio divenne button-fill mecha- misure ed in una varietà piuttosto ampia with a checkerboard design between two

Modelli Nettuno in Nettuno Superba anni stile Duofold. trenta nelle tre misure.

Duofold-style Nettuno Nettuno Superbas models. from the thirties in three sizes

20 21

SOMMARIO ste stilografiche montano una clip con ter- colored celluloid in the streamlined style di colorazioni mar- thin bands. The Il documento di regi- minazione a sferetta e l'incisione throughout the remaining years of the morizzate, marrone, Nettuno Superba line strazione del marchi Nettuno Superba. "Nettuno" in verticale. Si conoscono twenties. Strong and well made, these grigio, verde, azzurro, was made in three anche modelli della seconda metà degli fountain pens have a clip with a ball tip bordeaux. La linea sizes and in a quite Registration certificate anni 1930 con clip a "cucchiaino". and are engraved vertically with the word era completata da large range of mar- for the “Nettuno Superba” brand Con l'introduzione della celluloide, lo stile “Nettuno.” There are also models from the portamine da associa- bled shades: brown, delle stilografiche Nettuno viene parzial- second half of the thirties with a spoon- re alle stilografiche e gray, green, blue, mente riveduto; la ricca incisione con il shaped clip. da penne da tavolo. and Bordeaux. The fregio floreale sui serbatoi delle penne Mantenuta per tutta la fountain and desk viene sostituita con la semplice incisione The introduction of celluloid saw some durata degli anni pens were paired "Nettuno" in corsivo. minor changes to the style of Nettuno 1930 e 1940, la linea with mechanical pen- fountain pens, with the floral motif on the "Nettuno Superba" cils. Nel 1936 viene introdotta la linea barrel being replaced by the simple word- subì varie revisioni "Nettuno Superba", una serie di stilografi- ing “Nettuno” in italic characters. tecniche e stilistiche Remaining in pro- che a pulsante di particolare bellezza in nel corso degli anni: duction throughout celluloide colorata, caratterizzata da sei Nineteen thirty-six saw the introduction of oltre che con mecca- the thirties and for- anellini di finitura collocati a due a due the Nettuno Superba, a particularly beau- nismo a pulsante di ties, the Nettuno sull'estremità del cappuccio, vicino alla tiful line of button-filled fountain pens fondo, le Superba Superba underwent a sezione ed in prossimità del fondello. Il made of colored celluloid. These pens are vennero prodotte con number of technical cappuccio monta una vera a scacchi col- distinguished by three groups of two caricamento a leva and stylistic changes. locata tra due sottili verette. La linea bands on the two ends of the cap and laterale; la vera sul In addition to the "Nettuno Superba" venne prodotta in tre near the barrel end. The cap has a band cappuccio divenne button-fill mecha- misure ed in una varietà piuttosto ampia with a checkerboard design between two

Modelli Nettuno in Nettuno Superba anni stile Duofold. trenta nelle tre misure.

Duofold-style Nettuno Nettuno Superbas models. from the thirties in three sizes

20 21

SOMMARIO Nettuno Superba anni a stantuffo: venne denominato "Docet" ed cinquanta; i modelli era caratterizzato da un serbatoio traspa- assunsero una linea più affusolata, in sin- rente che permetteva di controllare il tonia con le tendenze livello dell'inchiostro all'interno del stilistiche dell'epoca; corpo penna . La "Docet" venne sugli ultimi modelli si trova anche il mecca- prodotta solo nella misura nismo di caricamento più alta, vennero eliminati gli anellini di nism, there were also lever-fillers. The cap Senior, in 4 colorazioni: a stantuffo. finitura sul cappuccio e sul corpo penna band became wider and the merely deco- grigio, marrone, verde Nettuno Superba from e, negli anni 1940, i modelli assunsero rative bands on the cap and barrel were e nero. I pennini the fifties. The pens una linea più affusolata, in sintonia con le dropped. Finally in erano in oro of became more stream- tendenze stilistiche dell'epoca; gli ultimi the forties the pen Nettuno Export; la 14 carati, nibs and lined, reflecting the penna aperta mostra trim, including design fashions of the modelli hanno caricamento a stantuffo. was given a more il pennino marcato sco- day. Later models can streamlined look, "Nettuno A.C.V.": le budget-priced models be found fitted with a Durante gli anni 1940 e nei primi anni reflecting the foun- iniziali si riferiscono al with hooded gold-plated piston-fill mechanism. nome di Ada 1950, i modelli Superba vennero prodotti tain pen fashions of Corazza Vecchietti, steel nibs intended for stu- con una gamma di pennini e di finiture the day. Later models moglie di Alfonso e dents. molto vasta, che comprendeva anche ver- can also be found madre di Umberto. sioni economiche con pennino corazzato with a piston-fill Nettuno Export. The In the early forties, Vecchietti introduced in acciaio dorato, rivolte al mercato stu- mechanism. open pen has a nib the brand’s first piston-filler. The pen, marked “Nettuno dubbed Docet, has a transparent barrel dentesco. Superbas from the A.C.V.” The initials forties and early are those of Ada for checking the ink level. It was only Nei primi anni 1940, Vecchietti introdusse fifties can be found Corazza Vecchietti, made in the senior size and in four col- wife of Alfonso and ors: gray, brown, green, and black. Docet anche il primo modello con caricamento with a huge variety mother of Umberto. perti e lanceolati. nibs are 14-karat gold and hooded or Nettuno Docet. unhooded. Il caricamento a stantuffo venne mantenu- Nettuno Docet models. to anche per il modello "Export", una sti- The piston filler mechanism was also used lografica di natura economica, prodotta in on the Export model, a budget fountain tre misure di cui si conoscono diverse pen made in three sizes that can be found varianti nelle stile delle finiture del cap- with many variants in the cap trim, puccio: una banda including a thin Il retro della cartolina sottile con clip in band with a pubblicitaria Nettuno. stile "skyline" e Skyline-style clip The obverse side of testina del cappuc- and a rounded the Nettuno advertis- cio arrotondata; cap top, a wider ing card. una banda più alta band with a con clip diritta; straight clip, and una fascetta alta a very wide band che ricopre quasi that covers almost la metà del cap- half the cap with puccio e clip affu- a streamlined solata in stile Sheaffer-style clip. Sheaffer. Nettunos from the I modelli Nettuno company’s later degli ultimi anni years include col- comprendono sti- ored celluloid pis- lografiche in cellu- ton-fillers with loide colorata con hooded and pennini in acciaio unhooded steel corazzati e scoperti nibs. These pens e caricamento a were a last-ditch stantuffo. Si tratta attempt to keep the di penne nate da brand competitive un estremo tentati- on a market dom- vo di mantenere la inated by imports concorrenzialità sul with generally mercato rispetto ai cheap finishes.

22 23

SOMMARIO Nettuno Superba anni a stantuffo: venne denominato "Docet" ed cinquanta; i modelli era caratterizzato da un serbatoio traspa- assunsero una linea più affusolata, in sin- rente che permetteva di controllare il tonia con le tendenze livello dell'inchiostro all'interno del stilistiche dell'epoca; corpo penna . La "Docet" venne sugli ultimi modelli si trova anche il mecca- prodotta solo nella misura nismo di caricamento più alta, vennero eliminati gli anellini di nism, there were also lever-fillers. The cap Senior, in 4 colorazioni: a stantuffo. finitura sul cappuccio e sul corpo penna band became wider and the merely deco- grigio, marrone, verde Nettuno Superba from e, negli anni 1940, i modelli assunsero rative bands on the cap and barrel were e nero. I pennini the fifties. The pens una linea più affusolata, in sintonia con le dropped. Finally in erano in oro of became more stream- tendenze stilistiche dell'epoca; gli ultimi the forties the pen Nettuno Export; la 14 carati, nibs and lined, reflecting the penna aperta mostra trim, including design fashions of the modelli hanno caricamento a stantuffo. was given a more il pennino marcato sco- day. Later models can streamlined look, "Nettuno A.C.V.": le budget-priced models be found fitted with a Durante gli anni 1940 e nei primi anni reflecting the foun- iniziali si riferiscono al with hooded gold-plated piston-fill mechanism. nome di Ada 1950, i modelli Superba vennero prodotti tain pen fashions of Corazza Vecchietti, steel nibs intended for stu- con una gamma di pennini e di finiture the day. Later models moglie di Alfonso e dents. molto vasta, che comprendeva anche ver- can also be found madre di Umberto. sioni economiche con pennino corazzato with a piston-fill Nettuno Export. The In the early forties, Vecchietti introduced in acciaio dorato, rivolte al mercato stu- mechanism. open pen has a nib the brand’s first piston-filler. The pen, marked “Nettuno dubbed Docet, has a transparent barrel dentesco. Superbas from the A.C.V.” The initials forties and early are those of Ada for checking the ink level. It was only Nei primi anni 1940, Vecchietti introdusse fifties can be found Corazza Vecchietti, made in the senior size and in four col- wife of Alfonso and ors: gray, brown, green, and black. Docet anche il primo modello con caricamento with a huge variety mother of Umberto. perti e lanceolati. nibs are 14-karat gold and hooded or Nettuno Docet. unhooded. Il caricamento a stantuffo venne mantenu- Nettuno Docet models. to anche per il modello "Export", una sti- The piston filler mechanism was also used lografica di natura economica, prodotta in on the Export model, a budget fountain tre misure di cui si conoscono diverse pen made in three sizes that can be found varianti nelle stile delle finiture del cap- with many variants in the cap trim, puccio: una banda including a thin Il retro della cartolina sottile con clip in band with a pubblicitaria Nettuno. stile "skyline" e Skyline-style clip The obverse side of testina del cappuc- and a rounded the Nettuno advertis- cio arrotondata; cap top, a wider ing card. una banda più alta band with a con clip diritta; straight clip, and una fascetta alta a very wide band che ricopre quasi that covers almost la metà del cap- half the cap with puccio e clip affu- a streamlined solata in stile Sheaffer-style clip. Sheaffer. Nettunos from the I modelli Nettuno company’s later degli ultimi anni years include col- comprendono sti- ored celluloid pis- lografiche in cellu- ton-fillers with loide colorata con hooded and pennini in acciaio unhooded steel corazzati e scoperti nibs. These pens e caricamento a were a last-ditch stantuffo. Si tratta attempt to keep the di penne nate da brand competitive un estremo tentati- on a market dom- vo di mantenere la inated by imports concorrenzialità sul with generally mercato rispetto ai cheap finishes.

22 23

SOMMARIO prodotti di importazione, che montano Before ending, it should be mentioned prevalentemente finiture di natura econo- that a connection existed between the mica. Vecchietti family and Armando Simoni, the founder of Omas. In fact Umberto Prima di concludere la trattazione sulle Vecchietti and Armando Simoni were fast stilografiche Nettuno, é necessario fare friends, having met each other when they riferimento ai rapporti tra la famiglia both worked for the Bologna railroad Vecchietti ed Armando Simoni, fondatore company, repairing gauges. dell'azienda Omas. Risulta infatti che Alfonso Vecchietti ed Armando Simoni This personal connection and a series of fossero legati da un ottimo rapporto di similarities between certain Omas and amicizia, nato negli anni in cui ambedue Nettuno models have fueled the long-held lavoravano presso l'Officina Manometri theory that some Nettuno lines were made delle Ferrovie dello Stato di Bologna. by Omas. An interesting Questo legame personale ed una serie di treatment of this sub- affinità tra alcuni modelli Omas e Nettuno ject is Emilio Dolcini’s hanno giustificato per molto tempo l'ipo- article “Nettuno, tesi che alcune linee di stilografiche Omas, Minerva: Nettuno siano state prodotte da Omas. Compatriots or Un'interessante analisi a questo proposito Sometime Relations?”, é stata svolta da Emilio Dolcini nell'artico- published in issue 51 of lo "Nettuno, Omas, Minerva: solo concitta- Penna magazine. Dolcini dine o solo consanguinee?" pubblicato su highlights numerous simi- Penna nr. 51. Qui vengono evidenziati larities between Omas, numerosi particolari di somiglianza tra Minerva, and Nettuno pens, modelli Omas , Minerva a Nettuno, con particularly as regards the particolare riferimento al design delle design of the clips and certain clip e a certe colorazioni di celluloide. shades of celluloid. Purtroppo, come in molti altri casi Unfortunately, as is often the nel panorama produttivo italiano ed case with Italian pens – those in particolare bolognese, non é made in Bologna in particular – Stiloforo Nettuno anni trenta. stato ancora possibile stabilire se i it’s still yet to be established whether riferimenti alla produzione Omas these similarities are the result of Nettuno desk pen siano dipesi da una vera e pro- Omas making pens under a contract from the thirties pria produzione su commissio- with Nettuno or if the two firms simply ne o semplicemente da rap- collaborated from time to time to varying porti sporadici di collabora- degrees. zione più o meno ampia.

24

SOMMARIO O

Omas

Il volume "Omas - La storia di una grande Emilio Dolcini’s 1997 book Omas: The casa italiana e dell'intera sua produzione". History of an Important Italian Firm and Pubblicato nel 1997 (I libri di Penna) e its Entire Production presented the total firmato da Emilio Dolcini, rappresenta storehouse of our knowledge on this presti- senza dubbio la somma delle conoscenze gious Bologna company at the time. The sul prestigioso marchio di Bologna. I testi contributions that predate the book – La che lo hanno preceduto (La Penna - E. Penna (The pen), Castruccio; Storia Uni- Castruccio; Storia Universale della versale della Stilografica (Universal history Stilografica - Gianstefano Germano; of the fountain pen), Germano; Stilogra- Stilografiche da Collezione - Maggi, fiche da Collezione (Collectible fountain Negretti, Nencini) offrono una panorami- pens), Maggi, Negretti, and Nencini – ca piuttosto limitata della vasta produzio- offer a fairly limited view of Omas’s vast ne Omas; anche il volumetto output. Although abounding with images, "Stilografiche Omas dal 1925 ad Oggi" even the small volume Stilografiche Omas edito dal Club Internazionale della dal 1925 ad Oggi published by the Club Stilografica A. Simoni, benché ricchissimo Internazionale della Stilografica A. di illustrazioni, appare un lavoro piuttosto Simoni (A. Simoni international fountain sintetico rispetto all'ampia, dettagliata e pen club) presents a rather abridged view precisa trattazione di Dolcini. compared with Dolcini’s volume.

Dal 1997 ad oggi, tuttavia, le conoscenze Since Dolcini’s work was published in sull'evoluzione produttiva Omas sono 1997, however, we have learnt a lot more notevolmente aumentate; gli articoli about the history and development of apparsi sulla rivista Penna nel corso degli Omas products. Articles in Penna maga- ultimi cinque anni, quasi sempre anch'essi zine over the last five years – most of them frutto della pazienza e della ricerca di E. the result of more patient research by Dolcini, hanno offerto numerosi nuovi Dolcini – have opened numerous new spunti di ricerca, mettendo a disposizione areas for investigation, offering collectors dei collezionisti inattese ad affascinanti often surprising and fascinating informa- informazioni. tion.

Il mio compito, in questo contesto, si My job here, therefore, is simply to more riduce quindi quasi ad una rielaborazione or less rework what has already been pub- di quanto é già stato pubblicato, a cui si lished, occasionally adding information aggiungono, talvolta, informazioni ed and images that have become available immagini che si sono rese disponibili nel very recently. corso degli ultimi tempi. This discussion will cover the period up to Questa trattazione, che si limita all'arco di the fifties and therefore won’t look at any tempo 1900/1950, non prenderà in consi- pens released after the 361 model (1948). derazione la produzione Omas successiva For a discussion of Omas from 1925

25

SOMMARIO all'introduzione del modello tuzione di una fabbrica vera e propria. Fu business for the “production of pen articles 361 (1948), rimandando i col- infatti nel 1922 che Simoni registrò la fon- in hard rubber,” with the address given as lezionisti alla consultazione dazione delle "Officine Meccaniche di 222 Via S. Vitale. del testo di Dolcini, che Precisione Simoni Armando - Lavorazioni copre l'intero panorama della in ebanite". Le "Officine Meccaniche Although still involving repairs and gener- produzione dell'azienda bolo- Armando Simoni" e quindi il marchio al precision engineering work, this busi- gnese, dal 1925 agli anni Omas, sarebbero nate ufficialmente tre novanta. anni più tardi, il 15 Giugno del 1925, con L'analisi dell'evoluzione della sede in Via degli Orbi (oggi Via Turati). Rietranti Omas in eba- nite e modello da produzione Omas non può tavolo in ebanite fiam- prescindere da riferimenti alla Ritengo che siano proprio gli anni che mata. Il modello personalità di Armando intercorrono tra il 1919 ed il 1925 l'epoca rietrante con incisione "Omas" in stampatello, Simoni, la cui inventiva, spirito imprendi- through the nineties, readers should turn più incerta della produzione di Simoni, potrebbe rappresenta- toriale e spiccata sensibilità commerciale, to Dolcini’s book. nella quale possono essere incluse, oltre re l'anello di congiun- hanno reso il marchio Omas uno dei più alla realizzazione di pezzi di ricambio e zione tra la primissima prodzione Omas e prestigiosi a livello mondiale. Any look at the history of Omas pens can’t componenti, anche la produzione di linee quella successiva. help but refer to Armando Simoni, the di stilografiche in ebanite, parte delle Nato nell'Aprile del 1891, Armando founder of the company, whose ingenuity, quali, presumibilmente, venne realizzata Hard rubber Omas safety pens and a Simoni cominciò giovanissimo ad interes- entrepreneurial spirit, and keen business anche su commissione. mottled hard rubber sarsi di meccanica di precisione, di dise- sense made Omas one of the most presti- desk pen. The safety gno tecnico e di stilografiche. Sono ormai gious pen brands in the world. Non é improbabile, pen, engraved “Omas” in capitals, ben note a tutti le informazioni che riferi- infatti, che alcuni could be the connec- scono di Simoni attivo nella riparazione di Born in April 1891, Simoni developed an modelli di rientranti ting link between the stilografiche di importazione ben prima di early interest in precision engineering, con incisioni Omas earliest and later Omas pens. dare vita ad una propria azienda di pro- technical drawing, and fountain pens. con caratteristiche duzione. The time Simoni spent repairing imported diverse dallo stile fountain pens well before he set up his adottato successiva- Ma le stilografiche non furono l'unico own business has been thoroughly docu- mente (vedi E. interesse di Simoni; già nel 1919 egli regi- mented. Dolcini: "Omas strò a Bologna un'attività per la Safety Fountain Pen "Fabbricazione di materiale cinematografi- But fountain pens weren’t Simoni’s only Made in Italy" - co"; nello stesso anno, sempre presso la interest. As early as 1919 he had regis- Penna 52), siano Camera di Commercio di Bologna, Simoni tered a business with the Bologna nate in questi anni. registrò un'altra attività, per la Chamber of Commerce for the “manufac- Lo stesso dicasi per "Lavorazione di articoli di penne in ebani- ture of cinematographic materials.” alcuni stilofori a te", con indirizzo in Via S. Vitale 222. During the same leva laterale, di cui year, he also si conoscono esem- Fu questo, evidentemente, il primo passo, registered, plari in ebanite ancora legato all'attività di riparazione again at the nera, fiammata e e di meccanica di precisione Bologna CC, rossa. L'utilizzo di non specialistica, another un logo che richia- verso la costi- ma chiaramente il globo del marchio Waterman e l'uso di componenti (come ad esempio le levet- te), di cui si cono- scono esempi anche su penne di altre marche della stessa epoca, indurrebbe a pensare ad una sorta di periodo di rodaggio, prima di dare inizio alla pro- duzione in grande stile marcata sempli- cemente Omas.

26 27

SOMMARIO all'introduzione del modello tuzione di una fabbrica vera e propria. Fu business for the “production of pen articles 361 (1948), rimandando i col- infatti nel 1922 che Simoni registrò la fon- in hard rubber,” with the address given as lezionisti alla consultazione dazione delle "Officine Meccaniche di 222 Via S. Vitale. del testo di Dolcini, che Precisione Simoni Armando - Lavorazioni copre l'intero panorama della in ebanite". Le "Officine Meccaniche Although still involving repairs and gener- produzione dell'azienda bolo- Armando Simoni" e quindi il marchio al precision engineering work, this busi- gnese, dal 1925 agli anni Omas, sarebbero nate ufficialmente tre novanta. anni più tardi, il 15 Giugno del 1925, con L'analisi dell'evoluzione della sede in Via degli Orbi (oggi Via Turati). Rietranti Omas in eba- nite e modello da produzione Omas non può tavolo in ebanite fiam- prescindere da riferimenti alla Ritengo che siano proprio gli anni che mata. Il modello personalità di Armando intercorrono tra il 1919 ed il 1925 l'epoca rietrante con incisione "Omas" in stampatello, Simoni, la cui inventiva, spirito imprendi- through the nineties, readers should turn più incerta della produzione di Simoni, potrebbe rappresenta- toriale e spiccata sensibilità commerciale, to Dolcini’s book. nella quale possono essere incluse, oltre re l'anello di congiun- hanno reso il marchio Omas uno dei più alla realizzazione di pezzi di ricambio e zione tra la primissima prodzione Omas e prestigiosi a livello mondiale. Any look at the history of Omas pens can’t componenti, anche la produzione di linee quella successiva. help but refer to Armando Simoni, the di stilografiche in ebanite, parte delle Nato nell'Aprile del 1891, Armando founder of the company, whose ingenuity, quali, presumibilmente, venne realizzata Hard rubber Omas safety pens and a Simoni cominciò giovanissimo ad interes- entrepreneurial spirit, and keen business anche su commissione. mottled hard rubber sarsi di meccanica di precisione, di dise- sense made Omas one of the most presti- desk pen. The safety gno tecnico e di stilografiche. Sono ormai gious pen brands in the world. Non é improbabile, pen, engraved “Omas” in capitals, ben note a tutti le informazioni che riferi- infatti, che alcuni could be the connec- scono di Simoni attivo nella riparazione di Born in April 1891, Simoni developed an modelli di rientranti ting link between the stilografiche di importazione ben prima di early interest in precision engineering, con incisioni Omas earliest and later Omas pens. dare vita ad una propria azienda di pro- technical drawing, and fountain pens. con caratteristiche duzione. The time Simoni spent repairing imported diverse dallo stile fountain pens well before he set up his adottato successiva- Ma le stilografiche non furono l'unico own business has been thoroughly docu- mente (vedi E. interesse di Simoni; già nel 1919 egli regi- mented. Dolcini: "Omas strò a Bologna un'attività per la Safety Fountain Pen "Fabbricazione di materiale cinematografi- But fountain pens weren’t Simoni’s only Made in Italy" - co"; nello stesso anno, sempre presso la interest. As early as 1919 he had regis- Penna 52), siano Camera di Commercio di Bologna, Simoni tered a business with the Bologna nate in questi anni. registrò un'altra attività, per la Chamber of Commerce for the “manufac- Lo stesso dicasi per "Lavorazione di articoli di penne in ebani- ture of cinematographic materials.” alcuni stilofori a te", con indirizzo in Via S. Vitale 222. During the same leva laterale, di cui year, he also si conoscono esem- Fu questo, evidentemente, il primo passo, registered, plari in ebanite ancora legato all'attività di riparazione again at the nera, fiammata e e di meccanica di precisione Bologna CC, rossa. L'utilizzo di non specialistica, another un logo che richia- verso la costi- ma chiaramente il globo del marchio Waterman e l'uso di componenti (come ad esempio le levet- te), di cui si cono- scono esempi anche su penne di altre marche della stessa epoca, indurrebbe a pensare ad una sorta di periodo di rodaggio, prima di dare inizio alla pro- duzione in grande stile marcata sempli- cemente Omas.

26 27

SOMMARIO Che l'esperienza accumulata nel corso di ness was apparently the first step towards Risalgono al 1930 altri due brevetti di It is in fact not unlikely that some safeties questi anni abbia svolto un ruolo fonda- setting up a fully fledged pen factory. It Simoni; la penna del calligrafo e la secon- engraved “Omas” but with different fea- mentale nel raffinamento delle conoscen- was in 1922 that Simoni registered his da versione della penna del dottore, tures from the styles latter adopted were ze tecniche e capacità produttive di “Officine Meccaniche di Precisione ancora in ebanite nera ma con sagoma made during this period (see “Omas Simoni é dimostrato dal fatto che i suoi Simoni Armando - Lavorazioni in eban- più classica, ispirata al design delle Parker Safety Fountain Pen Made in Italy” primi brevetti risalgono al 1927 e al 1928. ite” (Simoni Armando precision engineer- Duofold. Dolcini, Penna no. 52 ). The same holds ing machine shops – Manufacturing in true for certain lever-filled desk pens in E' del 1927 il brevetto della penna del hard rubber). But “Officine Meccaniche La penna del calligrafo, con caricamento a black, red, and mottled red/black hard dottore, un modello dalla sagoma ergono- Armando Simoni” – and therefore pulsante di fondo, é caratterizzata da una rubber. giunzione filettata che può comodamente essere svitata. In tal modo si possono uti- The use of a logo that clearly recalls the lizzare gruppi scrittura diversi a seconda globe used by Waterman and parts (such

Il modello della Penna del Dottore in stile Duofold e a destra la Penna del Calligrafo.

The Duofold-style doc- tor’s pen and, on the right, the calligraph- er’s pen. Il primo modello di mica ed avveniristica, con caricamento a “Omas” – didn’t officially come into being Penna del Dottore. leva laterale, all'interno della quale é until 15 June 1925, with its headquarters alloggiato un piccolo termometro. in Via degli Orbi (today Via Turati). The first doctor’s pen. Sempre nel 1927, Simoni deposita il bre- I believe that the grayest area when dis- vetto per lo snodo cardanico del boccale cussing Omas pens is precisely this period dello stiloforo, ed é proprio nel campo from 1919 through 1925, during which, delle penne da tavolo, probabilmente già besides the manufacture of components sondato negli anni precedenti, che Omas and replacement parts, we can also saprà affermarsi nel panorama italiano include the production of hard rubber con un successo commerciale che ha fountain pens, some of which, presum- pochi termini di paragone. ably, were made to fill orders from other firms.

28 29

SOMMARIO Che l'esperienza accumulata nel corso di ness was apparently the first step towards Risalgono al 1930 altri due brevetti di It is in fact not unlikely that some safeties questi anni abbia svolto un ruolo fonda- setting up a fully fledged pen factory. It Simoni; la penna del calligrafo e la secon- engraved “Omas” but with different fea- mentale nel raffinamento delle conoscen- was in 1922 that Simoni registered his da versione della penna del dottore, tures from the styles latter adopted were ze tecniche e capacità produttive di “Officine Meccaniche di Precisione ancora in ebanite nera ma con sagoma made during this period (see “Omas Simoni é dimostrato dal fatto che i suoi Simoni Armando - Lavorazioni in eban- più classica, ispirata al design delle Parker Safety Fountain Pen Made in Italy” primi brevetti risalgono al 1927 e al 1928. ite” (Simoni Armando precision engineer- Duofold. Dolcini, Penna no. 52 ). The same holds ing machine shops – Manufacturing in true for certain lever-filled desk pens in E' del 1927 il brevetto della penna del hard rubber). But “Officine Meccaniche La penna del calligrafo, con caricamento a black, red, and mottled red/black hard dottore, un modello dalla sagoma ergono- Armando Simoni” – and therefore pulsante di fondo, é caratterizzata da una rubber. giunzione filettata che può comodamente essere svitata. In tal modo si possono uti- The use of a logo that clearly recalls the lizzare gruppi scrittura diversi a seconda globe used by Waterman and parts (such

Il modello della Penna del Dottore in stile Duofold e a destra la Penna del Calligrafo.

The Duofold-style doc- tor’s pen and, on the right, the calligraph- er’s pen. Il primo modello di mica ed avveniristica, con caricamento a “Omas” – didn’t officially come into being Penna del Dottore. leva laterale, all'interno della quale é until 15 June 1925, with its headquarters alloggiato un piccolo termometro. in Via degli Orbi (today Via Turati). The first doctor’s pen. Sempre nel 1927, Simoni deposita il bre- I believe that the grayest area when dis- vetto per lo snodo cardanico del boccale cussing Omas pens is precisely this period dello stiloforo, ed é proprio nel campo from 1919 through 1925, during which, delle penne da tavolo, probabilmente già besides the manufacture of components sondato negli anni precedenti, che Omas and replacement parts, we can also saprà affermarsi nel panorama italiano include the production of hard rubber con un successo commerciale che ha fountain pens, some of which, presum- pochi termini di paragone. ably, were made to fill orders from other firms.

28 29

SOMMARIO delle varie esigenze calligrafiche, senza as the levers) that can be found on other Risalgono a questi anni, presumibilmente, Also in 1927 Simoni patented the swivel- dover cambiare penna. brands of pen from the same period anche le versioni di rientranti con rivesti- ing joint for desk pen holders. And it was would lead you to think that the firm was mento laminato, la cui attuale rarità sul precisely in the area of desk pens, whose Negli anni che intercorrono tra il 1925 ed going through a “running in” period mercato collezionistico, lascia supporre waters the firm probably tested in the pre- il 1932, l'anno di introduzione del model- before beginning production in grand un'attività produttiva molto limitata. ceding years, that Omas managed to lo Extra a leva laterale, la produzione style of pens simply marked “Omas” in establish itself on the Italian market, win- Omas si attesta su linee di stilografiche in uppercase letters. Prima di abbandonare definitivamente il ning a degree of success that few have stile Duofold, sia "flat top" che streamline, design Duofold per la linea delle Omas rivaled. marcate Omas Extra e realizzate sia in That the experience gained during these Extra e passare a gamme di penne decisa- ebanite che in celluloide colorata. years played a vital role in fine tuning mente più moderne, Simoni sviluppa una Two more Simoni patents date from 1930: Simoni’s technical knowledge and manu- particolare versione del modello Extra. Lo the calligrapher’s pen and the second ver- I modelli in celluloide, di cui si conosco- facturing ability is demonstrated by the stile delle finiture in ebanite della testina sion of the doctor’s pen, which is still no due misure (grande e media), vengo- fact that his first patents date from 1927 del cappuccio e del fondello viene rive- made of hard rubber but has more classic no realizzati sia nelle colorazioni classiche and 1928. duto: realizzate in celluloide, nello stesso lines, inspired by the Parker Duofold. (verde giada, blue lapis, nero), che in colore della penna, con una sagoma coni- varianti marmorizzate con combinazioni Simoni’s patent for the doctor’s pen dates cromatiche di cui si conosce traccia solo from 1927. These ergonomically shaped nel panorama produttivo Omas. lever-fillers with their futuristic lines con- Alcuni esempi di rive- tain a thermometer. stimenti Omas.

Examples of Omas overlays.

Modelli Omas in stile Duofold.

Duofold-style Omas models.

30 31

SOMMARIO delle varie esigenze calligrafiche, senza as the levers) that can be found on other Risalgono a questi anni, presumibilmente, Also in 1927 Simoni patented the swivel- dover cambiare penna. brands of pen from the same period anche le versioni di rientranti con rivesti- ing joint for desk pen holders. And it was would lead you to think that the firm was mento laminato, la cui attuale rarità sul precisely in the area of desk pens, whose Negli anni che intercorrono tra il 1925 ed going through a “running in” period mercato collezionistico, lascia supporre waters the firm probably tested in the pre- il 1932, l'anno di introduzione del model- before beginning production in grand un'attività produttiva molto limitata. ceding years, that Omas managed to lo Extra a leva laterale, la produzione style of pens simply marked “Omas” in establish itself on the Italian market, win- Omas si attesta su linee di stilografiche in uppercase letters. Prima di abbandonare definitivamente il ning a degree of success that few have stile Duofold, sia "flat top" che streamline, design Duofold per la linea delle Omas rivaled. marcate Omas Extra e realizzate sia in That the experience gained during these Extra e passare a gamme di penne decisa- ebanite che in celluloide colorata. years played a vital role in fine tuning mente più moderne, Simoni sviluppa una Two more Simoni patents date from 1930: Simoni’s technical knowledge and manu- particolare versione del modello Extra. Lo the calligrapher’s pen and the second ver- I modelli in celluloide, di cui si conosco- facturing ability is demonstrated by the stile delle finiture in ebanite della testina sion of the doctor’s pen, which is still no due misure (grande e media), vengo- fact that his first patents date from 1927 del cappuccio e del fondello viene rive- made of hard rubber but has more classic no realizzati sia nelle colorazioni classiche and 1928. duto: realizzate in celluloide, nello stesso lines, inspired by the Parker Duofold. (verde giada, blue lapis, nero), che in colore della penna, con una sagoma coni- varianti marmorizzate con combinazioni Simoni’s patent for the doctor’s pen dates cromatiche di cui si conosce traccia solo from 1927. These ergonomically shaped nel panorama produttivo Omas. lever-fillers with their futuristic lines con- Alcuni esempi di rive- tain a thermometer. stimenti Omas.

Examples of Omas overlays.

Modelli Omas in stile Duofold.

Duofold-style Omas models.

30 31

SOMMARIO Serie di Omas Extra faccettate.

Faceted Omas Extras.

Omas Extra ogivale ca, esse attribuiscono ai modelli un aspet- The calligrapher’s pen, a button-filler, has nella misura grande e to totalmente diverso e nuovo, rendendoli a threaded section that easily unscrews. media. I due esempla- ri illustrati sono gli aerodinamici ed estremamente moderni. In this way it’s possible to use different unici conosciuti fino nibs and feeds according to different ad oggi. Di questi modelli, probabilmente realizzati needs without changing pen. Omas Extras with in numero assai limitato, si conoscono pointed ends in solo due colori: verde giada ed una bellis- Between 1925 and 1932, the year the medium and large sima tonalità di marrone tartaruga. Tracce lever-filled Extra was introduced, Omas sizes. These two pens are the only examples di questa innovazione estetica sono based its production around lines of foun- known to exist. comunque presenti in alcuni modelli The tain pens in the Duofold style – both flat Scotland e Dollar pen (vedi alle voci cor- tops and streamlined – marked “Omas rispondenti), prodotti da Simoni su com- Extra” and made of hard rubber as well missione. as colored celluloid. Nel 1932 viene introdotto il modello Omas Extra a leva, una stilografica dal The celluloid pens, of which large and design totalmente nuovo che rivoluziona medium sizes are known, were produced completamente il panorama produttivo in the classic shades of jade green, lapis dell'azienda di Simoni. Nata inizialmente blue, and black as well as marbled vari- nella versione faccettata e solo successiva- ants with color combinations only found mente nella variante cilindrica, la Omas on Omas pens. Extra é una penna ricca ed elaborata, caratterizzata da una vera grecata montata Omas safety pens with gold-filled overlays tra due sottili anelli- presumably date from ni ed una gamma di this period, although colorazioni tra le their current rarity on più belle dell'intero the collecting market panorama produtti- would suggest that very vo italiano ed inter- few were made. nazionale (i catalo- ghi indicano 12 Before completely colori, ma le varian- abandoning the ti furono sicuramen- Duofold-style Omas te molte di più). Extra and moving on to ranges of decidedly Ampiamente pub- more modern pens, blicizzata con gli Simoni also produced slogan "Omas Extra an unusual version of - Segno di distinzio- the Extra. The hard ne" e "Omas Extra - rubber cap top and la stilografica del barrel end were tempo moderno", la restyled. Made of cellu- penna venne pro- loid in the same color dotta in tre formati. as the pen and with a grande, media e conical shape, they give

32 33

SOMMARIO Serie di Omas Extra faccettate.

Faceted Omas Extras.

Omas Extra ogivale ca, esse attribuiscono ai modelli un aspet- The calligrapher’s pen, a button-filler, has nella misura grande e to totalmente diverso e nuovo, rendendoli a threaded section that easily unscrews. media. I due esempla- ri illustrati sono gli aerodinamici ed estremamente moderni. In this way it’s possible to use different unici conosciuti fino nibs and feeds according to different ad oggi. Di questi modelli, probabilmente realizzati needs without changing pen. Omas Extras with in numero assai limitato, si conoscono pointed ends in solo due colori: verde giada ed una bellis- Between 1925 and 1932, the year the medium and large sima tonalità di marrone tartaruga. Tracce lever-filled Extra was introduced, Omas sizes. These two pens are the only examples di questa innovazione estetica sono based its production around lines of foun- known to exist. comunque presenti in alcuni modelli The tain pens in the Duofold style – both flat Scotland e Dollar pen (vedi alle voci cor- tops and streamlined – marked “Omas rispondenti), prodotti da Simoni su com- Extra” and made of hard rubber as well missione. as colored celluloid. Nel 1932 viene introdotto il modello Omas Extra a leva, una stilografica dal The celluloid pens, of which large and design totalmente nuovo che rivoluziona medium sizes are known, were produced completamente il panorama produttivo in the classic shades of jade green, lapis dell'azienda di Simoni. Nata inizialmente blue, and black as well as marbled vari- nella versione faccettata e solo successiva- ants with color combinations only found mente nella variante cilindrica, la Omas on Omas pens. Extra é una penna ricca ed elaborata, caratterizzata da una vera grecata montata Omas safety pens with gold-filled overlays tra due sottili anelli- presumably date from ni ed una gamma di this period, although colorazioni tra le their current rarity on più belle dell'intero the collecting market panorama produtti- would suggest that very vo italiano ed inter- few were made. nazionale (i catalo- ghi indicano 12 Before completely colori, ma le varian- abandoning the ti furono sicuramen- Duofold-style Omas te molte di più). Extra and moving on to ranges of decidedly Ampiamente pub- more modern pens, blicizzata con gli Simoni also produced slogan "Omas Extra an unusual version of - Segno di distinzio- the Extra. The hard ne" e "Omas Extra - rubber cap top and la stilografica del barrel end were tempo moderno", la restyled. Made of cellu- penna venne pro- loid in the same color dotta in tre formati. as the pen and with a grande, media e conical shape, they give

32 33

SOMMARIO Set Omas Extra in cel- lady, quest'ultima sia con clip che con the pens a totally different and new luloide nero e perla anellino. Ad ogni modello sono associabi- appearance, making them more stream- nella misura Senior e modello con finiture li portamine analoghi. lined and very modern. cromate e pennino in Permanio. In basso e La Extra a leva venne mantenuta in pro- Only two colors of these pens, which were nelle due pagine suc- cessiva: esemplari di duzione fino al 1946, con pochissime probably made in extremely limited num- Omas Extra cilindri- variazioni, tra cui merita ricordare l'ado- bers, are known: a jade green and a che. zione di tre verette in luogo della greca beautiful shade of brown tortoiseshell. sul cappuccio, nel 1936 sul model- Traces of these design innova- lo cilindrico e, nel 1940, su quello tions can also be seen in cer- faccettato e, la produzione di tain models of The Scotland modelli con finiture cromate e and Dollar Pen (see separate pennino in Permanio nel periodo entries), which Omas made to bellico. fill third-party orders. In 1932 Omas released the Nel 1946 la Extra viene completa- lever-filled Omas Extra, a foun- mente riveduta sia dal punto di tain pen with an entirely new Omas Extra set in black and pearl cellu- vista tecnico che estetico. Il carica- design that revolutionized loid in the senior size mento diviene a stantuffo a vite, i Omas’s production. Launched and a model with chrome trim and a Permanio nib. Bottom and next two pages, examples of cylindri- cal Omas Extras.

Omas Extra cilindri- che.

Cylindric Omas Extras.

34 35

SOMMARIO Set Omas Extra in cel- lady, quest'ultima sia con clip che con the pens a totally different and new luloide nero e perla anellino. Ad ogni modello sono associabi- appearance, making them more stream- nella misura Senior e modello con finiture li portamine analoghi. lined and very modern. cromate e pennino in Permanio. In basso e La Extra a leva venne mantenuta in pro- Only two colors of these pens, which were nelle due pagine suc- cessiva: esemplari di duzione fino al 1946, con pochissime probably made in extremely limited num- Omas Extra cilindri- variazioni, tra cui merita ricordare l'ado- bers, are known: a jade green and a che. zione di tre verette in luogo della greca beautiful shade of brown tortoiseshell. sul cappuccio, nel 1936 sul model- Traces of these design innova- lo cilindrico e, nel 1940, su quello tions can also be seen in cer- faccettato e, la produzione di tain models of The Scotland modelli con finiture cromate e and Dollar Pen (see separate pennino in Permanio nel periodo entries), which Omas made to bellico. fill third-party orders. In 1932 Omas released the Nel 1946 la Extra viene completa- lever-filled Omas Extra, a foun- mente riveduta sia dal punto di tain pen with an entirely new Omas Extra set in black and pearl cellu- vista tecnico che estetico. Il carica- design that revolutionized loid in the senior size mento diviene a stantuffo a vite, i Omas’s production. Launched and a model with chrome trim and a Permanio nib. Bottom and next two pages, examples of cylindri- cal Omas Extras.

Omas Extra cilindri- che.

Cylindric Omas Extras.

34 35

SOMMARIO serbatoi delle penne vengono dotati di as a facetted pen and only later with a Omas Extra faccettate con tre anellini, suc- una finestrella trasparente. Vengono inve- cylindrical barrel, the Omas Extra is an cessive al 1940: nelle ce mantenute le tre verette e la clip a elaborate writing instrument with a fret- due versioni, con fini- rotella, anche nella versione cromata con ted cap band mounted between two thin ture laminate e penni- no in oro e con finitu- pennino in Permanio. Le tre misure della rings and some of the most beautiful col- re cromate e pennino linea vengono denominate, in ordine di ors to be found among pens from Italy in permanio. grandezza dalla grande alla piccola: 557, and the rest of the world. The catalogs list Faceted Omas Extras 556 e 555. Per queste penne vengono uti- 12 colors but there were certainly many with three cap bands, lizzate belle celluloidi marmorizzate e con more than this. released after 1940: venature "arco" in una vasta gamma di one with overlaid trim and a gold nib, the colori. Widely advertised with the slogans other with chrome-pla- “Omas Extra – Segno di dis- ted trim and a Nel 1936, sulla scia della moda delle tinzione” (A mark Permanio alloy nib. Serie di Omas Extra penne trasparenti e con caricamento a cilindriche nella misura In basso depressione, inaugurata nel 1933 con Lady nella versione Serie di Omas Extra a con greca e con tre stantuffo prodotte a anellini sul cappuccio, partire dal 1946. successiva al 1936. Below: Omas Extra Cylindrical Omas piston-fillers, first made Extras in the lady size in 1946. with the fretted cap band and three cap bands released after 1936.

36 37

SOMMARIO serbatoi delle penne vengono dotati di as a facetted pen and only later with a Omas Extra faccettate con tre anellini, suc- una finestrella trasparente. Vengono inve- cylindrical barrel, the Omas Extra is an cessive al 1940: nelle ce mantenute le tre verette e la clip a elaborate writing instrument with a fret- due versioni, con fini- rotella, anche nella versione cromata con ted cap band mounted between two thin ture laminate e penni- no in oro e con finitu- pennino in Permanio. Le tre misure della rings and some of the most beautiful col- re cromate e pennino linea vengono denominate, in ordine di ors to be found among pens from Italy in permanio. grandezza dalla grande alla piccola: 557, and the rest of the world. The catalogs list Faceted Omas Extras 556 e 555. Per queste penne vengono uti- 12 colors but there were certainly many with three cap bands, lizzate belle celluloidi marmorizzate e con more than this. released after 1940: venature "arco" in una vasta gamma di one with overlaid trim and a gold nib, the colori. Widely advertised with the slogans other with chrome-pla- “Omas Extra – Segno di dis- ted trim and a Nel 1936, sulla scia della moda delle tinzione” (A mark Permanio alloy nib. Serie di Omas Extra penne trasparenti e con caricamento a cilindriche nella misura In basso depressione, inaugurata nel 1933 con Lady nella versione Serie di Omas Extra a con greca e con tre stantuffo prodotte a anellini sul cappuccio, partire dal 1946. successiva al 1936. Below: Omas Extra Cylindrical Omas piston-fillers, first made Extras in the lady size in 1946. with the fretted cap band and three cap bands released after 1936.

36 37

SOMMARIO l'introduzione del of distinction) and modello Vacumatic di “Omas Extra – la Parker, Simoni intro- stilografica del tempo duce i modelli moderno” (The mod- Lucens ed Extra ern day fountain Lucens. pen), the pen was made in large, medi- Tecnicamente la um, and lady sizes. Lucens e la Extra The lady model was Lucens sono identi- available with a clip che: il caricamento or cap ring. Each avviene per mezzo di pen was paired with uno stantuffo tuffan- a matching mechan- te, brevettato da ical . Simoni nel 1936. Dal Serie di Omas Extra a punto di vista esteti- The lever-filled Extra stantuffo co, la Lucens é cilin- stayed in production Omas Extra piston-fil- drica, mentre la Extra until 1946 with very lers. Lucens é faccettata. few changes. Among Per i serbatoi dei these variations, one primi modelli traspa- worth mentioning is renti Simoni utilizza the adoption of three celluloidi molto chiare, che si rivelano thin cap bands in the place of the fretted però troppo fragili e vengono sostituite band – in 1936 on the cylindrical model ben presto con colorazioni più scure. and in 1940 on the faceted pen. Also dur- ing the war, versions were made with

Primi modelli Extra Lucens con serbatoi realizzati in celluloide trasparente estrema- mente chiara.

The early Extra Lucens models with a transpa- rent barrel made of extremely light colored celluloid. La gamma Omas arriva perciò a compren- chrome-plated trim and Permanio alloy dere quattro modelli di altissima qualità: nibs. la Extra a leva e la Lucens trasparente cilindriche, la Extra faccettata e la Extra In 1946 Omas fully overhauled the Extra Lucens nella versione dodecagonale. Tutti both technically and aesthetically. The i modelli montano la caratteristica clip a pen was given a screw piston fill mecha- rotella e la vera grecata tra i due anellini. nism and a transparent window on the barrel. The three thin cap bands and the

38 39

SOMMARIO l'introduzione del of distinction) and modello Vacumatic di “Omas Extra – la Parker, Simoni intro- stilografica del tempo duce i modelli moderno” (The mod- Lucens ed Extra ern day fountain Lucens. pen), the pen was made in large, medi- Tecnicamente la um, and lady sizes. Lucens e la Extra The lady model was Lucens sono identi- available with a clip che: il caricamento or cap ring. Each avviene per mezzo di pen was paired with uno stantuffo tuffan- a matching mechan- te, brevettato da ical pencil. Simoni nel 1936. Dal Serie di Omas Extra a punto di vista esteti- The lever-filled Extra stantuffo co, la Lucens é cilin- stayed in production Omas Extra piston-fil- drica, mentre la Extra until 1946 with very lers. Lucens é faccettata. few changes. Among Per i serbatoi dei these variations, one primi modelli traspa- worth mentioning is renti Simoni utilizza the adoption of three celluloidi molto chiare, che si rivelano thin cap bands in the place of the fretted però troppo fragili e vengono sostituite band – in 1936 on the cylindrical model ben presto con colorazioni più scure. and in 1940 on the faceted pen. Also dur- ing the war, versions were made with

Primi modelli Extra Lucens con serbatoi realizzati in celluloide trasparente estrema- mente chiara.

The early Extra Lucens models with a transpa- rent barrel made of extremely light colored celluloid. La gamma Omas arriva perciò a compren- chrome-plated trim and Permanio alloy dere quattro modelli di altissima qualità: nibs. la Extra a leva e la Lucens trasparente cilindriche, la Extra faccettata e la Extra In 1946 Omas fully overhauled the Extra Lucens nella versione dodecagonale. Tutti both technically and aesthetically. The i modelli montano la caratteristica clip a pen was given a screw piston fill mecha- rotella e la vera grecata tra i due anellini. nism and a transparent window on the barrel. The three thin cap bands and the

38 39

SOMMARIO Lucens e scatolina ori- La Extra Lucens, inizialmente prodotta roller clip were, however, retained, ginale. nella sola misura media, é una penna including on the chrome-plated versions Lucens and its original modernissima e di qualità elevata; essa with Permanio nibs. The three sizes were box diviene immediatamente il modello di dubbed – from largest to smallest – 557, punta Omas. Per questa penna viene ela- 556, and 555. For these pens Omas used borato un particolare pennino bicolore e beautiful celluloids with marbled patterns reversibile con l'incisione "Omas Extra and arch-shaped veining in an enormous Lucens" e la sagoma di una freccia. range of colors.

Nel 1938 il modello viene riveduto con Joining in the fashion for transparent pens l'adozione di una clip a forma di freccia, with vacuum filling systems instigated in l'eliminazione della vera grecata in favore 1933 by Parker’s Vacumatic, Omas di tre verette sottili e l'aggiunta di una released the Lucens and Extra Lucens in piccola incisione circolare sul cappuccio, 1936. al di sotto della clip, con le iniziali di In questa pagina e Armando Simoni. La gamma dei formati Technically the Lucens and Extra Lucens nella successiva: serie di Omas Lucens con vera grecata.

This and next page: series of Omas Lucens Omas Lucens con vera with fretted cap grecata. bands. Omas Lucens with fret- ted cap bands.

40 41

SOMMARIO Lucens e scatolina ori- La Extra Lucens, inizialmente prodotta roller clip were, however, retained, ginale. nella sola misura media, é una penna including on the chrome-plated versions Lucens and its original modernissima e di qualità elevata; essa with Permanio nibs. The three sizes were box diviene immediatamente il modello di dubbed – from largest to smallest – 557, punta Omas. Per questa penna viene ela- 556, and 555. For these pens Omas used borato un particolare pennino bicolore e beautiful celluloids with marbled patterns reversibile con l'incisione "Omas Extra and arch-shaped veining in an enormous Lucens" e la sagoma di una freccia. range of colors.

Nel 1938 il modello viene riveduto con Joining in the fashion for transparent pens l'adozione di una clip a forma di freccia, with vacuum filling systems instigated in l'eliminazione della vera grecata in favore 1933 by Parker’s Vacumatic, Omas di tre verette sottili e l'aggiunta di una released the Lucens and Extra Lucens in piccola incisione circolare sul cappuccio, 1936. al di sotto della clip, con le iniziali di In questa pagina e Armando Simoni. La gamma dei formati Technically the Lucens and Extra Lucens nella successiva: serie di Omas Lucens con vera grecata.

This and next page: series of Omas Lucens Omas Lucens con vera with fretted cap grecata. bands. Omas Lucens with fret- ted cap bands.

40 41

SOMMARIO viene ampliata e le misure divengono tre, are identical, both having the plunger pis- più reversibile, le finiture tornano ad quality pen. It immediately became the grande, media e lady, tutte associabili a ton fill mechanism patented by Simoni in essere laminate. Omas flagship. Omas developed an portamine. 1936. From the design perspective, the unusual two-tone nib for this pen. Arrow- Lucens is cylindrical while the Extra Da sottolineare, nel 1950 c.ca, l'introdu- shaped and reversible, the nib is engraved Come già detto per gli altri modelli Omas, Lucens is faceted. For the earliest trans- zione dei modelli 351 e 352, la cui pre- “Omas Extra Lucens.” anche sulle Extra Lucens, nel periodo bel- parent models Simoni used a very light senza sul mercato fu brevissima. Si tratta lico, vengono montati pennini in colored celluloid. This proved to be too di penne, oggi estremamente rare, che In 1938 the design of the Extra Lucens Permanio e finiture cromate. fragile, however, and he soon replaced it presentano caratteristiche intermedie tra le was reviewed, with the adoption of an with darker colors. linee classiche delle Extra Lucens ed i arrow-shaped clip, the elimination of the Negli anni del dopoguerra, superate le modelli che si affermeranno nel corso fretted cap band for three thin rings, and difficoltà di approvvigionamento di mate- The Omas range therefore now included degli anni cinquan- the addition of a small circular engraving rie prime e pronto a cogliere le trasforma- four very high quality pens: the lever-filled ta. Il serbatoio, fac- under the clip with the initials of zioni del gusto del pubblico, Simoni pro- Extra, the transparent cylindrical Lucens, cettato e trasparen- Armando Simoni. The number of sizes cede ad un restyling tecnico ed estetico the faceted Extra, and the 12-sided te, mantiene il lega- was increased to three – large, medium, delle proprie linee. faceted Extra Lucens. All the models have me con il design and lady – each of which could be paired the typical roller clip and fretted cap band tradizionale; il cari- with a matching automatic pencil. Il modello Extra Lucens non subisce between two thin rings. camento, invece, é variazioni di rilievo e rimane sostanzial- mente immutato; recupera il pennino in The Extra Lucens, originally made in oro, questa volta monocromatico e non medium size only, is a very modern, high-

Omas Lucens con tre In questa pagina e anellini. nella sucessiva, Omas Lucens con tre anellini Omas Lucens with nella versione con fini- three cap bands. ture laminate e penni- no in oro e con finitu- re cromate e pennino in permanio.

This and next page: Omas Lucens with three cap bands in the versions with overlaid trim and a gold nib, and with chrome trim and a Permanio alloy nib.

42 43

SOMMARIO viene ampliata e le misure divengono tre, are identical, both having the plunger pis- più reversibile, le finiture tornano ad quality pen. It immediately became the grande, media e lady, tutte associabili a ton fill mechanism patented by Simoni in essere laminate. Omas flagship. Omas developed an portamine. 1936. From the design perspective, the unusual two-tone nib for this pen. Arrow- Lucens is cylindrical while the Extra Da sottolineare, nel 1950 c.ca, l'introdu- shaped and reversible, the nib is engraved Come già detto per gli altri modelli Omas, Lucens is faceted. For the earliest trans- zione dei modelli 351 e 352, la cui pre- “Omas Extra Lucens.” anche sulle Extra Lucens, nel periodo bel- parent models Simoni used a very light senza sul mercato fu brevissima. Si tratta lico, vengono montati pennini in colored celluloid. This proved to be too di penne, oggi estremamente rare, che In 1938 the design of the Extra Lucens Permanio e finiture cromate. fragile, however, and he soon replaced it presentano caratteristiche intermedie tra le was reviewed, with the adoption of an with darker colors. linee classiche delle Extra Lucens ed i arrow-shaped clip, the elimination of the Negli anni del dopoguerra, superate le modelli che si affermeranno nel corso fretted cap band for three thin rings, and difficoltà di approvvigionamento di mate- The Omas range therefore now included degli anni cinquan- the addition of a small circular engraving rie prime e pronto a cogliere le trasforma- four very high quality pens: the lever-filled ta. Il serbatoio, fac- under the clip with the initials of zioni del gusto del pubblico, Simoni pro- Extra, the transparent cylindrical Lucens, cettato e trasparen- Armando Simoni. The number of sizes cede ad un restyling tecnico ed estetico the faceted Extra, and the 12-sided te, mantiene il lega- was increased to three – large, medium, delle proprie linee. faceted Extra Lucens. All the models have me con il design and lady – each of which could be paired the typical roller clip and fretted cap band tradizionale; il cari- with a matching automatic pencil. Il modello Extra Lucens non subisce between two thin rings. camento, invece, é variazioni di rilievo e rimane sostanzial- mente immutato; recupera il pennino in The Extra Lucens, originally made in oro, questa volta monocromatico e non medium size only, is a very modern, high-

Omas Lucens con tre In questa pagina e anellini. nella sucessiva, Omas Lucens con tre anellini Omas Lucens with nella versione con fini- three cap bands. ture laminate e penni- no in oro e con finitu- re cromate e pennino in permanio.

This and next page: Omas Lucens with three cap bands in the versions with overlaid trim and a gold nib, and with chrome trim and a Permanio alloy nib.

42 43

SOMMARIO Omas Lucens con tre a stantuffo a vite ed il cappuccio monta In the same way as other Omas pens, dur- anellini. una clip con profilo a diamante unitamen- ing the war years the Extra Lucens was fit- Omas Lucens with te ad una singola fascetta, particolari che ted with Permanio alloy nibs and chrome- three cap bands. si ripresenteranno poi nei modelli 361F e plated trim. nella serie delle 555-556-557F degli anni cinquanta, come pure in molti dei modelli With the war over and raw materials no dei decenni successivi. longer a problem to source, Simoni was

In questa pagina e nelle due successive: serie di Extra Lucens nella versione con fini- ture laminate e penni- no in oro e con finitu- re cromate e pennini in Permanio.

This and next two pages: Extra Lucens versions with overlaid trim and a gold nib and with chrome trim and a Permanio nib.

Modello Extra Lucens con vera grecata e clip a freccia. Questa insolita penna è l’uni- co esemplare cono- sciuto; potrebbe trat- tarsi di un prototipo.

Extra Lucens with fret- tedcap band and arrow-shaped clip. This is the only exam- ple known; it could be a prototype.

44 45

SOMMARIO Omas Lucens con tre a stantuffo a vite ed il cappuccio monta In the same way as other Omas pens, dur- anellini. una clip con profilo a diamante unitamen- ing the war years the Extra Lucens was fit- Omas Lucens with te ad una singola fascetta, particolari che ted with Permanio alloy nibs and chrome- three cap bands. si ripresenteranno poi nei modelli 361F e plated trim. nella serie delle 555-556-557F degli anni cinquanta, come pure in molti dei modelli With the war over and raw materials no dei decenni successivi. longer a problem to source, Simoni was

In questa pagina e nelle due successive: serie di Extra Lucens nella versione con fini- ture laminate e penni- no in oro e con finitu- re cromate e pennini in Permanio.

This and next two pages: Extra Lucens versions with overlaid trim and a gold nib and with chrome trim and a Permanio nib.

Modello Extra Lucens con vera grecata e clip a freccia. Questa insolita penna è l’uni- co esemplare cono- sciuto; potrebbe trat- tarsi di un prototipo.

Extra Lucens with fret- tedcap band and arrow-shaped clip. This is the only exam- ple known; it could be a prototype.

44 45

SOMMARIO La revisione stilistica viene inaugurata nel ready to cater to changing tastes and pro- sessanta con tre verette, la clip a freccia, transparent, the barrels of these pens 1948 con l'introduzione del modello 361, ceeded to give his products a technical il sistema di caricamento a stantuffo tuf- maintained a link with the traditional che trasforma radicalmente il design di and design overhaul. fante, nelle misure grande e media nel design. But their screw piston filling sys- tutte le linee Omas. Le penne assumono solo colore nero. tems, diamond-shaped clip, and single una sagoma ogivale, le finiture dei cap- The Extra Lucens, however, didn’t under- cap band were all features that reap- pucci perdono le tre verette in favore di go significant changes. It got its gold nib Una parola a parte merita certamente il peared on the 361F models and the una singola vera, più alta. Le clip diven- back, this time in a single color and no modello 361, una penna rivoluzionaria e 555/556/557F series released in the fifties gono lineari nei modelli cilindrici e con longer reversible, and the trim was again di straordinario successo, che permette, and many pens from later decades. profilo a diamante nei modelli faccettati. gold-filled. semplicemente ruotando il cappuccetto in Con l'eccezione della Lucens, che mantie- ebanite che copre il pennino, di ottenere The post-war restyling was unveiled in ne lo stantuffo tuffante fino agli anni ses- Around 1950, the 351 and 352 models una scrittura rigida o flessibile a seconda 1948 with the introduction of the 361, a santa, su tutti i modelli viene montato lo made a very brief appearance on the mar- delle esigenze. E' con questo modello, pen that radically changed stantuffo a vite. L'unico modello a non ket. These pens, which today are extremely subire trasformazioni, resta la Extra rare, were a transition from the classic Lucens, che continua ad essere proposta lines of the Extra Lucens and the new per tutto il corso degli anni cinquanta e models released in the fifties. Faceted and

Omas Extra Lucens. Omas Extra Lucens.

Omas Extra Lucens. Omas Extra Lucens.

46 47

SOMMARIO La revisione stilistica viene inaugurata nel ready to cater to changing tastes and pro- sessanta con tre verette, la clip a freccia, transparent, the barrels of these pens 1948 con l'introduzione del modello 361, ceeded to give his products a technical il sistema di caricamento a stantuffo tuf- maintained a link with the traditional che trasforma radicalmente il design di and design overhaul. fante, nelle misure grande e media nel design. But their screw piston filling sys- tutte le linee Omas. Le penne assumono solo colore nero. tems, diamond-shaped clip, and single una sagoma ogivale, le finiture dei cap- The Extra Lucens, however, didn’t under- cap band were all features that reap- pucci perdono le tre verette in favore di go significant changes. It got its gold nib Una parola a parte merita certamente il peared on the 361F models and the una singola vera, più alta. Le clip diven- back, this time in a single color and no modello 361, una penna rivoluzionaria e 555/556/557F series released in the fifties gono lineari nei modelli cilindrici e con longer reversible, and the trim was again di straordinario successo, che permette, and many pens from later decades. profilo a diamante nei modelli faccettati. gold-filled. semplicemente ruotando il cappuccetto in Con l'eccezione della Lucens, che mantie- ebanite che copre il pennino, di ottenere The post-war restyling was unveiled in ne lo stantuffo tuffante fino agli anni ses- Around 1950, the 351 and 352 models una scrittura rigida o flessibile a seconda 1948 with the introduction of the 361, a santa, su tutti i modelli viene montato lo made a very brief appearance on the mar- delle esigenze. E' con questo modello, pen that radically changed stantuffo a vite. L'unico modello a non ket. These pens, which today are extremely subire trasformazioni, resta la Extra rare, were a transition from the classic Lucens, che continua ad essere proposta lines of the Extra Lucens and the new per tutto il corso degli anni cinquanta e models released in the fifties. Faceted and

Omas Extra Lucens. Omas Extra Lucens.

Omas Extra Lucens. Omas Extra Lucens.

46 47

SOMMARIO prodotto fino al 1954 con cappuccio a the design of all Omas pens. The ends of kept its plunger piston filler into the sixties, Inserzione pubblicita- vite e successivamente a scatto, che Omas the pens became tapering and the three almost all Omas pens were fitted with the ria della 361 e pagi- na di un catalogo inizia la produzione di penne in resina cap bands were replaced by a single wider screw piston system. The only model that Omas del 1960. termoplastica, senza tuttavia abbandonare band. On the cylindrical models the clip remained unaltered was the Extra Lucens, Modelli 361/F. mai l'utilizzo della celluloide. became more linear, while on the faceted which sold throughout the fifties and six- Advertisement for the pens it took on a diamond profile. ties with three thin cap bands, an arrow- 361 and a page from La gamma Omas degli anni cinquanta shaped clip, and a plunger piston fill a 1960 Omas cata- comprende perciò i seguenti modelli: With the exception of the Lucens, which mechanism. It was made in large and log. 361/F models. medium sizes, and in black only.

A model that deserves special mention is the revolutionary and extraordinarily suc- cessful 361. With a simple twist of a small hard rubber sleeve around the nib, the nib changes from flexible to rigid as need- ed. Although Omas has never abandoned celluloid, this was the model (made up to 1954 with a threaded cap and later with a pull-off cap) that ushered in the use of thermoplastic resin at the firm.

IL modello 352 intro- dotto nel 1950 c.ca.

The 352, introduced around 1950.

48 49

SOMMARIO prodotto fino al 1954 con cappuccio a the design of all Omas pens. The ends of kept its plunger piston filler into the sixties, Inserzione pubblicita- vite e successivamente a scatto, che Omas the pens became tapering and the three almost all Omas pens were fitted with the ria della 361 e pagi- na di un catalogo inizia la produzione di penne in resina cap bands were replaced by a single wider screw piston system. The only model that Omas del 1960. termoplastica, senza tuttavia abbandonare band. On the cylindrical models the clip remained unaltered was the Extra Lucens, Modelli 361/F. mai l'utilizzo della celluloide. became more linear, while on the faceted which sold throughout the fifties and six- Advertisement for the pens it took on a diamond profile. ties with three thin cap bands, an arrow- 361 and a page from La gamma Omas degli anni cinquanta shaped clip, and a plunger piston fill a 1960 Omas cata- comprende perciò i seguenti modelli: With the exception of the Lucens, which mechanism. It was made in large and log. 361/F models. medium sizes, and in black only.

A model that deserves special mention is the revolutionary and extraordinarily suc- cessful 361. With a simple twist of a small hard rubber sleeve around the nib, the nib changes from flexible to rigid as need- ed. Although Omas has never abandoned celluloid, this was the model (made up to 1954 with a threaded cap and later with a pull-off cap) that ushered in the use of thermoplastic resin at the firm.

IL modello 352 intro- dotto nel 1950 c.ca.

The 352, introduced around 1950.

48 49

SOMMARIO Lucens Ogiva, prodotta solo in nero con Omas’s range in the fifties therefore del corpo penna e del cappuccio. gold-filled cap, and the 361R, with an trasparenza del serbatoio gialla o rossa, included the following models: Lucens Completa il quadro produttivo la serie overlaid barrel and cap. The product nelle misure grande e media e nella Ogiva, made only in black with a yellow delle 555-556 e 557S (cilindriche) in nero range was completed by the variante con cappuccio laminato oro; or red transparent window on the barrel, ed in celluloide colorata, anch'esse dispo- 5555/556/557S (cylindrical) series in Extra Lucens, grande e media, solo in in large and medium sizes and with a nibili nella versione "F" (faccettata) solo in black and colored celluloid, which were nero; 361 in tre misure e due versioni, variant with a gold-filled cap; Extra nero e, nelle varianti "C", con cappuccio also available in the versions “F” (faceted) cilindrica (361T) e faccettata (361F) nei Lucens, large and medium in black only; laminato oro ed "R", con rivestimento in black only, “C” with a filled-gold cap, colori nero, grigio e bordeaux (in resina) and the 361, in three sizes and two ver- completo. and “R” with a full overlay. per la versione cilindrica e, nero, arco gri- sions: the cylindrical (361T) model in gio e arco marrone per la versione faccet- black, gray, and Bordeaux resin, and the Come precedentemente detto, un ruolo As previously mentioned, desk pens played tata. La versione cilindrica viene inoltre faceted (361F) version in black, Arco fondamentale nel panorama produttivo a fundamental role in the Omas product prodotta nelle varianti 361C, con cappuc- gray, and Arco brown. Variants of the Omas é svolto dalle penne da tavolo, che range, these models paralleling the evolu- cio laminato oro e 361R, con rivestimento cylindrical model were the 361C, with a si sviluppano di pari passo con l'evoluzio- tion of the corresponding pocket models.

Serie di Omas Extra nelle misure 557, Serie di Omas 556, 555. 361cilindriche. Omas Extras in the Cylindrical Omas sizes 557, 556, and 361. 555.

50 51

SOMMARIO Lucens Ogiva, prodotta solo in nero con Omas’s range in the fifties therefore del corpo penna e del cappuccio. gold-filled cap, and the 361R, with an trasparenza del serbatoio gialla o rossa, included the following models: Lucens Completa il quadro produttivo la serie overlaid barrel and cap. The product nelle misure grande e media e nella Ogiva, made only in black with a yellow delle 555-556 e 557S (cilindriche) in nero range was completed by the variante con cappuccio laminato oro; or red transparent window on the barrel, ed in celluloide colorata, anch'esse dispo- 5555/556/557S (cylindrical) series in Extra Lucens, grande e media, solo in in large and medium sizes and with a nibili nella versione "F" (faccettata) solo in black and colored celluloid, which were nero; 361 in tre misure e due versioni, variant with a gold-filled cap; Extra nero e, nelle varianti "C", con cappuccio also available in the versions “F” (faceted) cilindrica (361T) e faccettata (361F) nei Lucens, large and medium in black only; laminato oro ed "R", con rivestimento in black only, “C” with a filled-gold cap, colori nero, grigio e bordeaux (in resina) and the 361, in three sizes and two ver- completo. and “R” with a full overlay. per la versione cilindrica e, nero, arco gri- sions: the cylindrical (361T) model in gio e arco marrone per la versione faccet- black, gray, and Bordeaux resin, and the Come precedentemente detto, un ruolo As previously mentioned, desk pens played tata. La versione cilindrica viene inoltre faceted (361F) version in black, Arco fondamentale nel panorama produttivo a fundamental role in the Omas product prodotta nelle varianti 361C, con cappuc- gray, and Arco brown. Variants of the Omas é svolto dalle penne da tavolo, che range, these models paralleling the evolu- cio laminato oro e 361R, con rivestimento cylindrical model were the 361C, with a si sviluppano di pari passo con l'evoluzio- tion of the corresponding pocket models.

Serie di Omas Extra nelle misure 557, Serie di Omas 556, 555. 361cilindriche. Omas Extras in the Cylindrical Omas sizes 557, 556, and 361. 555.

50 51

SOMMARIO O

Omas sottomarche Omas sub-brands MINERVA

Prima di addentrarmi nella trattazione del Before embarking upon the discussion of panorama Minerva, ritengo opportuno Minerva pens, I believe it’s appropriate to fare riferimento ancora una volta al testo again refer to Dolcini’s volume on Omas, di E. Dolcini, dove viene specificato che, in which he mentions that in addition to oltre alle stilografiche Minerva di produ- Minervas made by Omas, Minervas exist, ne dei corrispondenti modelli da tasca. As well as the basic single and double pen Lucens Ogiva con zione Omas, si conoscono penne con lo both safety and colored celluloid pens, Oltre agli stilofori semplici, singoli e sets with black or transparent glass or diverse sfumature di stesso nome, sia rientranti che in celluloi- that are quite different from the pens trasparenza del serba- de colorata, le cui caratteristiche non made by Omas. We know very little about doppi, con basi in cristallo nero, traspa- marble bases, Omas made more elaborate toio. rente o, in marmo, sets. These sets feature a range of decora- In basso: Sere di sono però assimilabili alla produzione di these pens other than what can be Omas commercializza tive elements that stand out for the obvious Omas Extra ogivali Simoni. Di queste Minerva si conosce ben gleaned from an advertisement, repro- nelle misure 555, con poco, a parte un' inserzione pubblicitaria, duced in Dolcini’s book, for the “Minerva anche stilofori più ela- work that went into the designs and, portamine, 556 e borati, con elementi often, for the originality of their subjects. 557. riprodotta nel testo di Dolcini, che recla- fountain pen – 14-karat gold nib, perfect decorativi di vario mizza la "Penna Stilografica Minerva - operation.” The pens could be bought by Lucens Ogiva pens Pennino placcato oro 14 Karati funziona- sending a money order to “Penna genere, che si eviden- with different colored ziano per la ricerca di transparent barrels mento perfetto", acquistabile tramite Minerva – Via Copernico 41 – Milan.” qualità estetica e, non Bottom, Series of Extra vaglia postale presso la "Penna Minerva - This is another case of how the scant Lucens with tapering Via Copernico 41 - Milano". Si tratta, in attention then given in Italy to the regis- di rado anche per l'ori- ends in the size 555 ginalità dei soggetti. with mechanical pen- sostanza, di un'ulteriore dimostrazione di tration of trademarks allowed two compa- cils 555 and 557. quanto la scarsa attenzione prestata in nies to use the same name for their prod- Italia alla registrazione dei marchi abbia ucts at more or less the same time. permesso a due aziende attive più o meno nello stesso periodo, di utilizzare lo The Omas range of the thirties also stesso nome per le proprie gamme di included a range of pens released under penne. the Minerva brand name. Although a so- called sub-brand, Minerva pens rival Il panorama produttivo Omas degli anni Omas’s flagship products in terms of man- trenta si completa con l'introduzione delle ufacturing quality and design. But while gamme di stilografiche denominate these pens are made from the same cellu- Minerva. Benché facenti parte di una così loids as Omas models, among them there detta sottomarca, le Minerva rivaleggiano are also colors and designs that are per qualità costruttiva e valenza estetica entirely original and not to be found in Omas Extra faccettate nelle misure 557/f e con i migliori articoli delle linee di punta. the main product lines. Introduced to 555/F. Per queste penne vengono infatti usate cater for the middle to high market brack- non solo le stesse celluloidi dei modelli et, Minervas were also widely used by Faceted Omas Extras in the sizes 557/F Omas ma addirittura colorazioni e disegni Simoni to fill third-party orders. and 555/F. del tutto originali, di cui non si trova trac- cia nelle linee di punta. The earliest Minervas were based on the Duofold Streamline, with two thin cap Furono proprio i modelli Minerva, nati bands and a clip with a ball tip without per soddisfare le esigenze di un'utenza the “18 KR” engraving and with the word- medio/alta, ad essere ampiamente utiliz- ing over two lines, “Minerva – Marc. zati da Simoni per le produzioni in conto Dep.” (registered trademark). These terzi. Le caratteristiche iniziali di questa Duofold-style pens, made in three sizes, linea furono il design in stile Duofold can also be found with the distinctive Streamline, il cappuccio con due anellini shovel-shaped clip, which was later defini- e clip con terminazione a sferetta, senza tively adopted for the Minerva classic l'incisione "18 KR" e la dicitura su due series released in 1934. linee, sul serbatoio, "Minerva - Marc. Dep". Di questi modelli in stile Duofold, The first models were made of hard rub- prodotti in tre misure, esistono anche ber and celluloid. Hard rubber was soon

52 53

SOMMARIO O

Omas sottomarche Omas sub-brands MINERVA

Prima di addentrarmi nella trattazione del Before embarking upon the discussion of panorama Minerva, ritengo opportuno Minerva pens, I believe it’s appropriate to fare riferimento ancora una volta al testo again refer to Dolcini’s volume on Omas, di E. Dolcini, dove viene specificato che, in which he mentions that in addition to oltre alle stilografiche Minerva di produ- Minervas made by Omas, Minervas exist, ne dei corrispondenti modelli da tasca. As well as the basic single and double pen Lucens Ogiva con zione Omas, si conoscono penne con lo both safety and colored celluloid pens, Oltre agli stilofori semplici, singoli e sets with black or transparent glass or diverse sfumature di stesso nome, sia rientranti che in celluloi- that are quite different from the pens trasparenza del serba- de colorata, le cui caratteristiche non made by Omas. We know very little about doppi, con basi in cristallo nero, traspa- marble bases, Omas made more elaborate toio. rente o, in marmo, sets. These sets feature a range of decora- In basso: Sere di sono però assimilabili alla produzione di these pens other than what can be Omas commercializza tive elements that stand out for the obvious Omas Extra ogivali Simoni. Di queste Minerva si conosce ben gleaned from an advertisement, repro- nelle misure 555, con poco, a parte un' inserzione pubblicitaria, duced in Dolcini’s book, for the “Minerva anche stilofori più ela- work that went into the designs and, portamine, 556 e borati, con elementi often, for the originality of their subjects. 557. riprodotta nel testo di Dolcini, che recla- fountain pen – 14-karat gold nib, perfect decorativi di vario mizza la "Penna Stilografica Minerva - operation.” The pens could be bought by Lucens Ogiva pens Pennino placcato oro 14 Karati funziona- sending a money order to “Penna genere, che si eviden- with different colored ziano per la ricerca di transparent barrels mento perfetto", acquistabile tramite Minerva – Via Copernico 41 – Milan.” qualità estetica e, non Bottom, Series of Extra vaglia postale presso la "Penna Minerva - This is another case of how the scant Lucens with tapering Via Copernico 41 - Milano". Si tratta, in attention then given in Italy to the regis- di rado anche per l'ori- ends in the size 555 ginalità dei soggetti. with mechanical pen- sostanza, di un'ulteriore dimostrazione di tration of trademarks allowed two compa- cils 555 and 557. quanto la scarsa attenzione prestata in nies to use the same name for their prod- Italia alla registrazione dei marchi abbia ucts at more or less the same time. permesso a due aziende attive più o meno nello stesso periodo, di utilizzare lo The Omas range of the thirties also stesso nome per le proprie gamme di included a range of pens released under penne. the Minerva brand name. Although a so- called sub-brand, Minerva pens rival Il panorama produttivo Omas degli anni Omas’s flagship products in terms of man- trenta si completa con l'introduzione delle ufacturing quality and design. But while gamme di stilografiche denominate these pens are made from the same cellu- Minerva. Benché facenti parte di una così loids as Omas models, among them there detta sottomarca, le Minerva rivaleggiano are also colors and designs that are per qualità costruttiva e valenza estetica entirely original and not to be found in Omas Extra faccettate nelle misure 557/f e con i migliori articoli delle linee di punta. the main product lines. Introduced to 555/F. Per queste penne vengono infatti usate cater for the middle to high market brack- non solo le stesse celluloidi dei modelli et, Minervas were also widely used by Faceted Omas Extras in the sizes 557/F Omas ma addirittura colorazioni e disegni Simoni to fill third-party orders. and 555/F. del tutto originali, di cui non si trova trac- cia nelle linee di punta. The earliest Minervas were based on the Duofold Streamline, with two thin cap Furono proprio i modelli Minerva, nati bands and a clip with a ball tip without per soddisfare le esigenze di un'utenza the “18 KR” engraving and with the word- medio/alta, ad essere ampiamente utiliz- ing over two lines, “Minerva – Marc. zati da Simoni per le produzioni in conto Dep.” (registered trademark). These terzi. Le caratteristiche iniziali di questa Duofold-style pens, made in three sizes, linea furono il design in stile Duofold can also be found with the distinctive Streamline, il cappuccio con due anellini shovel-shaped clip, which was later defini- e clip con terminazione a sferetta, senza tively adopted for the Minerva classic l'incisione "18 KR" e la dicitura su due series released in 1934. linee, sul serbatoio, "Minerva - Marc. Dep". Di questi modelli in stile Duofold, The first models were made of hard rub- prodotti in tre misure, esistono anche ber and celluloid. Hard rubber was soon

52 53

SOMMARIO varianti che montano una caratteristica done away with, however, and only mar- clip a "paletta" che viene poi definitiva- bled and veined celluloids, often in very mente utilizzata da Simoni per la serie elegant shades, were used. delle Minerva Classica, introdotta nel 1934. These early Duofold-style pens were soon replaced by a huge range of pens with I primi modelli vennero realizzati sia in more modern lines and trim. Alongside ebanite che in celluloide, per lasciare spa- the cylindrical and faceted Omas Extra zio, nel corso di breve tempo, all'utilizzo lever-fillers, an Omas catalog from the esclusivo di celluloidi marmorizzate e thirties lists different Minerva models: a venate dai toni non di rado estremamente button-filler with two cap bands and a ricercati. clip with a rounded tip, and a lever-filler with the typical profiled clip, either paired

Minerva tipo Duofold.

Duofold-style Minervas.

Riproduzione di un Ai primi modelli in stile Duofold si sosti- with a cap band with a checkerboard pat- catalogo Omas degli tuirono ben presto sagome e finiture più tern between two thin rings or with a sin- anni trenta, dove sono illustrate le varie serie moderne, in una vasta gamma di versioni. gle cap band. di Minerva. Un catalogo Omas degli anni 1930 recla- mizza, insieme ai modelli Omas Extra a The version with the checkerboard design Omas catalog from the thirties showing the different Minerva series. Minerva con clip a terminazione romboi- dale.

Minerva with a clip with a losenge-shaped tip.

54 55

SOMMARIO varianti che montano una caratteristica done away with, however, and only mar- clip a "paletta" che viene poi definitiva- bled and veined celluloids, often in very mente utilizzata da Simoni per la serie elegant shades, were used. delle Minerva Classica, introdotta nel 1934. These early Duofold-style pens were soon replaced by a huge range of pens with I primi modelli vennero realizzati sia in more modern lines and trim. Alongside ebanite che in celluloide, per lasciare spa- the cylindrical and faceted Omas Extra zio, nel corso di breve tempo, all'utilizzo lever-fillers, an Omas catalog from the esclusivo di celluloidi marmorizzate e thirties lists different Minerva models: a venate dai toni non di rado estremamente button-filler with two cap bands and a ricercati. clip with a rounded tip, and a lever-filler with the typical profiled clip, either paired

Minerva tipo Duofold.

Duofold-style Minervas.

Riproduzione di un Ai primi modelli in stile Duofold si sosti- with a cap band with a checkerboard pat- catalogo Omas degli tuirono ben presto sagome e finiture più tern between two thin rings or with a sin- anni trenta, dove sono illustrate le varie serie moderne, in una vasta gamma di versioni. gle cap band. di Minerva. Un catalogo Omas degli anni 1930 recla- mizza, insieme ai modelli Omas Extra a The version with the checkerboard design Omas catalog from the thirties showing the different Minerva series. Minerva con clip a terminazione romboi- dale.

Minerva with a clip with a losenge-shaped tip.

54 55

SOMMARIO leva cilindrici e faccettati, tre varianti also has six thin decorative bands, posi- La versione con vera a scacchi é ulterior- These pens are now referred to as the diverse del modello Minerva: con carica- tioned in pairs on the barrel, the barrel mente arricchita nell'estetica dalla presen- “elliptical” model – an expression coined mento a pulsante di fondo, due verette end, and the end of the cap. All three ver- za di sei sottili anellini di finitura, posizio- in the booklet Stilografiche Omas dal 1925 sul cappuccio, associate ad una clip con sions were made in the sizes 55 (large), nati a coppie, sul corpo penna e sulle ad Oggi, later rubber stamped by Dolcini, estremità arrotondata; con caricamento a 52 (medium), 52 1/2 (medium and thin), estremità del cappuccio e del fondello. and now in common use. leva laterale, una tipica clip sagomata, and 52 1/2 V (lady, with a clip or cap Tutti e tre i modelli sono disponibili nelle associata ora ad una vera a scacchi tra ring). The numbering system used for misure 55 (grande), 52 (media) 52 1/2 Omas advertised that the line was avail- due sottili anellini ora, ad una singola these pens – as well as those made for E.E. (media e sottile) e 52 1/2 V (lady, sia con able in no fewer than 20 unbreakable col- fascetta. Ercolessi’s pen store in Milan – clearly anellino che con clip). La numerazione, ors. The elliptical Minerva range included owes a great deal to the system used by utilizzata anche per le gamme prodotte an even greater number of variants than Waterman. per il negozio E.E. Ercolessi di Milano, fa what was presented in the catalog. Besides chiaramente riferimento al sistema di the versions described above, the elliptical numerazione tipico di Waterman. Si tratta Minerva was made with a profiled clip, del modello denominato "Ellittica" (dicitu- three thin cap bands, and three decorative ra utilizzata per la prima volta nel volu- rings on the pen body and ends. metto "Stilografiche Omas dal 1925 ad In questa pagina e nella successiva: serie di Minerva Ellittica nella versione con vera grecata e tre anellini sul cappuccio.

This and next page: versions of the Minerva Ellittica with the fretted band and three cap bands.

56 57

SOMMARIO leva cilindrici e faccettati, tre varianti also has six thin decorative bands, posi- La versione con vera a scacchi é ulterior- These pens are now referred to as the diverse del modello Minerva: con carica- tioned in pairs on the barrel, the barrel mente arricchita nell'estetica dalla presen- “elliptical” model – an expression coined mento a pulsante di fondo, due verette end, and the end of the cap. All three ver- za di sei sottili anellini di finitura, posizio- in the booklet Stilografiche Omas dal 1925 sul cappuccio, associate ad una clip con sions were made in the sizes 55 (large), nati a coppie, sul corpo penna e sulle ad Oggi, later rubber stamped by Dolcini, estremità arrotondata; con caricamento a 52 (medium), 52 1/2 (medium and thin), estremità del cappuccio e del fondello. and now in common use. leva laterale, una tipica clip sagomata, and 52 1/2 V (lady, with a clip or cap Tutti e tre i modelli sono disponibili nelle associata ora ad una vera a scacchi tra ring). The numbering system used for misure 55 (grande), 52 (media) 52 1/2 Omas advertised that the line was avail- due sottili anellini ora, ad una singola these pens – as well as those made for E.E. (media e sottile) e 52 1/2 V (lady, sia con able in no fewer than 20 unbreakable col- fascetta. Ercolessi’s pen store in Milan – clearly anellino che con clip). La numerazione, ors. The elliptical Minerva range included owes a great deal to the system used by utilizzata anche per le gamme prodotte an even greater number of variants than Waterman. per il negozio E.E. Ercolessi di Milano, fa what was presented in the catalog. Besides chiaramente riferimento al sistema di the versions described above, the elliptical numerazione tipico di Waterman. Si tratta Minerva was made with a profiled clip, del modello denominato "Ellittica" (dicitu- three thin cap bands, and three decorative ra utilizzata per la prima volta nel volu- rings on the pen body and ends. metto "Stilografiche Omas dal 1925 ad In questa pagina e nella successiva: serie di Minerva Ellittica nella versione con vera grecata e tre anellini sul cappuccio.

This and next page: versions of the Minerva Ellittica with the fretted band and three cap bands.

56 57

SOMMARIO Oggi", poi consacrata da Dolcini e dive- Finally, there are also versions of this pen nei cataloghi. Oltre alle versioni descritte shaped clip, and a single cap band. The nuta oramai di uso comune). Per questa with a fretted cap band or three thin sopra, infatti, le Ellittica vennero prodotte same trim is found on the Minerva “clas- serie di penne viene indicata la disponibi- bands fitted with a ball-tipped clip. These anche con clip sagomata, tre anellini sul sic” – again the name was not used by lità di 20 colori infrangibili. models, of which unbranded examples are cappuccio e tre anellini di finitura, posi- Omas but was introduced in the volume known to exist, were used to fill third- zionati sul corpo penna e sulle estremità. Stilografiche Omas dal 1925 ad oggi. La gamma delle party orders, and included, among others, Minerva Ellittica the Dollar Pen (see separate entry). Di questo modello esistono infine alcune Made in three sizes and in a range of comprende un versioni, con vera grecata o con tre anelli- splendid veined, marbled, and vertically numero ancora Special mention needs to be made of the ni, che montano clip con terminazione a striated shades, maggiore di Parker Thrift Time–style Minervas. These sferetta. Questi modelli, di cui si conosco- the classics are varianti, rispetto a pens are button-fillers with flat cap fittings no anche esemplari anonimi, vennero uti- lever-fillers with quanto illustrato like their American counterparts, a shovel- lizzati per alcune produzioni su commis- a single cap

Minerva Ellittica con singola fascetta e clip Modeli Minerva sagomata. Ellittica con due e tre anellini di finitura e Minerva Elliticas with modello anonimo con a single band and a vera grecata e clip profiled clip. con terminazione a sferetta.

Minerva Ellittica models with two and three decorative rings and an unbranded model with a fretted cap band and a ball- tipped clip.

58 59

SOMMARIO Oggi", poi consacrata da Dolcini e dive- Finally, there are also versions of this pen nei cataloghi. Oltre alle versioni descritte shaped clip, and a single cap band. The nuta oramai di uso comune). Per questa with a fretted cap band or three thin sopra, infatti, le Ellittica vennero prodotte same trim is found on the Minerva “clas- serie di penne viene indicata la disponibi- bands fitted with a ball-tipped clip. These anche con clip sagomata, tre anellini sul sic” – again the name was not used by lità di 20 colori infrangibili. models, of which unbranded examples are cappuccio e tre anellini di finitura, posi- Omas but was introduced in the volume known to exist, were used to fill third- zionati sul corpo penna e sulle estremità. Stilografiche Omas dal 1925 ad oggi. La gamma delle party orders, and included, among others, Minerva Ellittica the Dollar Pen (see separate entry). Di questo modello esistono infine alcune Made in three sizes and in a range of comprende un versioni, con vera grecata o con tre anelli- splendid veined, marbled, and vertically numero ancora Special mention needs to be made of the ni, che montano clip con terminazione a striated shades, maggiore di Parker Thrift Time–style Minervas. These sferetta. Questi modelli, di cui si conosco- the classics are varianti, rispetto a pens are button-fillers with flat cap fittings no anche esemplari anonimi, vennero uti- lever-fillers with quanto illustrato like their American counterparts, a shovel- lizzati per alcune produzioni su commis- a single cap

Minerva Ellittica con singola fascetta e clip Modeli Minerva sagomata. Ellittica con due e tre anellini di finitura e Minerva Elliticas with modello anonimo con a single band and a vera grecata e clip profiled clip. con terminazione a sferetta.

Minerva Ellittica models with two and three decorative rings and an unbranded model with a fretted cap band and a ball- tipped clip.

58 59

SOMMARIO sione, tra cui, ad esempio, le Dollar Pen band and a shovel-shaped clip. Unlike the In questa pagina e (vedi alla voce corrispondente). Parkers, the cap top, which holds the clip nella pagina successi- va: serie di Minerva in place, isn’t hard rubber but metal. Classica nelle tre misu- Una parola a parte meritano le Minerva in re della gamma. stile Parker Thrift Time; si tratta di modelli Another Minerva that must be mentioned This and next page: a pulsante di fondo, con la finitura del is the Trasparente model, which was most Minerva Classica cappuccio piatta, proprio come le conso- likely introduced during the second half pens in the three sizes relle americane, che montano la clip con of the thirties. Like the pens discussed of the range. terminazione a paletta ed una singola above, different versions of this model vera sul cappuccio. Sono queste le finitu- were produced, including with a plain re che caratterizzano un altro modello di barrel end, an “S” shaped clip and a sin- Minerva: Classica (anche in questo caso, gle cap band, a knurled barrel end, and la denominazione, non usata originaria- with the “S” shaped clip but combined mente da Omas, deriva dal volume with three thin decorative cap bands. "Stilografiche Omas dal 1925 ad oggi").

Prodotta in tre misure ed in una gamma Modelli Minerva tipo di splendidi colori venati, marmorizzati a Parker Thrift Time. e striature verticali, le Classica hanno cari- Come per i modelli Omas con finiture cro- camento a leva, una sola veretta sul cap- mate, anche su queste puccio e la clip con terminazione a palet- penne venivano usati ta. Diversamente dai modelli tipo Parker, pennini in permanio, per le minerva veniva- la sommità del cappuccio, che tiene in no utilizzati pennini in sede la clip, non é in ebanite ma in acciaio con incisa la metallo. data di produzione. Parker Thrift Time–style Nella gamma delle Minervas. Like Omas Minerva non poteva pens with chrome trim, these pens also have certo mancare un steel nibs bearing the modello Trasparente, date of production. la cui introduzione risale, presumibilmen- te, alla seconda metà degli anni 1930. Anche in questo caso, come negli esempi prece- denti, il modello viene realizzato in varie ver- sioni: con fondello liscio, clip con profilo ad "S" ed una singola veretta sul cappuccio, con fondello zigrinato, la stessa clip, associata però a tre anellini di finitura sul cappuccio.

Se, per le linee di punta Simoni mantiene una stabilità produttiva con ben poche divaga- zioni, limitate, quasi sempre, alle combina- zioni cromatiche delle celluloidi, nei confronti delle linee Minerva manifesta un atteggia- mento più "creativo",

60 61

SOMMARIO sione, tra cui, ad esempio, le Dollar Pen band and a shovel-shaped clip. Unlike the In questa pagina e (vedi alla voce corrispondente). Parkers, the cap top, which holds the clip nella pagina successi- va: serie di Minerva in place, isn’t hard rubber but metal. Classica nelle tre misu- Una parola a parte meritano le Minerva in re della gamma. stile Parker Thrift Time; si tratta di modelli Another Minerva that must be mentioned This and next page: a pulsante di fondo, con la finitura del is the Trasparente model, which was most Minerva Classica cappuccio piatta, proprio come le conso- likely introduced during the second half pens in the three sizes relle americane, che montano la clip con of the thirties. Like the pens discussed of the range. terminazione a paletta ed una singola above, different versions of this model vera sul cappuccio. Sono queste le finitu- were produced, including with a plain re che caratterizzano un altro modello di barrel end, an “S” shaped clip and a sin- Minerva: Classica (anche in questo caso, gle cap band, a knurled barrel end, and la denominazione, non usata originaria- with the “S” shaped clip but combined mente da Omas, deriva dal volume with three thin decorative cap bands. "Stilografiche Omas dal 1925 ad oggi").

Prodotta in tre misure ed in una gamma Modelli Minerva tipo di splendidi colori venati, marmorizzati a Parker Thrift Time. e striature verticali, le Classica hanno cari- Come per i modelli Omas con finiture cro- camento a leva, una sola veretta sul cap- mate, anche su queste puccio e la clip con terminazione a palet- penne venivano usati ta. Diversamente dai modelli tipo Parker, pennini in permanio, per le minerva veniva- la sommità del cappuccio, che tiene in no utilizzati pennini in sede la clip, non é in ebanite ma in acciaio con incisa la metallo. data di produzione. Parker Thrift Time–style Nella gamma delle Minervas. Like Omas Minerva non poteva pens with chrome trim, these pens also have certo mancare un steel nibs bearing the modello Trasparente, date of production. la cui introduzione risale, presumibilmen- te, alla seconda metà degli anni 1930. Anche in questo caso, come negli esempi prece- denti, il modello viene realizzato in varie ver- sioni: con fondello liscio, clip con profilo ad "S" ed una singola veretta sul cappuccio, con fondello zigrinato, la stessa clip, associata però a tre anellini di finitura sul cappuccio.

Se, per le linee di punta Simoni mantiene una stabilità produttiva con ben poche divaga- zioni, limitate, quasi sempre, alle combina- zioni cromatiche delle celluloidi, nei confronti delle linee Minerva manifesta un atteggia- mento più "creativo",

60 61

SOMMARIO sviluppando proprio su queste penne While Simoni limited changes to his spear- Minerva Trasparente. innumerervoli varianti e revisioni esteti- head products essentially to using cellu- Minerva Trasparente che. E' infatti ancora il modello Minerva loid with different color combinations, he models. ad essere utilizzato per la realizzazione di was more “creative” with the Minerva un "Combo", una combinazione stilografi- lines, introducing innumerable variants ca/portamine. di cui non si trova altra and restylings. In fact it was the Minerva traccia nel panorama Omas. Questo he used to create a “combo” pen, a com- modello, di cui si conoscono solo due bined fountain pen/. esemplari, uno illustrato nel volumetto Only two examples of this model are "Stilografiche Omas dal 1925 ad Oggi", known to exist – one is pictured in the marcato Omas e, l'altro, raffigurato in volume Stilografiche Omas dal 1925 ad questo volume, ebbe sicuramente una dif- Oggi and the other in this book – most fusione commerciale molto limitata, o, likely indicating that it either had very addirittura, non venne mai messo in com- limited sales or was indeed never sold. mercio. Among the numerous Minerva variants, it Tra le innumerevoli varianti delle Minerva, is also worthwhile mentioning here the merita ricordare in questa sede la stilogra- pen described by Dolcini in his article fica descritta da Dolcini nell'articolo "A tal “That unexpected surprise,” published in Minerva Classica.

Minerva Classica.

colpo inaspettato", pubblicato sul numero issue 47 of Penna magazine. This unusu- 47 della rivista Penna. Si tratta di un al button-filler, possibly a prototype, has insolito modello, forse un prototipo, con tapering ends and very similar trim to the caricamento a pulsante di fondo, sagoma Trasparente’s. Although Dolcini dates the ogivale e finiture molto simili a quelle uti- pen to the forties, it cannot be ruled out lizzate sul modello Trasparente. Dolcini that it might have appeared earlier, and ne colloca l'epoca produttiva negli anni in the wake of the Omas Extra, The 1940, ma non é da escludere che questa Scotland, and Dollar Pen models, whose penna possa essere nata anche preceden- appearance had been streamlined and temente, sulla scia dei modelli Omas modernized through a restyling of the cap Extra, The Scotland, Dollar Pen, resi aero- top and barrel end. dinamici e moderni dalla semplice revisio- ne stilistica delle estremità del cappuccio Omas continued to make Minervas e del fondello. throughout the fifties and sixties in the form of the button-filled Minerva 60, in La produzione Minerva continua per both celluloid and thermoplastic resin.

62 63

SOMMARIO sviluppando proprio su queste penne While Simoni limited changes to his spear- Minerva Trasparente. innumerervoli varianti e revisioni esteti- head products essentially to using cellu- Minerva Trasparente che. E' infatti ancora il modello Minerva loid with different color combinations, he models. ad essere utilizzato per la realizzazione di was more “creative” with the Minerva un "Combo", una combinazione stilografi- lines, introducing innumerable variants ca/portamine. di cui non si trova altra and restylings. In fact it was the Minerva traccia nel panorama Omas. Questo he used to create a “combo” pen, a com- modello, di cui si conoscono solo due bined fountain pen/mechanical pencil. esemplari, uno illustrato nel volumetto Only two examples of this model are "Stilografiche Omas dal 1925 ad Oggi", known to exist – one is pictured in the marcato Omas e, l'altro, raffigurato in volume Stilografiche Omas dal 1925 ad questo volume, ebbe sicuramente una dif- Oggi and the other in this book – most fusione commerciale molto limitata, o, likely indicating that it either had very addirittura, non venne mai messo in com- limited sales or was indeed never sold. mercio. Among the numerous Minerva variants, it Tra le innumerevoli varianti delle Minerva, is also worthwhile mentioning here the merita ricordare in questa sede la stilogra- pen described by Dolcini in his article fica descritta da Dolcini nell'articolo "A tal “That unexpected surprise,” published in Minerva Classica.

Minerva Classica.

colpo inaspettato", pubblicato sul numero issue 47 of Penna magazine. This unusu- 47 della rivista Penna. Si tratta di un al button-filler, possibly a prototype, has insolito modello, forse un prototipo, con tapering ends and very similar trim to the caricamento a pulsante di fondo, sagoma Trasparente’s. Although Dolcini dates the ogivale e finiture molto simili a quelle uti- pen to the forties, it cannot be ruled out lizzate sul modello Trasparente. Dolcini that it might have appeared earlier, and ne colloca l'epoca produttiva negli anni in the wake of the Omas Extra, The 1940, ma non é da escludere che questa Scotland, and Dollar Pen models, whose penna possa essere nata anche preceden- appearance had been streamlined and temente, sulla scia dei modelli Omas modernized through a restyling of the cap Extra, The Scotland, Dollar Pen, resi aero- top and barrel end. dinamici e moderni dalla semplice revisio- ne stilistica delle estremità del cappuccio Omas continued to make Minervas e del fondello. throughout the fifties and sixties in the form of the button-filled Minerva 60, in La produzione Minerva continua per both celluloid and thermoplastic resin.

62 63

SOMMARIO Modello Minerva combo. Questo è l'uni- OMAS: PRODUZIONI SU MADE–TO–ORDER co esemplare cono- COMMISSIONE OMAS sciuto si combinazione stilografica/portamine marcato Minerva. In Il panorama delle penne prodotte da Omas made an enormous number of pens basso: Minerva ogiva- Omas su commissione é vastissimo e to fill third-party orders. Unfortunately le. comprende, purtroppo, ancora molte there are still many gray areas concern- Minerva combo. This zone d'ombra. In alcuni casi, le produzio- ing these models. In some cases the pens is the only example ni di Simoni realizzate per essere com- made by Simoni that weren’t to be sold known of a combined fountain pen/mechani- mercializzate con marchi diversi da Omas, under the Omas name are readily identi- cal pencil branded sono facilmente riconoscibili e catalogabi- fiable and easily cataloged. In others, Minerva. Below, li, in altri casi, invece, la paternità di however, tracing the pens to Omas Minerva with tapering ends. Simoni può essere stabilita solo facendo involves focusing on certain finer details. riferimento a determinati particolari e det- tagli. Esistono poi produzioni precisamen- The production of some pens has been tutto il corso degli anni cin- te documentate e, altre, per le quali il col- thoroughly documented. Other pens have quanta e sessanta con il legamento con Omas é spesso frutto di only been attributed to Omas on the basis modello Minerva 60, con cari- deduzioni, associazioni, e supposizioni, of deductions, drawing connections, and camento a stantuffo, prodotto non sempre "scientificamente dimostrabi- suppositions that can’t always been sia in celluloide che in resina li". demonstrated “scientifically.” termoplastica. La pubblicazione del volumetto The publication of the booklet Stilografiche "Stilografiche Omas dal 1925 ad Oggi" Omas dal 1925 ad Oggi, which contains a all'interno del quale é presente un trafilet- list of the various brands made by Omas Una pagina del cata- to che elenca i vari marchi prodotti da to fill third-party orders, had the effect of logo Omas del 1964 Simoni in conto terzi, ha determinato per thoroughly confusing the issue for several che illustra la linea anni, una notevole confusione. Qui infatti, years. The problem is that it fails to specify delle Minerva 60. non viene specificato se, e in quali casi, il if, and in which cases, Omas’s input A page from Omas’s contributo produttivo di Simoni si sia limi- involved making individual parts, produc- 1964 catalog show- tato alla realizzazione di singole compo- ing particular models, or making pens for ing the Minerva 60 line. nenti, alla produzione di determinati existing product lines due to production modelli o se, infine, Omas abbia realizza- shortfalls or other problems faced by their to articoli destinati ad integrare gamme di clients. penne già esistenti, magari per sopperire ad inceppi produttivi o altri tipi di diffi- This oversimplification of the issue result- coltà del committente. ed in collectors attributing a good part of the quality pens made in Italy in the thir- Una semplificazione di questo genere ha ties and forties to Omas – including the determinato l'attribuzione a Simoni di Columbus, The King, Nettuno, Kosca, and buona parte della produzione di qualità Zerollo brands, as well as smaller, less well del nostro Paese nel ventennio 1930/1940: known, less recognizable brands, such as Columbus, The King, Nettuno, Kosca, Yes OK, Forever, Welcome, and Zerollo. Per non parlare poi delle produ- Williamson. zioni minori, meno famose, meno cono- sciute e conoscibili, come ad esempio Yes I therefore believe that this is an area that OK, Forever, Welcome, Williamson etc. needs to be approached with great care, not so much as to detract Simoni’s contri- Ritengo quindi che sia necessario affron- bution to the Italian fountain pen indus- tare questo capitolo con estrema cautela, try but to put this contribution into the non tanto con l'intento di ridurre i meriti proper perspective. Similarities, resem- di Simoni, quanto piuttosto per attribuire blances, and anecdotal evidence therefore al suo contributo nello sviluppo produtti- all need to be properly assessed, in all vo e commerciale della stilografica in cases it being necessary to rely on demon- Italia, la giusta e dovuta dimensione. strable facts. Somiglianze, affinità, "voci di corridoio" richiedono quindi una debita valutazione, In his book, in the chapter entitled rendendo necessario, sempre ed in ogni “Exploring the galaxy,” the ever thorough caso, attenersi ai fatti dimostrabili. and circumspect Emilio Dolcini discusses

64 65

SOMMARIO Modello Minerva combo. Questo è l'uni- OMAS: PRODUZIONI SU MADE–TO–ORDER co esemplare cono- COMMISSIONE OMAS sciuto si combinazione stilografica/portamine marcato Minerva. In Il panorama delle penne prodotte da Omas made an enormous number of pens basso: Minerva ogiva- Omas su commissione é vastissimo e to fill third-party orders. Unfortunately le. comprende, purtroppo, ancora molte there are still many gray areas concern- Minerva combo. This zone d'ombra. In alcuni casi, le produzio- ing these models. In some cases the pens is the only example ni di Simoni realizzate per essere com- made by Simoni that weren’t to be sold known of a combined fountain pen/mechani- mercializzate con marchi diversi da Omas, under the Omas name are readily identi- cal pencil branded sono facilmente riconoscibili e catalogabi- fiable and easily cataloged. In others, Minerva. Below, li, in altri casi, invece, la paternità di however, tracing the pens to Omas Minerva with tapering ends. Simoni può essere stabilita solo facendo involves focusing on certain finer details. riferimento a determinati particolari e det- tagli. Esistono poi produzioni precisamen- The production of some pens has been tutto il corso degli anni cin- te documentate e, altre, per le quali il col- thoroughly documented. Other pens have quanta e sessanta con il legamento con Omas é spesso frutto di only been attributed to Omas on the basis modello Minerva 60, con cari- deduzioni, associazioni, e supposizioni, of deductions, drawing connections, and camento a stantuffo, prodotto non sempre "scientificamente dimostrabi- suppositions that can’t always been sia in celluloide che in resina li". demonstrated “scientifically.” termoplastica. La pubblicazione del volumetto The publication of the booklet Stilografiche "Stilografiche Omas dal 1925 ad Oggi" Omas dal 1925 ad Oggi, which contains a all'interno del quale é presente un trafilet- list of the various brands made by Omas Una pagina del cata- to che elenca i vari marchi prodotti da to fill third-party orders, had the effect of logo Omas del 1964 Simoni in conto terzi, ha determinato per thoroughly confusing the issue for several che illustra la linea anni, una notevole confusione. Qui infatti, years. The problem is that it fails to specify delle Minerva 60. non viene specificato se, e in quali casi, il if, and in which cases, Omas’s input A page from Omas’s contributo produttivo di Simoni si sia limi- involved making individual parts, produc- 1964 catalog show- tato alla realizzazione di singole compo- ing particular models, or making pens for ing the Minerva 60 line. nenti, alla produzione di determinati existing product lines due to production modelli o se, infine, Omas abbia realizza- shortfalls or other problems faced by their to articoli destinati ad integrare gamme di clients. penne già esistenti, magari per sopperire ad inceppi produttivi o altri tipi di diffi- This oversimplification of the issue result- coltà del committente. ed in collectors attributing a good part of the quality pens made in Italy in the thir- Una semplificazione di questo genere ha ties and forties to Omas – including the determinato l'attribuzione a Simoni di Columbus, The King, Nettuno, Kosca, and buona parte della produzione di qualità Zerollo brands, as well as smaller, less well del nostro Paese nel ventennio 1930/1940: known, less recognizable brands, such as Columbus, The King, Nettuno, Kosca, Yes OK, Forever, Welcome, and Zerollo. Per non parlare poi delle produ- Williamson. zioni minori, meno famose, meno cono- sciute e conoscibili, come ad esempio Yes I therefore believe that this is an area that OK, Forever, Welcome, Williamson etc. needs to be approached with great care, not so much as to detract Simoni’s contri- Ritengo quindi che sia necessario affron- bution to the Italian fountain pen indus- tare questo capitolo con estrema cautela, try but to put this contribution into the non tanto con l'intento di ridurre i meriti proper perspective. Similarities, resem- di Simoni, quanto piuttosto per attribuire blances, and anecdotal evidence therefore al suo contributo nello sviluppo produtti- all need to be properly assessed, in all vo e commerciale della stilografica in cases it being necessary to rely on demon- Italia, la giusta e dovuta dimensione. strable facts. Somiglianze, affinità, "voci di corridoio" richiedono quindi una debita valutazione, In his book, in the chapter entitled rendendo necessario, sempre ed in ogni “Exploring the galaxy,” the ever thorough caso, attenersi ai fatti dimostrabili. and circumspect Emilio Dolcini discusses

64 65

SOMMARIO Emilio Dolcini, altrettanto cauto ed atten- Omas pens made to fill third-party orders, CONTESSA CONTESSA to, nel capitolo intitolato "All'esplorazione drawing the necessary distinctions. For della Galassia" prende in considerazione each brand he outlines the reasons they (Vol. I) (Vol. I) le produzioni Omas in conto terzi, con i have been attributed to Omas and indi- La trattazione completa di questo mar- The full discussion of this brand and A. dovuti distinguo. Per ciascuno dei marchi cates those that can really be traced to the chio, relativo all'attività commerciale del De Bernardi’s Genoa store La Stilografica presi in esame, vengono spiegate le ragio- firm and those that were clearly made by negozio "La Stilografica" di A. De Bernardi is included in volume one under the ni delle attribuzioni ed indicati i modelli other companies. di Genova, è inclusa nel Vol. I alla voce heading “Contessa/Contessa Superpenna/ riconducibili ad Omas, con esclusione, Contessa/Contessa Superpenna/Contessa Contessa Perla/Contessa De Bernardi.” invece, dei modelli che hanno chiaramen- I’ve organized my own treatment of these Perla/Contessa De Bernardi. te origini diverse. pens differently, including separate entries Again in this case, Omas’s input consisted for those pens for which Omas’s contribu- Anche in questo caso, il contributo Omas of the use of Minerva models on which the La mia catalogazione é organizzata in tion was negligible (or at least not the si é sviluppato, nel corso dei tardi anni word “Contessa” and variations appears, maniera diversa e rimanda, in alcuni casi, main contribution) and for those which, venti /primi anni trenta, con l'utilizzo di without any reference to Omas. Contrary alla consultazione delle voci corrispon- in my opinion, the Omas connection is modelli Minerva, sui quali é presente la to what I said in volume one, in light of denti, trattate separatamente, nei casi in less than convincing. dicitura Contessa e varianti, senza alcun newly available information, it appears cui il contributo Omas sia solo marginale riferimento manifesto ad Omas. very likely that desk pens marked “Stiliger” o comunque non predominante o, quan- A – Omas and Minerva models used to Diversamente da quanto affermato nel (see entry in Vol. II and under Contessa), do l'attribuzione a Simoni non sia, a mio fill third-party orders – in some cases avviso, sufficientemente convincente. with technical or design modifica- tions – principally from pen stores A) Produzioni su commissione svilup- and Omas resellers pate utilizzando modelli Omas e Accossano, Contessa, Ercolessi, Fips, Minerva, in alcuni casi apportando Mengoni, Germano, Ivo, La Stilografica, alcune variazioni estetiche o tecniche, and Simplex fountain pens all belong to realizzate principalmente per negozi this category. It is important to bear in specializzati o rivenditori Omas. mind, however, that even in these cases primo volume, alla luce delle nuove which were also used as promotional Rientrano in questa categoria le stilografi- Omas’s contribution was limited to mak- conoscenze, risulta assai probabile che products by the Genoa store, were actually che marcate Accossano, Contessa, ing some and not all the pens with these anche gli stilofori marcati "Stiliger" (vedi made by Omas. Ercolessi, Fips, Mengoni, Germano, Ivo, brand names. This was certainly the case alla voce corrispondente - Vol. II e alla La stilografica, Simplex. with the Ercolessi and Contessa brands, voce Contessa - Vol. I), anch'essi articoli for example. References are included to promozionali del negozio di Genova, E' necessario tenere presente che, anche the brands discussed in volume one of this siano stati effettivamente prodotti da in questo caso, il contributo di Simoni si é encyclopedia. Simoni. limitato alla produzione di alcuni modelli e che non tutte le penne con i suddetti E.E.ERCOLESSI E.E. ERCOLESSI marchi sono state realizzate a Bologna (Vol, I) (Vol. I) (come nel caso della gamma Ercolessi o Per la trattazione completa delle gamme For a full discussion of Ercolessi pens, Contessa, ad esempio). Alcune delle voci marcate Ercolessi, rimando alla consulta- refer to this entry in volume one. elencate sono già state analizzate nel zione dell'omonimo capitolo nel Vol. I. primo volume di questa enciclopedia, al Per questo tipo di produzione, sono stati These pens are Minerva models with a few quale rimando per la consultazione. utilizzati modelli Minerva, con alcune stylistic changes. The word “Omas” does variazioni estetiche. Sulle penne non é not appear on them, but only the name of ACCOSSANO ACCOSSANO presente l'incisione Omas ma solo la dici- the Milan shop. As well as the pens made (Vol. I) - GERMANO (Vol. I) - IVO (Vol. I) (Vol. I) – GERMANO (Vol. I) – IVO (Vol. I) - LA STILOGRAFICA (Vol. I) – LA STILOGRAFICA (Vol. I) Minerva Trasparente Modello Minerva pro- Ciò che accomuna questi marchi é la What unites these models is the simple marcata Ercolessi. dotto per il negozio La Stilografica di semplice aggiunta ai modelli di produzio- addition to standard Omas pens of the Minerva Trasparente Bologna (per maggiori ne ordinaria Omas, di una incisione sup- name of each pen store, engraved on the marked “Ercolessi”. informazioni a questo plementare, sulla sezione, sul serbatoio o section, barrel, or cap – “Accossano/ proposito, vedi anche alle voci: Ivo, sul cappuccio, a seconda dei casi, della Roma,” “Germano,” “Ivo,” and “La tura relativa al famoso negozio di Milano. by Omas, Ercolessi pens include several Germano - Vol. I) dicitura relativa al negozio di riferimento Stilografica/Bologna.” Oltre ai modelli prodotti da Omas, la series produced by other firms. (Accossano/Roma; Minerva pen made for gamma delle stilografiche Ercolessi, com- Bologna store La Germano, Ivo, La prende serie di penne realizzate anche da Stilografica (For more Stilografica/Bologna). altre aziende. information, see Ivo, Vol. I and Germano, Vol. I.).

66 67

SOMMARIO Emilio Dolcini, altrettanto cauto ed atten- Omas pens made to fill third-party orders, CONTESSA CONTESSA to, nel capitolo intitolato "All'esplorazione drawing the necessary distinctions. For della Galassia" prende in considerazione each brand he outlines the reasons they (Vol. I) (Vol. I) le produzioni Omas in conto terzi, con i have been attributed to Omas and indi- La trattazione completa di questo mar- The full discussion of this brand and A. dovuti distinguo. Per ciascuno dei marchi cates those that can really be traced to the chio, relativo all'attività commerciale del De Bernardi’s Genoa store La Stilografica presi in esame, vengono spiegate le ragio- firm and those that were clearly made by negozio "La Stilografica" di A. De Bernardi is included in volume one under the ni delle attribuzioni ed indicati i modelli other companies. di Genova, è inclusa nel Vol. I alla voce heading “Contessa/Contessa Superpenna/ riconducibili ad Omas, con esclusione, Contessa/Contessa Superpenna/Contessa Contessa Perla/Contessa De Bernardi.” invece, dei modelli che hanno chiaramen- I’ve organized my own treatment of these Perla/Contessa De Bernardi. te origini diverse. pens differently, including separate entries Again in this case, Omas’s input consisted for those pens for which Omas’s contribu- Anche in questo caso, il contributo Omas of the use of Minerva models on which the La mia catalogazione é organizzata in tion was negligible (or at least not the si é sviluppato, nel corso dei tardi anni word “Contessa” and variations appears, maniera diversa e rimanda, in alcuni casi, main contribution) and for those which, venti /primi anni trenta, con l'utilizzo di without any reference to Omas. Contrary alla consultazione delle voci corrispon- in my opinion, the Omas connection is modelli Minerva, sui quali é presente la to what I said in volume one, in light of denti, trattate separatamente, nei casi in less than convincing. dicitura Contessa e varianti, senza alcun newly available information, it appears cui il contributo Omas sia solo marginale riferimento manifesto ad Omas. very likely that desk pens marked “Stiliger” o comunque non predominante o, quan- A – Omas and Minerva models used to Diversamente da quanto affermato nel (see entry in Vol. II and under Contessa), do l'attribuzione a Simoni non sia, a mio fill third-party orders – in some cases avviso, sufficientemente convincente. with technical or design modifica- tions – principally from pen stores A) Produzioni su commissione svilup- and Omas resellers pate utilizzando modelli Omas e Accossano, Contessa, Ercolessi, Fips, Minerva, in alcuni casi apportando Mengoni, Germano, Ivo, La Stilografica, alcune variazioni estetiche o tecniche, and Simplex fountain pens all belong to realizzate principalmente per negozi this category. It is important to bear in specializzati o rivenditori Omas. mind, however, that even in these cases primo volume, alla luce delle nuove which were also used as promotional Rientrano in questa categoria le stilografi- Omas’s contribution was limited to mak- conoscenze, risulta assai probabile che products by the Genoa store, were actually che marcate Accossano, Contessa, ing some and not all the pens with these anche gli stilofori marcati "Stiliger" (vedi made by Omas. Ercolessi, Fips, Mengoni, Germano, Ivo, brand names. This was certainly the case alla voce corrispondente - Vol. II e alla La stilografica, Simplex. with the Ercolessi and Contessa brands, voce Contessa - Vol. I), anch'essi articoli for example. References are included to promozionali del negozio di Genova, E' necessario tenere presente che, anche the brands discussed in volume one of this siano stati effettivamente prodotti da in questo caso, il contributo di Simoni si é encyclopedia. Simoni. limitato alla produzione di alcuni modelli e che non tutte le penne con i suddetti E.E.ERCOLESSI E.E. ERCOLESSI marchi sono state realizzate a Bologna (Vol, I) (Vol. I) (come nel caso della gamma Ercolessi o Per la trattazione completa delle gamme For a full discussion of Ercolessi pens, Contessa, ad esempio). Alcune delle voci marcate Ercolessi, rimando alla consulta- refer to this entry in volume one. elencate sono già state analizzate nel zione dell'omonimo capitolo nel Vol. I. primo volume di questa enciclopedia, al Per questo tipo di produzione, sono stati These pens are Minerva models with a few quale rimando per la consultazione. utilizzati modelli Minerva, con alcune stylistic changes. The word “Omas” does variazioni estetiche. Sulle penne non é not appear on them, but only the name of ACCOSSANO ACCOSSANO presente l'incisione Omas ma solo la dici- the Milan shop. As well as the pens made (Vol. I) - GERMANO (Vol. I) - IVO (Vol. I) (Vol. I) – GERMANO (Vol. I) – IVO (Vol. I) - LA STILOGRAFICA (Vol. I) – LA STILOGRAFICA (Vol. I) Minerva Trasparente Modello Minerva pro- Ciò che accomuna questi marchi é la What unites these models is the simple marcata Ercolessi. dotto per il negozio La Stilografica di semplice aggiunta ai modelli di produzio- addition to standard Omas pens of the Minerva Trasparente Bologna (per maggiori ne ordinaria Omas, di una incisione sup- name of each pen store, engraved on the marked “Ercolessi”. informazioni a questo plementare, sulla sezione, sul serbatoio o section, barrel, or cap – “Accossano/ proposito, vedi anche alle voci: Ivo, sul cappuccio, a seconda dei casi, della Roma,” “Germano,” “Ivo,” and “La tura relativa al famoso negozio di Milano. by Omas, Ercolessi pens include several Germano - Vol. I) dicitura relativa al negozio di riferimento Stilografica/Bologna.” Oltre ai modelli prodotti da Omas, la series produced by other firms. (Accossano/Roma; Minerva pen made for gamma delle stilografiche Ercolessi, com- Bologna store La Germano, Ivo, La prende serie di penne realizzate anche da Stilografica (For more Stilografica/Bologna). altre aziende. information, see Ivo, Vol. I and Germano, Vol. I.).

66 67

SOMMARIO FIPS FIPS Due esemplari di Fetti opened a second shop F.I.P.S in stile Dufold in Via del Tritone, which (Vedi anche: Fips - Vol.I) (see also Fips, Vol. I) streamline e Dufold flot top. closed after the war, howev- Le conoscenze sulle stilografiche marcate Our storehouse of knowledge on Fips er. Fips si sono recentemente arricchite gra- fountain pens has grown recently thanks Examples of Duofold zie ad alcuni articoli apparsi negli ultimi to a number of articles in Penna maga- streamlined– and Duofold flat top–style The first Fips fountain pens tempi sulla rivista Penna. La sigla FIPS zine. Fips pens ordered from Omas were (Fabbrica Italiana di Penne Stilografiche) Inserzione pubblicita- made in the early thirties. fa riferimento all'attività commerciale del ria Fetti degli anni They included celluloid and negozio Fetti (oggi: Stilofetti), di Roma, trenta. hard rubber pens that repro- fondato da Emanuele Fetti nel 1893 ed Fetti advertisement duce the Omas models of the ubicato in Via Orfani. from the thirties. day. We know of examples made of celluloid and hard L'attività commerciale di Fetti si sviluppò rubber marked “Fips” in the con successo e le penne stilografiche Parker Duofold flat top style divennero ben presto l'articolo di punta and the streamline style, as del negozio. La ragione sociale Fips well as desk pens. venne registrata nel corso dei primi anni trenta; nello stesso periodo, Fetti aprì un Some of the celluloids used secondo punto vendita in Via del Tritone, for Fips pens were the same che venne però chiuso nel dopoguerra. as used by Omas for its own pens and other third-party orders. But La produzione di stilografiche "Fips", some are unusual with very original col- commissionate ad Armando Simoni, ebbe orings. inizio nei primi anni 1930 con modelli in celluloide ed ebanite che ricalcavano la During the thirties the Duofold-style Fips tipologia della produzione Omas dell'epo- were substituted by Minerva models, the ca. Si conoscono esemplari in celluloide elliptical model in particular, in the style ed ebanite marcati "Fips" in stile "Parker of Omas pens made for other firms. Dufold flat top" e versioni in stile "stream- line", come pure modelli di penne da The abbreviation Fips (Fabbrica Italiana The pens made for the Fetti store in Rome tavolo. di Penne Stilografiche – Italian fountain have gold nibs marked “Fips” in italic pen factory) refers to the Rome store Fetti characters. The barrel is engraved with Le celluloidi usate per la pro- the wording “Fetti – Roma” in block letters duzione "Fips" furono in with “Fips” in italics between the two parte le stesse utilizzate da words. In some cases “Fetti” also appears Omas anche per i propri vertically on the clip along with a stamped modelli ed altre produzioni “18 KR.” su commissione e, in parte, celluloidi inusuali, con colo- associata al punzone "18 KR". No Fips models are known from after the razioni del tutto originali. Non si conoscono modelli "Fips" successi- end of the thirties. vi alla fine degli anni 1930. Nel corso degli anni 1930, i modelli in stile "Duofold" vennero sostituiti da modelli MENGONI MENGONI Minerva, in particolare nella (Vol. I) (Vol. I) versione "Ellittica", secondo Anche in questo caso, per il negozio di To fill orders from Mengoni, a Milan shop lo stile delle produzioni Milano, di proprietà del Dr. Mengoni, named after its owner, Omas mainly used Omas su commissione. vengono utilizzati prevalentemente elliptical Minervas with the word modelli Minerva Ellittica, sui quali é pre- “Mengoni” engraved in italics. The Le stilografiche prodotte per sente l'incisione "Mengoni" in corsivo. Mengoni name can also be found on pens il negozio Fetti di Roma mon- Oltre che su modelli di origine Omas, la made by Columbus. For more information tavano pennini in oro marcati "Fips" in (today called Stilofetti), opened in 1893 by dicitura reclamistica Mengoni, é presente on the history of the Mengoni store, see the corsivo. L'incisione sul serbatoio riportava Emanuele Fetti in Via Orfani. Fetti’s busi- la dicitura "Fetti - Roma" in stampatello e, ness flourished and the fountain pens tra le due parole era incisa sigla "Fips" in soon became the store’s flagship product. corsivo. In alcuni casi la dicitura "Fetti" in The company name Fips was registered in verticale, é presente anche sulle clip, the early thirties. Also during this period

68 69

SOMMARIO FIPS FIPS Due esemplari di Fetti opened a second shop F.I.P.S in stile Dufold in Via del Tritone, which (Vedi anche: Fips - Vol.I) (see also Fips, Vol. I) streamline e Dufold flot top. closed after the war, howev- Le conoscenze sulle stilografiche marcate Our storehouse of knowledge on Fips er. Fips si sono recentemente arricchite gra- fountain pens has grown recently thanks Examples of Duofold zie ad alcuni articoli apparsi negli ultimi to a number of articles in Penna maga- streamlined– and Duofold flat top–style The first Fips fountain pens tempi sulla rivista Penna. La sigla FIPS zine. Fips pens ordered from Omas were (Fabbrica Italiana di Penne Stilografiche) Inserzione pubblicita- made in the early thirties. fa riferimento all'attività commerciale del ria Fetti degli anni They included celluloid and negozio Fetti (oggi: Stilofetti), di Roma, trenta. hard rubber pens that repro- fondato da Emanuele Fetti nel 1893 ed Fetti advertisement duce the Omas models of the ubicato in Via Orfani. from the thirties. day. We know of examples made of celluloid and hard L'attività commerciale di Fetti si sviluppò rubber marked “Fips” in the con successo e le penne stilografiche Parker Duofold flat top style divennero ben presto l'articolo di punta and the streamline style, as del negozio. La ragione sociale Fips well as desk pens. venne registrata nel corso dei primi anni trenta; nello stesso periodo, Fetti aprì un Some of the celluloids used secondo punto vendita in Via del Tritone, for Fips pens were the same che venne però chiuso nel dopoguerra. as used by Omas for its own pens and other third-party orders. But La produzione di stilografiche "Fips", some are unusual with very original col- commissionate ad Armando Simoni, ebbe orings. inizio nei primi anni 1930 con modelli in celluloide ed ebanite che ricalcavano la During the thirties the Duofold-style Fips tipologia della produzione Omas dell'epo- were substituted by Minerva models, the ca. Si conoscono esemplari in celluloide elliptical model in particular, in the style ed ebanite marcati "Fips" in stile "Parker of Omas pens made for other firms. Dufold flat top" e versioni in stile "stream- line", come pure modelli di penne da The abbreviation Fips (Fabbrica Italiana The pens made for the Fetti store in Rome tavolo. di Penne Stilografiche – Italian fountain have gold nibs marked “Fips” in italic pen factory) refers to the Rome store Fetti characters. The barrel is engraved with Le celluloidi usate per la pro- the wording “Fetti – Roma” in block letters duzione "Fips" furono in with “Fips” in italics between the two parte le stesse utilizzate da words. In some cases “Fetti” also appears Omas anche per i propri vertically on the clip along with a stamped modelli ed altre produzioni “18 KR.” su commissione e, in parte, celluloidi inusuali, con colo- associata al punzone "18 KR". No Fips models are known from after the razioni del tutto originali. Non si conoscono modelli "Fips" successi- end of the thirties. vi alla fine degli anni 1930. Nel corso degli anni 1930, i modelli in stile "Duofold" vennero sostituiti da modelli MENGONI MENGONI Minerva, in particolare nella (Vol. I) (Vol. I) versione "Ellittica", secondo Anche in questo caso, per il negozio di To fill orders from Mengoni, a Milan shop lo stile delle produzioni Milano, di proprietà del Dr. Mengoni, named after its owner, Omas mainly used Omas su commissione. vengono utilizzati prevalentemente elliptical Minervas with the word modelli Minerva Ellittica, sui quali é pre- “Mengoni” engraved in italics. The Le stilografiche prodotte per sente l'incisione "Mengoni" in corsivo. Mengoni name can also be found on pens il negozio Fetti di Roma mon- Oltre che su modelli di origine Omas, la made by Columbus. For more information tavano pennini in oro marcati "Fips" in (today called Stilofetti), opened in 1893 by dicitura reclamistica Mengoni, é presente on the history of the Mengoni store, see the corsivo. L'incisione sul serbatoio riportava Emanuele Fetti in Via Orfani. Fetti’s busi- la dicitura "Fetti - Roma" in stampatello e, ness flourished and the fountain pens tra le due parole era incisa sigla "Fips" in soon became the store’s flagship product. corsivo. In alcuni casi la dicitura "Fetti" in The company name Fips was registered in verticale, é presente anche sulle clip, the early thirties. Also during this period

68 69

SOMMARIO anche su produzioni Columbus. Per una entries for Saratoga, Vol. II; Saratoga’s, Per quanto riguarda l'origine del marchio maggiore conoscenza della storia del Vol. II; and Mengoni, Vol. I. Simplex/Simplex Excelsior, ciò che posso negozio Mengoni, consultare anche le aggiungere, sono le informazioni desunte voci: Saratoga/Vol, II; Saratoga's/Vol. II; da alcuni annuari, dove il marchio Mengoni/Vol.I). "Simplex" si trova associato alla dicitura "Penne e pennini di Meda A.", con indi- SIMPLEX/SIMPLEX SIMPLEX/SIMPLEX rizzo in Corso Magenta, 27, a Milano. Il periodo di riferimento va dai primi anni EXCELSIOR EXCELSIOR quaranta ai primi anni 1950; i modelli Ben poco é noto sulla storia di queste sti- Very little is known of the story behind marcati Simplex, risalenti agli anni 1930, lografiche; le uniche informazioni deriva- these fountain pens. The only source of lasciano tuttavia supporre che le registra- no da un articolo di Emilio Dolcini, intito- information we have is Emilio Dolcini’s zioni ufficiali facciano riferimento solo ad lato "Simplex Excelsior" pubblicato sul article “Simplex Excelsior,” which un periodo limitato dell'attività di Meda, numero 42 della Rivista Penna. Le stilo- appeared in issue 42 of Penna magazine. le cui origini sono presumibilmente più grafiche illustrate confermano senza pos- antiche. Modelli Simplex, sibilità di dubbio, il coinvolgimento di The pictured fountain pens confirm Simplex-Excelsior ed Excelsior di produzio- Simoni nella produzione. Si tratta di beyond all doubt that Omas was involved Il centralissimo indirizzo di Corso ne Omas. modelli facilmente riconducibili alle in their production. These pens are obvi- Magenta suggerisce, anche in questo caso, gamme Minerva, sia nella versione tipo ously Minervas, including both Duofold- Simplex, Simplex- una produzione sviluppati da Simoni per Excelsior and Excelsior Duofold che in quella Ellittica. Di partico- style pens and the elliptical model. The un rivenditore specializzato. models made by lare interesse anche il modello faccettato, faceted lever-filler is particularly interest- again these pens were made for a special- Omas. con caricamento a leva laterale che pare, ing, which for all Concludo la trattazione sulle ized pen reseller. a tutti gli effetti, una Omas Extra. intents and purposes Simplex/Simplex Excelsior, con una nota appears to be an Omas relativa al marchio Excelsior, di cui si I’ll conclude our discussion of Extra. conoscono esempi anche senza la dicitura Simplex/Simplex Excelsior pens by men- Simplex. Sicuramente alcuni modelli con tioning the Excelsior brand, which can Concerning the origins questo nome furono prodotti da Omas; also be found without the word “Simplex.” of the Simplex/Simplex esistono tuttavia esemplari di Excelsior There’s no doubt that some of these pens Excelsior brand, the che nulla hanno a che vedere con la pro- were made by Omas. There are, however, contribution I’d like to duzione di Simoni (per maggiori informa- examples that have nothing in common- make here is from sev- eral yearbooks in which the Simplex brand appears with the Simplex con rivesti- wording “Penne e pen- mento laminato e nini di Meda A.,” (A. modello Excelsior non Meda pens and nibs) prodotto da Simoni. along with an address Simplex with overlay at 27 Corso Magenta, and an Excelsior not Milan. made by Omas.

These pens were made from the early forties through the early fifties. Nevertheless, the existence of Simplex models from the thirties zioni a questo proposito, consultare la with the firm. (For more information in suggests that the offi- voce Excelsior nel primo volume). this regard, see Excelsior, Vol. I.) cial registrations refer only to a limited peri- B) Produzioni su commissione realiz- B – Pens made by Omas to fill orders od in the life of Meda’s zate da Omas per un periodo limitato for limited periods and only for some business, which was e solo per alcune gamme, con modelli lines of brands, including models not presumably operating talvolta non sempre ed immediata- readily identifiable as standard Omas well before this. mente riconducibili alla produzione products: The King, Welcome, Kosca, ordinaria di Simoni: The King, The Scotland, Dollar pen, Forever/For The address, in the Welcome, Kosca, The Scotland, Dollar Ever, Medusa, MBM. heart of downtown pen, Forever/For Ever, F.O.R.T. , Milan, suggests that Medusa, MBM.

70 71

SOMMARIO anche su produzioni Columbus. Per una entries for Saratoga, Vol. II; Saratoga’s, Per quanto riguarda l'origine del marchio maggiore conoscenza della storia del Vol. II; and Mengoni, Vol. I. Simplex/Simplex Excelsior, ciò che posso negozio Mengoni, consultare anche le aggiungere, sono le informazioni desunte voci: Saratoga/Vol, II; Saratoga's/Vol. II; da alcuni annuari, dove il marchio Mengoni/Vol.I). "Simplex" si trova associato alla dicitura "Penne e pennini di Meda A.", con indi- SIMPLEX/SIMPLEX SIMPLEX/SIMPLEX rizzo in Corso Magenta, 27, a Milano. Il periodo di riferimento va dai primi anni EXCELSIOR EXCELSIOR quaranta ai primi anni 1950; i modelli Ben poco é noto sulla storia di queste sti- Very little is known of the story behind marcati Simplex, risalenti agli anni 1930, lografiche; le uniche informazioni deriva- these fountain pens. The only source of lasciano tuttavia supporre che le registra- no da un articolo di Emilio Dolcini, intito- information we have is Emilio Dolcini’s zioni ufficiali facciano riferimento solo ad lato "Simplex Excelsior" pubblicato sul article “Simplex Excelsior,” which un periodo limitato dell'attività di Meda, numero 42 della Rivista Penna. Le stilo- appeared in issue 42 of Penna magazine. le cui origini sono presumibilmente più grafiche illustrate confermano senza pos- antiche. Modelli Simplex, sibilità di dubbio, il coinvolgimento di The pictured fountain pens confirm Simplex-Excelsior ed Excelsior di produzio- Simoni nella produzione. Si tratta di beyond all doubt that Omas was involved Il centralissimo indirizzo di Corso ne Omas. modelli facilmente riconducibili alle in their production. These pens are obvi- Magenta suggerisce, anche in questo caso, gamme Minerva, sia nella versione tipo ously Minervas, including both Duofold- Simplex, Simplex- una produzione sviluppati da Simoni per Excelsior and Excelsior Duofold che in quella Ellittica. Di partico- style pens and the elliptical model. The un rivenditore specializzato. models made by lare interesse anche il modello faccettato, faceted lever-filler is particularly interest- again these pens were made for a special- Omas. con caricamento a leva laterale che pare, ing, which for all Concludo la trattazione sulle ized pen reseller. a tutti gli effetti, una Omas Extra. intents and purposes Simplex/Simplex Excelsior, con una nota appears to be an Omas relativa al marchio Excelsior, di cui si I’ll conclude our discussion of Extra. conoscono esempi anche senza la dicitura Simplex/Simplex Excelsior pens by men- Simplex. Sicuramente alcuni modelli con tioning the Excelsior brand, which can Concerning the origins questo nome furono prodotti da Omas; also be found without the word “Simplex.” of the Simplex/Simplex esistono tuttavia esemplari di Excelsior There’s no doubt that some of these pens Excelsior brand, the che nulla hanno a che vedere con la pro- were made by Omas. There are, however, contribution I’d like to duzione di Simoni (per maggiori informa- examples that have nothing in common- make here is from sev- eral yearbooks in which the Simplex brand appears with the Simplex con rivesti- wording “Penne e pen- mento laminato e nini di Meda A.,” (A. modello Excelsior non Meda pens and nibs) prodotto da Simoni. along with an address Simplex with overlay at 27 Corso Magenta, and an Excelsior not Milan. made by Omas.

These pens were made from the early forties through the early fifties. Nevertheless, the existence of Simplex models from the thirties zioni a questo proposito, consultare la with the firm. (For more information in suggests that the offi- voce Excelsior nel primo volume). this regard, see Excelsior, Vol. I.) cial registrations refer only to a limited peri- B) Produzioni su commissione realiz- B – Pens made by Omas to fill orders od in the life of Meda’s zate da Omas per un periodo limitato for limited periods and only for some business, which was e solo per alcune gamme, con modelli lines of brands, including models not presumably operating talvolta non sempre ed immediata- readily identifiable as standard Omas well before this. mente riconducibili alla produzione products: The King, Welcome, Kosca, ordinaria di Simoni: The King, The Scotland, Dollar pen, Forever/For The address, in the Welcome, Kosca, The Scotland, Dollar Ever, Medusa, MBM. heart of downtown pen, Forever/For Ever, F.O.R.T. , Milan, suggests that Medusa, MBM.

70 71

SOMMARIO DOLLAR PEN DOLLAR PEN Questa voce si é aggiunta all'elenco delle Dollar Pens were only recently added to produzioni su commissione realizzate da the list of pens made by Omas to fill third- Simoni solo recentemente, grazie al ritro- party orders following the discovery of two vamento di due esemplari di Dollar Pen, Dollar Pens whose design clearly reflects le cui caratteristiche estetiche richiamano certain Omas and Minerva models (see L. con chiarezza alcuni modelli Omas e Jacopini, “Dollar Pen, The Scotland – Minerva (Riferimento: L. Jacopini: "Dollar Omas torpedoes and a new area for Pen, The Scotland - Le insolite Ogive di research,” Penna no. 46). Omas e nuovi orizzonti di ricerca" - Penna nr. 46). The pens in question include a fountain pen with tapering ends that’s very similar I modelli di riferimento sono, infatti, una in appearance to certain The Scotland stilografica ogivale, molto vicina nel models and the green celluloid Omas design ad alcuni modelli The Scotland e Extra with conical ends shown in this mano un rapporto di collaborazione con regard Emilio Dolcini’s article “Kosca and al modello Omas Extra in celluloide chapter. The other pen is a Minerva in the Simoni che si estende fino ai primi anni Omas – A relationship that stood the test verde, con estremità coniche illustrato in style of those made during the transitional quaranta (vedasi, a questo proposito l'arti- of time,” Penna, no. 46). The enormity of questo capitolo. L'altra penna é invece period between the Duofold-style and the colo di Emilio Dolcini: "Kosca e Omas - Kosca’s output justifies devoting a separate una Minerva, assimilabile alle produzioni elliptical Minervas. Both pens have the Un rapporto durato nel tempo" pubblicato section to this brand. di transizione tra i modelli Minerva in stile wording “Dollar Pen – Made in USA” sl numero 46 della rivista Penna). La Duofold e le Ellitica. Ambedue le penne engraved on the barrel, and nibs of the vastità della produzione Kosca, ne giustifi- ca tuttavia una trattazione a sé stante. FOR EVER/FOREVER FOR EVER/FOREVER (Vol. I) (Vol. I) Ho già trattato questo marchio nel primo This brand is covered in volume one. The volume di questa enciclopedia. Le nume- large amount of information collected on rose informazioni raccolte sull'evoluzione the evolution of these fountain pens – produttiva di queste stilografiche, grazie thanks to the work of Emilio Dolcini and ai contributi di Emilio Dolcini e di Enrico Enrico Bettazzi – confirms the involve- Bettazzi, confermano sicuramente un ment of Omas in the production of certain

presentano sul serbatoio l'incisione same name, marked “Dollar Pen – 14 Ct,” "Dollar Pen - Made in Usa" ed hanno which would place their production to pennini omonimi marcati "Dollar Pen - 14 pre-1935. Ct", particolari che ne collocano l'epoca di produzione prima del 1935. Unfortunately it's not known for whom or for how long Omas made the Dollar Pen. coinvolgimento di Omas nella produzione lines. Not all For Ever models, however, Sfortunatamente, non é noto né per chi, di alcune gamme. Non tutti i modelli For can be attributed to Simoni. The safety né per quanto tempo, Simoni produsse i Ever, tuttavia, possono essere ascritti a pens with gold-filled overlays pictured and modelli Dollar Pen. Simoni; valga in questo senso, ad esem- discussed under the heading “For Ever” in pio, il riferimento alla rientrante con rive- volume one are a case in point. Their stimento laminato oro, illustrata alla voce design is a far cry from the stylistic KOSCA KOSCA For Ever nel primo volume. Le sue carat- canons of Omas. (Vol. I) (Vol. I) teristiche estetiche si discostano marcata- Questo marchio, originario di Milano, é This Milan brand is covered in detail in mente dagli stilemi Omas. stato ampiamente analizzato nel Vol. I alla volume one under the corresponding voce corrispondente. La gamma dei entry. The range of Kosca models includes F.O.R.T. F.O.R.T. a few series of pens that were undoubtedly modelli Kosca, comprende certamente Sulle origini commerciali di queste stilo- We have no information on the commer- made by Omas. Prime examples are the alcune serie di penne la cui origine é grafiche non esistono informazioni. I cial origins of this brand. The models we Kosca doctor’s pen and certain celluloid senza dubbio riconducibile ad Omas. modelli conosciuti, caratterizzati dall'inci- know of, distinguished by the initials models whose styling confirm that Kosca Parlano in questo senso la penna del dot- sione F.O.R.T. sul serbatoio, sono inequi- “F.O.R.T.” engraved on the barrel, are cer- had a relationship with Omas that contin- tore Kosca ed alcuni modelli in celluloi- vocabilmente Minerva di produzione tainly Minervas and made by Omas. It’s de le cui caratteristiche estetiche confer- ued into the early forties (see in this

72 73

SOMMARIO DOLLAR PEN DOLLAR PEN Questa voce si é aggiunta all'elenco delle Dollar Pens were only recently added to produzioni su commissione realizzate da the list of pens made by Omas to fill third- Simoni solo recentemente, grazie al ritro- party orders following the discovery of two vamento di due esemplari di Dollar Pen, Dollar Pens whose design clearly reflects le cui caratteristiche estetiche richiamano certain Omas and Minerva models (see L. con chiarezza alcuni modelli Omas e Jacopini, “Dollar Pen, The Scotland – Minerva (Riferimento: L. Jacopini: "Dollar Omas torpedoes and a new area for Pen, The Scotland - Le insolite Ogive di research,” Penna no. 46). Omas e nuovi orizzonti di ricerca" - Penna nr. 46). The pens in question include a fountain pen with tapering ends that’s very similar I modelli di riferimento sono, infatti, una in appearance to certain The Scotland stilografica ogivale, molto vicina nel models and the green celluloid Omas design ad alcuni modelli The Scotland e Extra with conical ends shown in this mano un rapporto di collaborazione con regard Emilio Dolcini’s article “Kosca and al modello Omas Extra in celluloide chapter. The other pen is a Minerva in the Simoni che si estende fino ai primi anni Omas – A relationship that stood the test verde, con estremità coniche illustrato in style of those made during the transitional quaranta (vedasi, a questo proposito l'arti- of time,” Penna, no. 46). The enormity of questo capitolo. L'altra penna é invece period between the Duofold-style and the colo di Emilio Dolcini: "Kosca e Omas - Kosca’s output justifies devoting a separate una Minerva, assimilabile alle produzioni elliptical Minervas. Both pens have the Un rapporto durato nel tempo" pubblicato section to this brand. di transizione tra i modelli Minerva in stile wording “Dollar Pen – Made in USA” sl numero 46 della rivista Penna). La Duofold e le Ellitica. Ambedue le penne engraved on the barrel, and nibs of the vastità della produzione Kosca, ne giustifi- ca tuttavia una trattazione a sé stante. FOR EVER/FOREVER FOR EVER/FOREVER (Vol. I) (Vol. I) Ho già trattato questo marchio nel primo This brand is covered in volume one. The volume di questa enciclopedia. Le nume- large amount of information collected on rose informazioni raccolte sull'evoluzione the evolution of these fountain pens – produttiva di queste stilografiche, grazie thanks to the work of Emilio Dolcini and ai contributi di Emilio Dolcini e di Enrico Enrico Bettazzi – confirms the involve- Bettazzi, confermano sicuramente un ment of Omas in the production of certain

presentano sul serbatoio l'incisione same name, marked “Dollar Pen – 14 Ct,” "Dollar Pen - Made in Usa" ed hanno which would place their production to pennini omonimi marcati "Dollar Pen - 14 pre-1935. Ct", particolari che ne collocano l'epoca di produzione prima del 1935. Unfortunately it's not known for whom or for how long Omas made the Dollar Pen. coinvolgimento di Omas nella produzione lines. Not all For Ever models, however, Sfortunatamente, non é noto né per chi, di alcune gamme. Non tutti i modelli For can be attributed to Simoni. The safety né per quanto tempo, Simoni produsse i Ever, tuttavia, possono essere ascritti a pens with gold-filled overlays pictured and modelli Dollar Pen. Simoni; valga in questo senso, ad esem- discussed under the heading “For Ever” in pio, il riferimento alla rientrante con rive- volume one are a case in point. Their stimento laminato oro, illustrata alla voce design is a far cry from the stylistic KOSCA KOSCA For Ever nel primo volume. Le sue carat- canons of Omas. (Vol. I) (Vol. I) teristiche estetiche si discostano marcata- Questo marchio, originario di Milano, é This Milan brand is covered in detail in mente dagli stilemi Omas. stato ampiamente analizzato nel Vol. I alla volume one under the corresponding voce corrispondente. La gamma dei entry. The range of Kosca models includes F.O.R.T. F.O.R.T. a few series of pens that were undoubtedly modelli Kosca, comprende certamente Sulle origini commerciali di queste stilo- We have no information on the commer- made by Omas. Prime examples are the alcune serie di penne la cui origine é grafiche non esistono informazioni. I cial origins of this brand. The models we Kosca doctor’s pen and certain celluloid senza dubbio riconducibile ad Omas. modelli conosciuti, caratterizzati dall'inci- know of, distinguished by the initials models whose styling confirm that Kosca Parlano in questo senso la penna del dot- sione F.O.R.T. sul serbatoio, sono inequi- “F.O.R.T.” engraved on the barrel, are cer- had a relationship with Omas that contin- tore Kosca ed alcuni modelli in celluloi- vocabilmente Minerva di produzione tainly Minervas and made by Omas. It’s de le cui caratteristiche estetiche confer- ued into the early forties (see in this

72 73

SOMMARIO Un modello di Minerva marcato F.O.R.T.

A Minerva marked “F.O.R.T.”

Simoni. E' possibile che si tratti di una possible they were ordered from Omas to produzione commissionata ad Omas per be used as promotional products. sto marchio nel capitolo dedicato all'a- for Turin firm S.A.F.I.S., which was scopi promozionali. zienda S.A.F.I.S. di Torino, alla quale que- responsible for the creation and establish- ste stilografiche devono i propri natali ment of the brand on the market. MBM MBM produttivi e l'affermazione commerciale. (Vol.I) (Vol. I) Come nel caso precedente, rimando alla For a full discussion of MBM fountain consultazione del primo volume per la pens and their commercial origins, refer THE SCOTLAND THE SCOTLAND trattazione delle stilografiche marcate to the first volume. Parte della trattazione relativa a questo This brand is dealt with in part under the MBM e della loro origine commerciale. marchio si trova nel capitolo dedicato a entry for Tabo in volume two. Although it The abbreviation is formed from the ini- Tabo (Vol.II). L'incertezza sull'attribuzione is uncertain who made some The Scotland La sigla fa riferimento all'attività commer- tials of the original owner of the famous produttiva di alcuni modelli e, al contem- models, there is no doubt that Omas made ciale del famoso negozio di Via Torino, shop at 77 Via Torino, Maurizio Brunori, po, la certezza dell'origine Omas di altri, others. It’s therefore reasonable that they 77, a Milano, originariamente intestato a and its hometown of Milan. (Giuseppe rendono comunque appropriata l'analisi should be discussed here. Maurizio Brunori (da cui MB, a cui si Brunori is the current owner of the store.) del marchio The Scotland in questa sede. aggiunge l'iniziale della città: Milano) ed Over recent years the amount of informa- oggi proprietà di Giuseppe Brunori. According to the fashion of the thirties Nel corso degli ultimi anni, le informazio- tion we have on The Scotland fountain and forties, this shop, whose owner ni raccolte sulle stilografiche The Scotland Pens has grown considerably thanks to the Anche questo negozio di Milano, sicura- undoubtedly maintained busy commer- si sono moltiplicate, grazie ai contributi di contributions and cataloging work of mente legato a Simoni da intensi rapporti cial links with Simoni, also had fountain ricerca e di catalogazione di Gianni Gianni Garavini (Stilomania no. 18), di collaborazione commerciale, fece pro- pens made bearing the business name. Garavini (Stilomania 18), Emilio Dolcini Emilio Dolcini (Penna no. 29), and durre, secondo la moda degli anni Not all the pens that Brunori ordered for (Penna 29) ed Enrico Bettazzi (Penna 39). Enrico Bettazzi (Penna 39). Finally 1930/1940, modelli di stilografiche da his store were made by Omas, however. Il testo "Omas: la storia di una grande Emilio Dolcini’s book Omas: The History commercializzare con il proprio marchio. There are also numerous examples of casa italiana e dell'intera sua produzione" of an Important Italian Firm and its Entire Non tutte le penne commissionate dal Ancoras (see Ancora, Vol. I) that sold di E. Dolcini (I libri di Penna - 1997) offre Production offers a detailed cross-section negozio di Brunori vennero però prodotte bearing this brand name. infine una sintesi ricca e dettagliata delle da Omas; sono numerosi gli esempi di informazioni, disponibili all'epoca della modelli Ancora (Vedi anche: Ancora - Vol. pubblicazione sul marchio The Scotland. I) che furono commercializzati con il A questi dati si aggiunge il recente contri- nome del negozio. buto, sempre di E. Dolcini, pubblicato sul numero 48 della rivista Penna. MEDUSA MEDUSA Sulla base delle conoscenze disponibili, la (Vol. I) (Vol. I) trattazione di questo marchio avrebbe Anche in questo caso, le informazioni dis- This is another brand for which the avail- dovuto essere inserita parte alla voce ponibili sono molto scarse. L'unico riferi- able information is scarce. The only refer- TaBo, parte alla voce Montegrappa, parte mento esistente, é il testo di Emilio ence source we have is Dolcini’s Omas: alla voce Omas. Per comodità di consulta- Dolcini "Omas - La storia di una grande The History of an Important Italian Firm zione, preferisco includere le stilografiche casa italiana e dell'intera sua produzione", and its Entire Production, which mentions The Scotland nel capitolo dedicato ad all'interno del quale vengono menzionate Medusa fountain pens. Omas, evidenziando però, che non tutta le stilografiche marcate Medusa. la produzione The Scotland é riconducibi- Non é noto chi fosse il committente del It’s not known who ordered Medusa foun- le all'azienda di Simoni. marchio Medusa né quanto a lungo e con tain pens nor for how long their relation- quali altri articoli, si sia sviluppata la col- ship with Omas lasted. Neither is it known Gli unici documenti di riferimento relativi laborazione con Simoni. what other pen makers were involved. alle stilografiche The Scotland sono una fattura datata 1930 dell'azienda Armando THE KING THE KING Merighi di Bologna, nella cui intestazione (Vedi: S.A.F.I.S. - Vol. II) (see S.A.F.I.S., Vol. II) campeggia una stilografica "The Scotland Nonostante il manifesto contributo Omas Despite Omas’s obvious involvement in the Self Filling" e in cui si fa riferimento ad alla produzione The King, ho incluso la production of The King pens, I have cov- alcuni modelli con questo nome e, i dati trattazione completa delle penne con que- ered these fountain pens under the entry raccolti presso la Camera di Commercio

74 75

SOMMARIO Un modello di Minerva marcato F.O.R.T.

A Minerva marked “F.O.R.T.”

Simoni. E' possibile che si tratti di una possible they were ordered from Omas to produzione commissionata ad Omas per be used as promotional products. sto marchio nel capitolo dedicato all'a- for Turin firm S.A.F.I.S., which was scopi promozionali. zienda S.A.F.I.S. di Torino, alla quale que- responsible for the creation and establish- ste stilografiche devono i propri natali ment of the brand on the market. MBM MBM produttivi e l'affermazione commerciale. (Vol.I) (Vol. I) Come nel caso precedente, rimando alla For a full discussion of MBM fountain consultazione del primo volume per la pens and their commercial origins, refer THE SCOTLAND THE SCOTLAND trattazione delle stilografiche marcate to the first volume. Parte della trattazione relativa a questo This brand is dealt with in part under the MBM e della loro origine commerciale. marchio si trova nel capitolo dedicato a entry for Tabo in volume two. Although it The abbreviation is formed from the ini- Tabo (Vol.II). L'incertezza sull'attribuzione is uncertain who made some The Scotland La sigla fa riferimento all'attività commer- tials of the original owner of the famous produttiva di alcuni modelli e, al contem- models, there is no doubt that Omas made ciale del famoso negozio di Via Torino, shop at 77 Via Torino, Maurizio Brunori, po, la certezza dell'origine Omas di altri, others. It’s therefore reasonable that they 77, a Milano, originariamente intestato a and its hometown of Milan. (Giuseppe rendono comunque appropriata l'analisi should be discussed here. Maurizio Brunori (da cui MB, a cui si Brunori is the current owner of the store.) del marchio The Scotland in questa sede. aggiunge l'iniziale della città: Milano) ed Over recent years the amount of informa- oggi proprietà di Giuseppe Brunori. According to the fashion of the thirties Nel corso degli ultimi anni, le informazio- tion we have on The Scotland fountain and forties, this shop, whose owner ni raccolte sulle stilografiche The Scotland Pens has grown considerably thanks to the Anche questo negozio di Milano, sicura- undoubtedly maintained busy commer- si sono moltiplicate, grazie ai contributi di contributions and cataloging work of mente legato a Simoni da intensi rapporti cial links with Simoni, also had fountain ricerca e di catalogazione di Gianni Gianni Garavini (Stilomania no. 18), di collaborazione commerciale, fece pro- pens made bearing the business name. Garavini (Stilomania 18), Emilio Dolcini Emilio Dolcini (Penna no. 29), and durre, secondo la moda degli anni Not all the pens that Brunori ordered for (Penna 29) ed Enrico Bettazzi (Penna 39). Enrico Bettazzi (Penna 39). Finally 1930/1940, modelli di stilografiche da his store were made by Omas, however. Il testo "Omas: la storia di una grande Emilio Dolcini’s book Omas: The History commercializzare con il proprio marchio. There are also numerous examples of casa italiana e dell'intera sua produzione" of an Important Italian Firm and its Entire Non tutte le penne commissionate dal Ancoras (see Ancora, Vol. I) that sold di E. Dolcini (I libri di Penna - 1997) offre Production offers a detailed cross-section negozio di Brunori vennero però prodotte bearing this brand name. infine una sintesi ricca e dettagliata delle da Omas; sono numerosi gli esempi di informazioni, disponibili all'epoca della modelli Ancora (Vedi anche: Ancora - Vol. pubblicazione sul marchio The Scotland. I) che furono commercializzati con il A questi dati si aggiunge il recente contri- nome del negozio. buto, sempre di E. Dolcini, pubblicato sul numero 48 della rivista Penna. MEDUSA MEDUSA Sulla base delle conoscenze disponibili, la (Vol. I) (Vol. I) trattazione di questo marchio avrebbe Anche in questo caso, le informazioni dis- This is another brand for which the avail- dovuto essere inserita parte alla voce ponibili sono molto scarse. L'unico riferi- able information is scarce. The only refer- TaBo, parte alla voce Montegrappa, parte mento esistente, é il testo di Emilio ence source we have is Dolcini’s Omas: alla voce Omas. Per comodità di consulta- Dolcini "Omas - La storia di una grande The History of an Important Italian Firm zione, preferisco includere le stilografiche casa italiana e dell'intera sua produzione", and its Entire Production, which mentions The Scotland nel capitolo dedicato ad all'interno del quale vengono menzionate Medusa fountain pens. Omas, evidenziando però, che non tutta le stilografiche marcate Medusa. la produzione The Scotland é riconducibi- Non é noto chi fosse il committente del It’s not known who ordered Medusa foun- le all'azienda di Simoni. marchio Medusa né quanto a lungo e con tain pens nor for how long their relation- quali altri articoli, si sia sviluppata la col- ship with Omas lasted. Neither is it known Gli unici documenti di riferimento relativi laborazione con Simoni. what other pen makers were involved. alle stilografiche The Scotland sono una fattura datata 1930 dell'azienda Armando THE KING THE KING Merighi di Bologna, nella cui intestazione (Vedi: S.A.F.I.S. - Vol. II) (see S.A.F.I.S., Vol. II) campeggia una stilografica "The Scotland Nonostante il manifesto contributo Omas Despite Omas’s obvious involvement in the Self Filling" e in cui si fa riferimento ad alla produzione The King, ho incluso la production of The King pens, I have cov- alcuni modelli con questo nome e, i dati trattazione completa delle penne con que- ered these fountain pens under the entry raccolti presso la Camera di Commercio

74 75

SOMMARIO di Bologna, che introducono un rapporto of the information available at the time of dei prodotti. Rimane tuttavia aperta la were widely used for Italian pens to help diretto tra il marchio The Scotland e l'atti- its publication on The Scotland. To add to questione relativa all'origine produttiva sales. The policy of promoting all things vità della ditta Stiassi/Tantini, da cui nasce this, we have the recent contribution, delle penne. Italian adopted by the government during il marchio Tabo (Vedi anche Tabo - Vol. again by Dolcini, published in issue 48 of the thirties, however, caused a complete II). Penna magazine. La gamma delle The Scotland comprende turnaround, steering the Italian public’s modelli rientranti in ebanite nera e con tastes toward locally made products. The Presso la Camera di Commercio di On the basis of the available knowledge, Bologna sono conservati i documenti ori- the discussion of this brand should go ginali relativi all'attività commerciale e partly under the entries for Tabo, produttiva della ditta Stiassi/Tantini, inizia- Montegrappa, and Omas. But for the sake ta nel 1919. Tra le numerose registrazioni of convenience and ease of reference, I in archivio, ne esiste una, datata 1920, prefer to include this article under the relativa alla ragione sociale "The Scotland chapter on Omas, while pointing out that Pen Italiana". La registrazione viene man- not all pens branded The Scotland were tenuta fino al 1929, con una sola variazio- made by Armando Simoni’s company. ne, datata 1937, nella quale la dicitura viene semplificata in "Scotland Italiana". The only documents we have relating to The Scotland include an invoice dated Questa semplifica- 1930 issued by Le incisioni sui serba- zione, di cui si Bologna firm toi delle The Scotland trova traccia anche Armando Merighi, nella prima versione "esterofila" e nella ver- nelle incisioni pre- whose letterhead Rientrante The sione "Italiana". senti sulle stilogra- features the Scotland. fiche, é facilmente English wording The engravings on the The Scotland safety barrels of the early comprensibile se “The Scotland Self pens. “foreign” and later si tiene conto del- Filling.” The “Italian” The Scotland l'andamento del invoice also lists pens. mercato italiano several models nel corso dei with this name. decenni: fino alla The remaining metà degli anni documents are rivestimento laminato oro, modelli in cel- result was a total rethink of the names 1930 c.ca, i nomi from the Bologna luloide colorata, prodotti in stile Duofold given to fountain pens and the elimina- stranieri o dal Chamber of flat top e Duofold streamline, modelli fac- tion of all foreign references. suono apparente- Commerce and cettati con caricamento a leva laterale mente straniero indicate a direct denominati "Scotland Prisma" e modelli However, the direct link between The venivano ampiamente utilizzati sui model- link between The Scotland brand and the dalla sagoma affusolata che ricordano il Scotland and the company Stiassi/Tantini li di origine italiana per facilitarne l'affer- company Stiassi/Tantini, which intro- design delle Sheaffer degli anni 1930. provides no clues to the role played by mazione commerciale; la politica di esal- duced the Tabo brand (see Tabo, Vol. II). Armando Merighi, the Italian concession- tazione dell'"italianità" attuata dal governo Partendo dalle rientranti, l'unico rifermen- aire for The Scotland Pen. A plausible nel corso degli anni 1930, determinò un The Bologna Chamber of Commerce still to disponible, in assenza di esemplari explanation, proffered by Gianni drastico cambiamento di rotta, indirizzan- holds original documents regarding the nelle collezioni, è la fattura di Merighi, in Garavini, is that Stiassi/Tantini initially do il favore del pubblico nei confronti dei commercial and manufacturing activities cui vengono citate un modello "Tipo 91 only sold pens made by other companies prodotti nazionali. La conseguenza fu una of Stassi’s and Tantini’s business, which safetj" (si noti la dizione storpiata della and Merighi was simply hired as a sales totale revisione delle denominazioni uti- was established in 1919. Among the parola "safety") e una Scotland zigrinata agent. The question of who made the pens lizzate sulle stilografiche e l'eliminazione numerous registrations held in the Watermans tipo 40" che sembra non esse- nevertheless remains unanswered. di ogni riferimento esterofilo. archives, there’s one, dated 1920, for the re altro che una rientrante. company name The Scotland Pen The Scotland range includes safety pens Il collegamento diretto tra The Scotland e Italiana. The name was registered until A queste si aggiunge un modello di gros- made of black hard rubber and with gold- la ditta Stiassi/Tantini non offre tuttavia 1939, with only one modification in 1937, se dimensioni marcato "Scotland Italiana - filled overlays, colored celluloid models in spunti per determinare il ruolo svolto da when it was changed to Scotland Italiana. TABO MOD. 1926" che sembra essere l'a- the Duofold flat top and Duofold stream- Armando Merighi (Concessionario per nello d congiunzione tra la fine della pro- line styles, faceted lever-fillers dubbed l'Italia della The Scotland Pen); un'ipotesi The reason for this simplification, which duzione The Scotland e l'inizio della pro- Scotland Prisma, and streamlined pens accettabile, proposta da Gianni Garavini é can also be detected in the wordings duzione Tabo. Le caratteristiche di questo reminiscent of Sheaffers from the thirties. che la Stiassi/Tantini abbia svolto, inizial- engraved on the pens themselves, is easy to modello lo rendono assimilabile in tutto e mente, solo la commercializzazione di understand if you bear in mind the direc- per tutto alle "Tabo 1926" (Vedi Tabo - Beginning with the safeties, the only point penne fatte produrre da aziende esistenti tions taken by the Italian market over the Vol. II). of reference we have – in the absence of e che Merighi altro non fosse che un rap- decades. Until approximately the mid-thir- examples in collections – is an invoice presentante, incaricato della distribuzione ties, foreign or foreign-sounding names Il panorama dei modelli in celluloide é issued by Merighi that cites a “Tipo 91

76 77

SOMMARIO di Bologna, che introducono un rapporto of the information available at the time of dei prodotti. Rimane tuttavia aperta la were widely used for Italian pens to help diretto tra il marchio The Scotland e l'atti- its publication on The Scotland. To add to questione relativa all'origine produttiva sales. The policy of promoting all things vità della ditta Stiassi/Tantini, da cui nasce this, we have the recent contribution, delle penne. Italian adopted by the government during il marchio Tabo (Vedi anche Tabo - Vol. again by Dolcini, published in issue 48 of the thirties, however, caused a complete II). Penna magazine. La gamma delle The Scotland comprende turnaround, steering the Italian public’s modelli rientranti in ebanite nera e con tastes toward locally made products. The Presso la Camera di Commercio di On the basis of the available knowledge, Bologna sono conservati i documenti ori- the discussion of this brand should go ginali relativi all'attività commerciale e partly under the entries for Tabo, produttiva della ditta Stiassi/Tantini, inizia- Montegrappa, and Omas. But for the sake ta nel 1919. Tra le numerose registrazioni of convenience and ease of reference, I in archivio, ne esiste una, datata 1920, prefer to include this article under the relativa alla ragione sociale "The Scotland chapter on Omas, while pointing out that Pen Italiana". La registrazione viene man- not all pens branded The Scotland were tenuta fino al 1929, con una sola variazio- made by Armando Simoni’s company. ne, datata 1937, nella quale la dicitura viene semplificata in "Scotland Italiana". The only documents we have relating to The Scotland include an invoice dated Questa semplifica- 1930 issued by Le incisioni sui serba- zione, di cui si Bologna firm toi delle The Scotland trova traccia anche Armando Merighi, nella prima versione "esterofila" e nella ver- nelle incisioni pre- whose letterhead Rientrante The sione "Italiana". senti sulle stilogra- features the Scotland. fiche, é facilmente English wording The engravings on the The Scotland safety barrels of the early comprensibile se “The Scotland Self pens. “foreign” and later si tiene conto del- Filling.” The “Italian” The Scotland l'andamento del invoice also lists pens. mercato italiano several models nel corso dei with this name. decenni: fino alla The remaining metà degli anni documents are rivestimento laminato oro, modelli in cel- result was a total rethink of the names 1930 c.ca, i nomi from the Bologna luloide colorata, prodotti in stile Duofold given to fountain pens and the elimina- stranieri o dal Chamber of flat top e Duofold streamline, modelli fac- tion of all foreign references. suono apparente- Commerce and cettati con caricamento a leva laterale mente straniero indicate a direct denominati "Scotland Prisma" e modelli However, the direct link between The venivano ampiamente utilizzati sui model- link between The Scotland brand and the dalla sagoma affusolata che ricordano il Scotland and the company Stiassi/Tantini li di origine italiana per facilitarne l'affer- company Stiassi/Tantini, which intro- design delle Sheaffer degli anni 1930. provides no clues to the role played by mazione commerciale; la politica di esal- duced the Tabo brand (see Tabo, Vol. II). Armando Merighi, the Italian concession- tazione dell'"italianità" attuata dal governo Partendo dalle rientranti, l'unico rifermen- aire for The Scotland Pen. A plausible nel corso degli anni 1930, determinò un The Bologna Chamber of Commerce still to disponible, in assenza di esemplari explanation, proffered by Gianni drastico cambiamento di rotta, indirizzan- holds original documents regarding the nelle collezioni, è la fattura di Merighi, in Garavini, is that Stiassi/Tantini initially do il favore del pubblico nei confronti dei commercial and manufacturing activities cui vengono citate un modello "Tipo 91 only sold pens made by other companies prodotti nazionali. La conseguenza fu una of Stassi’s and Tantini’s business, which safetj" (si noti la dizione storpiata della and Merighi was simply hired as a sales totale revisione delle denominazioni uti- was established in 1919. Among the parola "safety") e una Scotland zigrinata agent. The question of who made the pens lizzate sulle stilografiche e l'eliminazione numerous registrations held in the Watermans tipo 40" che sembra non esse- nevertheless remains unanswered. di ogni riferimento esterofilo. archives, there’s one, dated 1920, for the re altro che una rientrante. company name The Scotland Pen The Scotland range includes safety pens Il collegamento diretto tra The Scotland e Italiana. The name was registered until A queste si aggiunge un modello di gros- made of black hard rubber and with gold- la ditta Stiassi/Tantini non offre tuttavia 1939, with only one modification in 1937, se dimensioni marcato "Scotland Italiana - filled overlays, colored celluloid models in spunti per determinare il ruolo svolto da when it was changed to Scotland Italiana. TABO MOD. 1926" che sembra essere l'a- the Duofold flat top and Duofold stream- Armando Merighi (Concessionario per nello d congiunzione tra la fine della pro- line styles, faceted lever-fillers dubbed l'Italia della The Scotland Pen); un'ipotesi The reason for this simplification, which duzione The Scotland e l'inizio della pro- Scotland Prisma, and streamlined pens accettabile, proposta da Gianni Garavini é can also be detected in the wordings duzione Tabo. Le caratteristiche di questo reminiscent of Sheaffers from the thirties. che la Stiassi/Tantini abbia svolto, inizial- engraved on the pens themselves, is easy to modello lo rendono assimilabile in tutto e mente, solo la commercializzazione di understand if you bear in mind the direc- per tutto alle "Tabo 1926" (Vedi Tabo - Beginning with the safeties, the only point penne fatte produrre da aziende esistenti tions taken by the Italian market over the Vol. II). of reference we have – in the absence of e che Merighi altro non fosse che un rap- decades. Until approximately the mid-thir- examples in collections – is an invoice presentante, incaricato della distribuzione ties, foreign or foreign-sounding names Il panorama dei modelli in celluloide é issued by Merighi that cites a “Tipo 91

76 77

SOMMARIO invece assai più ricco ed interessante. I safetj” (note the misspelling) and a modelli in stile Duofold, di cui si cono- “Scotland zigrinata Watermans tipo 40” scono due misure, presentano tutti carat- (knurled Watermans type 40 Scotland), teristiche analoghe: la clip ha terminazio- which was apparently nothing more than ne a pallina e presenta l'incisione "The a safety pen. Scotland" associata all'indicazione "18 Kr"; sui serbatoi é presente la dicitura "The In addition there was a large pen marked Scotland Pen Self Filling" “Scotland Italiana – TABO MOD. 1926,” ed i pennini sono in oro which is apparently the link between the The Scotland tipo 14 carati con l'incisione last The Scotland models and the first Duofold. "The Scotland Pen - Tabo pens. The features of this pen, which Duofold-style The Made in England", a is all but identical to the Tabo 1926 (see Scotland pens. completamento dell'im- Tabo – Vol. II), suggest that it was made magine "straniera" delle by Montegrappa. pens marked “Scotland The Scotland ogivali e penne. I pennini succes- Per quanto riguarda i materiali, la gamma Italiana” were engraved (in modello The Scotland The range of celluloid pens with The Prisma. sivi al 1935, montati comprende colorazioni in tinta unita nei English) “Made in Italy.” sulle stilografiche marca- Scotland brand is much richer and more classici colori dei primi modelli Duofold e The Scotland with interesting. The Duofold-style pens, of te "Scotland Italiana", colorazioni variegate, con venature e mar- As far as the celluloid is pointed ends and a recano invece l'incisione which two sizes are known, all have simi- The Scotland Prisma morizzazioni, tipici degli anni 1930. concerned, the range model. "Made in Italy". lar characteristics: the clip terminates with includes pens in the same a ball and is engraved “The Scotland” Il coinvolgimento di Simoni nella produ- single colors as the early and “18 Kr.” The barrel has the wording zione The Scotland risulta più che eviden- Duofolds as well as multi- “The Scotland Pen Self Filling” and the te in molti dei modelli in celluloide, alcu- colored pens with veining nibs are 14-karat gold, engraved – to ni dei quali, soprattutto quelli con sagoma and marbling typical of the complete the illusion of the pens’ foreign ogivale, richiamano in maniera manifesta thirties. origins – “The Scotland Pen – Made in il design della Omas Extra Ogivale e della England.” After 1935 the nibs fitted to Dollar Pen. Simoni’s involvement in the production of The Scotland Di interpretazione più difficile, risulta il pens is more than obvious contributo di Simoni nella produzione in many celluloid models, delle rientranti laminate, le cui origini some of which, particularly produttive, potrebbero essere anche those with tapering ends, diverse da Omas. clearly recall the design of the Omas Extra Ogivale Nonostante la quantità di informazioni and the Dollar Pen. raccolte e la disponibilità abbastanza ampia di modelli risalenti a varie epoche It’s more difficult to spot produttive, non é ancora possibile deter- Simoni’s involvement in the minare con certezza la storia evolutiva di production of the overlaid queste penne e, soprattutto, definire con safety pens, however, whose certezza i particolari e gli aspetti della col- manufacturer might well laborazione tra l'azienda di Stiassi e not have been Omas. Tantini con Omas. Despite the amount of information gathered and the availability of a quite large number of models from different manufactur- ing periods, it is still not possible to clearly map out the evolution of these pens or, in particular, describe the exact nature of the rela- tionship that existed between Stiassi’s and Tantini’s company and Omas.

78 79

SOMMARIO invece assai più ricco ed interessante. I safetj” (note the misspelling) and a modelli in stile Duofold, di cui si cono- “Scotland zigrinata Watermans tipo 40” scono due misure, presentano tutti carat- (knurled Watermans type 40 Scotland), teristiche analoghe: la clip ha terminazio- which was apparently nothing more than ne a pallina e presenta l'incisione "The a safety pen. Scotland" associata all'indicazione "18 Kr"; sui serbatoi é presente la dicitura "The In addition there was a large pen marked Scotland Pen Self Filling" “Scotland Italiana – TABO MOD. 1926,” ed i pennini sono in oro which is apparently the link between the The Scotland tipo 14 carati con l'incisione last The Scotland models and the first Duofold. "The Scotland Pen - Tabo pens. The features of this pen, which Duofold-style The Made in England", a is all but identical to the Tabo 1926 (see Scotland pens. completamento dell'im- Tabo – Vol. II), suggest that it was made magine "straniera" delle by Montegrappa. pens marked “Scotland The Scotland ogivali e penne. I pennini succes- Per quanto riguarda i materiali, la gamma Italiana” were engraved (in modello The Scotland The range of celluloid pens with The Prisma. sivi al 1935, montati comprende colorazioni in tinta unita nei English) “Made in Italy.” sulle stilografiche marca- Scotland brand is much richer and more classici colori dei primi modelli Duofold e The Scotland with interesting. The Duofold-style pens, of te "Scotland Italiana", colorazioni variegate, con venature e mar- As far as the celluloid is pointed ends and a recano invece l'incisione which two sizes are known, all have simi- The Scotland Prisma morizzazioni, tipici degli anni 1930. concerned, the range model. "Made in Italy". lar characteristics: the clip terminates with includes pens in the same a ball and is engraved “The Scotland” Il coinvolgimento di Simoni nella produ- single colors as the early and “18 Kr.” The barrel has the wording zione The Scotland risulta più che eviden- Duofolds as well as multi- “The Scotland Pen Self Filling” and the te in molti dei modelli in celluloide, alcu- colored pens with veining nibs are 14-karat gold, engraved – to ni dei quali, soprattutto quelli con sagoma and marbling typical of the complete the illusion of the pens’ foreign ogivale, richiamano in maniera manifesta thirties. origins – “The Scotland Pen – Made in il design della Omas Extra Ogivale e della England.” After 1935 the nibs fitted to Dollar Pen. Simoni’s involvement in the production of The Scotland Di interpretazione più difficile, risulta il pens is more than obvious contributo di Simoni nella produzione in many celluloid models, delle rientranti laminate, le cui origini some of which, particularly produttive, potrebbero essere anche those with tapering ends, diverse da Omas. clearly recall the design of the Omas Extra Ogivale Nonostante la quantità di informazioni and the Dollar Pen. raccolte e la disponibilità abbastanza ampia di modelli risalenti a varie epoche It’s more difficult to spot produttive, non é ancora possibile deter- Simoni’s involvement in the minare con certezza la storia evolutiva di production of the overlaid queste penne e, soprattutto, definire con safety pens, however, whose certezza i particolari e gli aspetti della col- manufacturer might well laborazione tra l'azienda di Stiassi e not have been Omas. Tantini con Omas. Despite the amount of information gathered and the availability of a quite large number of models from different manufactur- ing periods, it is still not possible to clearly map out the evolution of these pens or, in particular, describe the exact nature of the rela- tionship that existed between Stiassi’s and Tantini’s company and Omas.

78 79

SOMMARIO WELCOME WELCOME di vista tecnico che estetico, il collega- they were made by the firm has become Anche in questo caso, per comodità di For ease of reference I have included the mento produttivo con l'azienda di Simoni common knowledge among collectors. consultazione, ho incluso l'analisi delle discussion of Welcome fountain pens in fa parte oramai del patrimonio conosciti- stilografiche Welcome nel capitolo dedica- the section dedicated to minor brands. vo di ogni appassionato. Dolcini places the begin- to ai marchi minori, alla voce corrispon- nings of their pro- dente. C – Pens made to fill third-party Dolcini colloca l'inizio della produzione duction to the orders, and confirmed by documen- Itala negli anni 1930; la mia opinione, a thirties. questo proposito é invece che si tratti di In un prodotto più tardo, collocabile nei primi anni 1940. Parlano in questo senso le finiture del cappuccio ed il riferimento ad una notizia ricavata dagli annuari. Risulta infatti l'esisten- za di una non C) produzioni su commissione certe e tary evidence, that differ from Omas’s meglio identifi- documentate, con modelli anche del standard lines cata Società tutto diversi dai normali prodotti di Anonima Simoni. Vendita Penna Bicolore SARATOGA SARATOGA Itala (Vol. II) (Vol. II) Cromograf , Per motivi più che altro di facilità di con- Mainly for reasons of ease of reference, registrata a Genova dal 1941 al my sultazione, ho sviluppato l'analisi delle sti- my discussion of Saratoga pens can be 1954. opinion, how- lografiche marcate Saratoga alla voce cor- found under this name in the section on ever, they were made rispondente nel capitolo dei marchi mino- minor brands. Non é chiaro se la Società Anonima later, probably in the early ri di questo volume. di Genova sia stato il committente della forties. This date is suggested by the Unlike the pens discussed above, Itala o se questa struttura commerciale sia cap trim and some information found in Diversamente dai casi elencati preceden- Saratogas, ordered from Omas by Messrs. stata creata appositamente per la diffusio- a company yearbook. The records do in temente, i modelli Saratoga, commissiona- Webber and Mengoni, share very few sim- ne di questo particolare strumento per fact indicate that a company simply iden- ti a Simoni dall'Ing. E.Webber in collabo- ilarities with Omas’s standard products. scrittura, con l'evidente coinvolgimento di tified as Società Anonima Vendita Penna razione con il Dr. Mengoni, non sono The fact they were made in the factory in Simoni. Resta il fatto, comunque, che la Bicolore Itala Cromograf (sale of two-tone assimilabili, se non per alcuni dettagli, Via Orbi is documented and beyond alle produzioni ordinarie dell'azienda di doubt. Bologna. La loro origine negli stabillimen- ti di Via Orbi é tuttavia certa e documen- tata. ITALA ITALA Benché questo straordinario modello di Although this extraordinary double- penna a doppio pennino non presenti nibbed pen bears no technical or design alcun riferimento ad Omas sia dal punto similarities to Omas pens, the fact that Itala Cromograf incorporated compa- ny) was registered in Genoa between 1941 and 1954.

It isn’t clear if this firm was the pur- penna in sé non offre alcuno spunto di chaser of the Itala fountain pen or if it riferimento ad Omas. L'incisione sul ser- was established specifically for the distri- batoio riporta la dicitura Itala Cromograf, bution of this particular writing instru- presente anche sui pennini in oro "585" e ment, with the obvious involvement of sulle scatoline delle penne. Simoni. Nevertheless, the fact remains that the pen itself offers no indications that it Simoni, tra l'altro, non era nuovo alla pro- was made by Omas. The wording “Itala duzione di stilografiche a doppio penni- Cromograf” is engraved on the barrel and no; valga a questo proposito il riferimento also appears on the 14-karat gold nib and al modello in ebanite nera, con carica- on the pen’s box.

80 81

SOMMARIO WELCOME WELCOME di vista tecnico che estetico, il collega- they were made by the firm has become Anche in questo caso, per comodità di For ease of reference I have included the mento produttivo con l'azienda di Simoni common knowledge among collectors. consultazione, ho incluso l'analisi delle discussion of Welcome fountain pens in fa parte oramai del patrimonio conosciti- stilografiche Welcome nel capitolo dedica- the section dedicated to minor brands. vo di ogni appassionato. Dolcini places the begin- to ai marchi minori, alla voce corrispon- nings of their pro- dente. C – Pens made to fill third-party Dolcini colloca l'inizio della produzione duction to the orders, and confirmed by documen- Itala negli anni 1930; la mia opinione, a thirties. questo proposito é invece che si tratti di In un prodotto più tardo, collocabile nei primi anni 1940. Parlano in questo senso le finiture del cappuccio ed il riferimento ad una notizia ricavata dagli annuari. Risulta infatti l'esisten- za di una non C) produzioni su commissione certe e tary evidence, that differ from Omas’s meglio identifi- documentate, con modelli anche del standard lines cata Società tutto diversi dai normali prodotti di Anonima Simoni. Vendita Penna Bicolore SARATOGA SARATOGA Itala (Vol. II) (Vol. II) Cromograf , Per motivi più che altro di facilità di con- Mainly for reasons of ease of reference, registrata a Genova dal 1941 al my sultazione, ho sviluppato l'analisi delle sti- my discussion of Saratoga pens can be 1954. opinion, how- lografiche marcate Saratoga alla voce cor- found under this name in the section on ever, they were made rispondente nel capitolo dei marchi mino- minor brands. Non é chiaro se la Società Anonima later, probably in the early ri di questo volume. di Genova sia stato il committente della forties. This date is suggested by the Unlike the pens discussed above, Itala o se questa struttura commerciale sia cap trim and some information found in Diversamente dai casi elencati preceden- Saratogas, ordered from Omas by Messrs. stata creata appositamente per la diffusio- a company yearbook. The records do in temente, i modelli Saratoga, commissiona- Webber and Mengoni, share very few sim- ne di questo particolare strumento per fact indicate that a company simply iden- ti a Simoni dall'Ing. E.Webber in collabo- ilarities with Omas’s standard products. scrittura, con l'evidente coinvolgimento di tified as Società Anonima Vendita Penna razione con il Dr. Mengoni, non sono The fact they were made in the factory in Simoni. Resta il fatto, comunque, che la Bicolore Itala Cromograf (sale of two-tone assimilabili, se non per alcuni dettagli, Via Orbi is documented and beyond alle produzioni ordinarie dell'azienda di doubt. Bologna. La loro origine negli stabillimen- ti di Via Orbi é tuttavia certa e documen- tata. ITALA ITALA Benché questo straordinario modello di Although this extraordinary double- penna a doppio pennino non presenti nibbed pen bears no technical or design alcun riferimento ad Omas sia dal punto similarities to Omas pens, the fact that Itala Cromograf incorporated compa- ny) was registered in Genoa between 1941 and 1954.

It isn’t clear if this firm was the pur- penna in sé non offre alcuno spunto di chaser of the Itala fountain pen or if it riferimento ad Omas. L'incisione sul ser- was established specifically for the distri- batoio riporta la dicitura Itala Cromograf, bution of this particular writing instru- presente anche sui pennini in oro "585" e ment, with the obvious involvement of sulle scatoline delle penne. Simoni. Nevertheless, the fact remains that the pen itself offers no indications that it Simoni, tra l'altro, non era nuovo alla pro- was made by Omas. The wording “Itala duzione di stilografiche a doppio penni- Cromograf” is engraved on the barrel and no; valga a questo proposito il riferimento also appears on the 14-karat gold nib and al modello in ebanite nera, con carica- on the pen’s box.

80 81

SOMMARIO mento a leva di cui fanno menzione sia il Simoni was no stranger to manufacturing testo "Stilografiche da Collezione" double-nibbed pens, having produced the (Maggi/Negretti/Nencini - Ed. Wrist) che black hard rubber lever-filler mentioned Emilio Dolcini nella sua trattazione Omas. in the book Stilografiche da Collezione Su questa penna, prodotta presumibil- (Collectible fountain pens – Maggi, mente nel corso degli anni 1930, é pre- Negretti, and Nencini) as well as Dolcini’s sente il tipico pallino rosso, che sarà uti- treatment of Omas. This pen, probably lizzato anche sulla Itala. made during the thirties, has the typical small red dot that was later to be used on sui serbatoi di queste penne, ber and celluloid pens marked Dal punto di vista estetico, la Itala é una the Itala. che presenta la dicitura su due “Parker.” Some degree of mystery penna dalle dimensioni molto generose, linee: "Geo. S. Parker - is still attached to the real story che venne prodotta sia in nero che in una From the design perspective, the Itala is a Duofold" - "Fabbricato In behind these pens: it remains gamma di colorazioni marmorizzate. very large pen that was made in black as Italia", risulta assai poco com- unclear if these Duofold Tecnicamente, é una penna assai com- well as a range of marbled shades. patibile con l'incisione ufficiale Streamline and Thrift Time style plessa, con un delicato meccanismo di Technically it’s highly complex, with a presente sulle stilografiche fountain pens, which are all but caricamento a pressione a cui si accede delicate pressure filling mechanism oper- americane. Va sottolineato, identical to their American coun- svitando il fondello. La complessità del ated by twisting the blind end cap. The inoltre che, se la dicitura terparts, were made under meccanismo, all'interno del quale sono complexity of the mechanism, which Duofold risulta "tollerabile" sui license to the US company or alloggiate piccole molle che permettono il includes tiny internal springs that allow modelli che hanno appunto le were clandestine imitations. movimento del fondello, rende gli esem- the movement of the blind end, mean that caratteristiche estetiche delle plari di Itala non funzionanti pressoché it’s almost impossible to repair Italas if Duofold, essa lo é molto meno The proven integrity of Simoni’s irriparabili. broken. sui modelli Thrift Time, che company would suggest that non hanno niente a che vedere these pens were made officially. L'ultima considerazione che mi pare The last point that needs to be mentioned con le gamme Duofold. The argument supporting the necessaria in questo contesto, fa riferi- is that there were two companies in idea that they were unofficial copies is mento all'esistenza, a Genova, di ben due Genoa involved in the manufacture and La collaborazione tra Simoni e l'Ing. based on purely collecting-related issues. realtà commerciali/produttive legate alle sale of double-nibbed pens: Zerollo (see Webber, distributore italiano del marchio In the first place, the style of the engraving penne a doppio pennino: Zerollo (vedi entry in Vol. II) and Itala Cromograf. We Parker dagli anni venti ai tardi anni trenta, on the barrel of these pens, which reads alla voce corrispondente - Vol. II) e Itala are certain of Simoni’s involvement in the che portò alla creazione delle Saratoga “Geo S. Parker – Duofold / Fabbricato In Cromograf e, all'effettivo coinvolgimento production of the Italas but less certain (Vedi: Saratoga - Vol. II) parrebbe un Italia” over two lines, is quite different di Simoni nella produzione di questi that he was also involved in the Zerollo anello di congiunzione di non poca rile- from what appears on the American mod- modelli, che, se é certo e completo per i models. vanza, soprattutto se si tiene conto delle els. It should also be mentioned that while modelli Itala, non lo é altrettanto per i difficoltà di cui si é avuto notizia (non the word “Duofold” looks at home on modelli Zerollo. D – Other Omas pens documentata), tra Webber e la casa ameri- models that really do have the appearance cana, proprio a causa di produzioni non of Duofolds, it is much less at home on the D) Altre produzioni Omas autorizzate. Thrift Time pens, which have nothing whatsoever to do with the Duofold range. Potrebbero essere proprio le stilografiche PARKER PARKER prodotte da Simoni ad aver determinato The collaboration between Simoni and Nella vastissima gamma di stilografiche The enormous number of pens made by per Webber la revoca della concessione di Webber, the Italian distributor of the prodotte da Simoni rientrano anche una Omas also includes a series of hard rub- esclusivista Parker per il mercato italiano. Parker brand from the twenties through serie di modelli in ebanite ed in celluloi- La presenza della dicitura "fabbricato in the thirties, which led to the creation of de marcati Parker. Sull'origine produttiva Italia" potrebbe quindi essere un semplice the Saratoga (see Saratoga, Vol. II), may di queste penne aleggia ancora un certo espediente per aggirare le limitazioni be the important link, particularly if you mistero: non é chiaro infatti se queste sti- imposte dai brevetti americani. bear in mind the reported (although not lografiche, in tutto e per tutto simili alle Non é da escludere, tuttavia, che questa documented) difficulties that existed consorelle americane, nei modelli dicitura sia stata utilizzata per facilitare la between Webber and the American com- Duofold Streamline e Thrift time, siano commercializzazione di queste penne in pany caused by unauthorized copies of its state prodotte sotto licenza da parte del- un'epoca in cui la politica protezionistica pens. l'azienda americana o, se invece, si sia del Governo italiano si muoveva verso la trattato di una produzione "clandestina". promozione ed il sostegno dei prodotti It very well might have been the fountain nazionali a discapito di quelli di importa- pens made by Simoni that caused the can- A favore dell'ipotesi di una produzione zione. Esempi di questo genere si trovano cellation of the exclusive license granted to ufficialmente riconosciuta, gioca la prova- anche nel panorama Montblanc: in alcuni Webber by Parker. The presence of the ta serietà dell'azienda di Simoni. L'ipotesi modelli le diciture in tedesco sono sosti- Italian words “fabbricato in Italia” (made di una produzione "clandestina" deriva tuite con parole italiane corrispondenti in Italy) might therefore have been a piece invece da considerazioni di carattere "col- (Meisterstuck diviene: Capolavoro) oppu- of expediency to find a way around the lezionistico". In primo luogo, l'incisione re viene aggiunta la frase "Fabbricato in restrictions imposed by the American

82 83

SOMMARIO mento a leva di cui fanno menzione sia il Simoni was no stranger to manufacturing testo "Stilografiche da Collezione" double-nibbed pens, having produced the (Maggi/Negretti/Nencini - Ed. Wrist) che black hard rubber lever-filler mentioned Emilio Dolcini nella sua trattazione Omas. in the book Stilografiche da Collezione Su questa penna, prodotta presumibil- (Collectible fountain pens – Maggi, mente nel corso degli anni 1930, é pre- Negretti, and Nencini) as well as Dolcini’s sente il tipico pallino rosso, che sarà uti- treatment of Omas. This pen, probably lizzato anche sulla Itala. made during the thirties, has the typical small red dot that was later to be used on sui serbatoi di queste penne, ber and celluloid pens marked Dal punto di vista estetico, la Itala é una the Itala. che presenta la dicitura su due “Parker.” Some degree of mystery penna dalle dimensioni molto generose, linee: "Geo. S. Parker - is still attached to the real story che venne prodotta sia in nero che in una From the design perspective, the Itala is a Duofold" - "Fabbricato In behind these pens: it remains gamma di colorazioni marmorizzate. very large pen that was made in black as Italia", risulta assai poco com- unclear if these Duofold Tecnicamente, é una penna assai com- well as a range of marbled shades. patibile con l'incisione ufficiale Streamline and Thrift Time style plessa, con un delicato meccanismo di Technically it’s highly complex, with a presente sulle stilografiche fountain pens, which are all but caricamento a pressione a cui si accede delicate pressure filling mechanism oper- americane. Va sottolineato, identical to their American coun- svitando il fondello. La complessità del ated by twisting the blind end cap. The inoltre che, se la dicitura terparts, were made under meccanismo, all'interno del quale sono complexity of the mechanism, which Duofold risulta "tollerabile" sui license to the US company or alloggiate piccole molle che permettono il includes tiny internal springs that allow modelli che hanno appunto le were clandestine imitations. movimento del fondello, rende gli esem- the movement of the blind end, mean that caratteristiche estetiche delle plari di Itala non funzionanti pressoché it’s almost impossible to repair Italas if Duofold, essa lo é molto meno The proven integrity of Simoni’s irriparabili. broken. sui modelli Thrift Time, che company would suggest that non hanno niente a che vedere these pens were made officially. L'ultima considerazione che mi pare The last point that needs to be mentioned con le gamme Duofold. The argument supporting the necessaria in questo contesto, fa riferi- is that there were two companies in idea that they were unofficial copies is mento all'esistenza, a Genova, di ben due Genoa involved in the manufacture and La collaborazione tra Simoni e l'Ing. based on purely collecting-related issues. realtà commerciali/produttive legate alle sale of double-nibbed pens: Zerollo (see Webber, distributore italiano del marchio In the first place, the style of the engraving penne a doppio pennino: Zerollo (vedi entry in Vol. II) and Itala Cromograf. We Parker dagli anni venti ai tardi anni trenta, on the barrel of these pens, which reads alla voce corrispondente - Vol. II) e Itala are certain of Simoni’s involvement in the che portò alla creazione delle Saratoga “Geo S. Parker – Duofold / Fabbricato In Cromograf e, all'effettivo coinvolgimento production of the Italas but less certain (Vedi: Saratoga - Vol. II) parrebbe un Italia” over two lines, is quite different di Simoni nella produzione di questi that he was also involved in the Zerollo anello di congiunzione di non poca rile- from what appears on the American mod- modelli, che, se é certo e completo per i models. vanza, soprattutto se si tiene conto delle els. It should also be mentioned that while modelli Itala, non lo é altrettanto per i difficoltà di cui si é avuto notizia (non the word “Duofold” looks at home on modelli Zerollo. D – Other Omas pens documentata), tra Webber e la casa ameri- models that really do have the appearance cana, proprio a causa di produzioni non of Duofolds, it is much less at home on the D) Altre produzioni Omas autorizzate. Thrift Time pens, which have nothing whatsoever to do with the Duofold range. Potrebbero essere proprio le stilografiche PARKER PARKER prodotte da Simoni ad aver determinato The collaboration between Simoni and Nella vastissima gamma di stilografiche The enormous number of pens made by per Webber la revoca della concessione di Webber, the Italian distributor of the prodotte da Simoni rientrano anche una Omas also includes a series of hard rub- esclusivista Parker per il mercato italiano. Parker brand from the twenties through serie di modelli in ebanite ed in celluloi- La presenza della dicitura "fabbricato in the thirties, which led to the creation of de marcati Parker. Sull'origine produttiva Italia" potrebbe quindi essere un semplice the Saratoga (see Saratoga, Vol. II), may di queste penne aleggia ancora un certo espediente per aggirare le limitazioni be the important link, particularly if you mistero: non é chiaro infatti se queste sti- imposte dai brevetti americani. bear in mind the reported (although not lografiche, in tutto e per tutto simili alle Non é da escludere, tuttavia, che questa documented) difficulties that existed consorelle americane, nei modelli dicitura sia stata utilizzata per facilitare la between Webber and the American com- Duofold Streamline e Thrift time, siano commercializzazione di queste penne in pany caused by unauthorized copies of its state prodotte sotto licenza da parte del- un'epoca in cui la politica protezionistica pens. l'azienda americana o, se invece, si sia del Governo italiano si muoveva verso la trattato di una produzione "clandestina". promozione ed il sostegno dei prodotti It very well might have been the fountain nazionali a discapito di quelli di importa- pens made by Simoni that caused the can- A favore dell'ipotesi di una produzione zione. Esempi di questo genere si trovano cellation of the exclusive license granted to ufficialmente riconosciuta, gioca la prova- anche nel panorama Montblanc: in alcuni Webber by Parker. The presence of the ta serietà dell'azienda di Simoni. L'ipotesi modelli le diciture in tedesco sono sosti- Italian words “fabbricato in Italia” (made di una produzione "clandestina" deriva tuite con parole italiane corrispondenti in Italy) might therefore have been a piece invece da considerazioni di carattere "col- (Meisterstuck diviene: Capolavoro) oppu- of expediency to find a way around the lezionistico". In primo luogo, l'incisione re viene aggiunta la frase "Fabbricato in restrictions imposed by the American

82 83

SOMMARIO Modello pubblicitario di produzione Omas.

Promotional pen made by Omas.

Italia", esattamente come sulle penne di patents. It nevertheless cannot be ruled Simoni. out that this wording was used to help sales of a pen at a time when the Italian E) Produzioni Omas non documentate government’s protectionist policies were né attualmente dimostrabili, presumi- promoting locally made products over bilmente limitate a componenti e/o imports. Examples of this can be found sviluppate per un periodo estrema- with Montblanc pens, on which the mente breve: Zerollo (Vol. II), German wording was replaced with the Nannelli (Vol. II). Columbus (Vol. I), corresponding Italian words Nettuno (Vol. II). Yes OK (Vol. II). Per (“Meisterstück” became “Capolavoro”) or la consultazione sarà necessario fare the words “Fabbricato in Italia” were riferimento alle voci corrispondenti. added.

E – Undocumented pens that cannot currently be proven to have been made by Omas, whose involvement was possibly limited to parts and/or very short periods: Zerollo (Vol. II), Nannelli (Vol. II), Columbus (Vol. I), Nettuno (Vol. II), and Yes OK (Vol. II) See the relative entries.

84

SOMMARIO P

Pagliero

Anche in questo caso, come per Aurora, Like Aurora, Omas, and Montegrappa, Omas e Montegrappa, ci troviamo di fron- Pagliero is another company that is still in te alla storia di un'azienda che esiste business and that has played a very ancora e, che, nel corso dei decenni, ha important role in the Italian fountain pen svolto un ruolo di notevole importanza industry over the decades. nel panorama della stilografica in Italia. Most of the information we have on the La maggior parte delle informazioni relati- history of Pagliero is contained in Silvio ve alla storia dell'azienda Pagliero si rica- Bertotto’s book Settimo Torinese – Una vano dalla lettura del libro di Silvio città in punta di Penna, which presents a Bertotto "Settimo Torinese - Una città in detailed and very interesting history of this punta di Penna" che ha ricostruito in Piedmont town’s manufacturing indus- maniera dettagliata e assai interessante tries, which center on fountain pens. l'evoluzione produttiva della cittadina pie- montese, incentrata sulla penna stilografi- The company “Luigi Pagliero,” later ca. Fratelli Pagliero, was officially established in 1917 by Luigi Pagliero, born 1875. The La ditta Luigi Pagliero, divenuta successi- business was based on working with vari- vamente Fratelli Pagliero, fu fondata uffi- ous materials, including bone, ivory, tor-

85

SOMMARIO cialmente nel 1917 da Luigi Pagliero, nato toiseshell, and mother-of-pearl, to produce Fu però solamente nel corso degli anni name, Pagliero continued to fill third- nel 1875. Lo sviluppo produttivo dell'a- a range of products, from combs to bil- trenta che la produzione di stilografiche party orders for wholesalers, retailers, and zienda era basato sulla lavorazione di vari liard balls, from cigarette holders to but- divenne predominante sugli altri tipi di other pen makers. materiali, osso, avorio, tartaruga, madre- tons. lavorazioni svolte da Pagliero. perla, per la realizzazione di oggetti di Diversamente da altre realtà aziendali, la By the mid-thirties the brothers had built uso personale di vario genere, dai pettini With specialized staff and machinery that Fratelli Pagliero si orientò prevalentemen- an excellent network of business contacts, alle palle da biliardo, dai bocchini per could be turned to making fountain pens, te su produzioni rivolte alla fascia media with agents throughout northern Italy sigarette ai bottoni. the move into pen production was very del mercato, con articoli di buona fattura, and representatives in Turin, Milan, and easy for Pagliero. As early as the late destinati al grande smercio. Oltre a pro- Genoa. The firm filled orders for large La disponibilità di macchinari adatti anche twenties, when the market for fountain durre i propri marchi, la Pagliero conti- businesses, such as Upim, Fiat, Olivetti, per la produzione delle stilografiche e, di pens in Italy was becoming increasingly nuò ad eseguire produzioni su commis- and La Rinascente just to name a few. For personale specializzato, resero l'introdu- interesting for businesses, Pagliero began sione, realizzate di volta in volta, per all these clients it made fountain pens to zione delle penne nel panorama degli working with several firms in the writing grossisti, commercianti e, altre aziende. be used as promotional products. articoli Pagliero, estremamente semplice. instruments trade, producing trim and, in Già alla fine degli anni venti, quando il some cases, filling third party orders. Verso la metà degli anni trenta la Pagliero pens from this period mercato della stilografica in Italia stava During this period Pagliero was working Fratelli Pagliero disponeva di include various lines of fountain assumendo dimensioni sempre più inte- with the likes of Aurora in Turin and un'ottima rete commerciale con pens. Certainly the best known of ressanti dal punto di vista commerciale, Giacomazzi in Settimo Torinese. corrispondenti in tutta l'Italia set- these is the Red Circle, whose name Pagliero iniziò varie collaborazioni con tentrionale e rappresentanti a was registered in 1934. Extensive aziende già attive nel campo degli stru- But it wasn’t until the thirties that foun- Torino, Milano e Genova. Le pro- advertising assured the Red Circle menti per scrittura, svolgendo lavorazioni tain pens became Pagliero’s main prod- duzioni su commissione venivano notable success. di finitura e, in alcuni casi, produzioni su uct. Unlike other firms, the Pagliero broth- realizzate per grosse strutture com- commissione. Si parla, relativamente a ers mainly aimed their products at the questi anni, di rapporti, tra gli altri, con middle market bracket, making good l'azienda Aurora di Torino e, con la ditta quality products for sale in large numbers. Stilnova anni trenta. Giacomazzi di Settimo. As well as making pens with its own Stilnova pens from the thirties.

86 87

SOMMARIO cialmente nel 1917 da Luigi Pagliero, nato toiseshell, and mother-of-pearl, to produce Fu però solamente nel corso degli anni name, Pagliero continued to fill third- nel 1875. Lo sviluppo produttivo dell'a- a range of products, from combs to bil- trenta che la produzione di stilografiche party orders for wholesalers, retailers, and zienda era basato sulla lavorazione di vari liard balls, from cigarette holders to but- divenne predominante sugli altri tipi di other pen makers. materiali, osso, avorio, tartaruga, madre- tons. lavorazioni svolte da Pagliero. perla, per la realizzazione di oggetti di Diversamente da altre realtà aziendali, la By the mid-thirties the brothers had built uso personale di vario genere, dai pettini With specialized staff and machinery that Fratelli Pagliero si orientò prevalentemen- an excellent network of business contacts, alle palle da biliardo, dai bocchini per could be turned to making fountain pens, te su produzioni rivolte alla fascia media with agents throughout northern Italy sigarette ai bottoni. the move into pen production was very del mercato, con articoli di buona fattura, and representatives in Turin, Milan, and easy for Pagliero. As early as the late destinati al grande smercio. Oltre a pro- Genoa. The firm filled orders for large La disponibilità di macchinari adatti anche twenties, when the market for fountain durre i propri marchi, la Pagliero conti- businesses, such as Upim, Fiat, Olivetti, per la produzione delle stilografiche e, di pens in Italy was becoming increasingly nuò ad eseguire produzioni su commis- and La Rinascente just to name a few. For personale specializzato, resero l'introdu- interesting for businesses, Pagliero began sione, realizzate di volta in volta, per all these clients it made fountain pens to zione delle penne nel panorama degli working with several firms in the writing grossisti, commercianti e, altre aziende. be used as promotional products. articoli Pagliero, estremamente semplice. instruments trade, producing trim and, in Già alla fine degli anni venti, quando il some cases, filling third party orders. Verso la metà degli anni trenta la Pagliero pens from this period mercato della stilografica in Italia stava During this period Pagliero was working Fratelli Pagliero disponeva di include various lines of fountain assumendo dimensioni sempre più inte- with the likes of Aurora in Turin and un'ottima rete commerciale con pens. Certainly the best known of ressanti dal punto di vista commerciale, Giacomazzi in Settimo Torinese. corrispondenti in tutta l'Italia set- these is the Red Circle, whose name Pagliero iniziò varie collaborazioni con tentrionale e rappresentanti a was registered in 1934. Extensive aziende già attive nel campo degli stru- But it wasn’t until the thirties that foun- Torino, Milano e Genova. Le pro- advertising assured the Red Circle menti per scrittura, svolgendo lavorazioni tain pens became Pagliero’s main prod- duzioni su commissione venivano notable success. di finitura e, in alcuni casi, produzioni su uct. Unlike other firms, the Pagliero broth- realizzate per grosse strutture com- commissione. Si parla, relativamente a ers mainly aimed their products at the questi anni, di rapporti, tra gli altri, con middle market bracket, making good l'azienda Aurora di Torino e, con la ditta quality products for sale in large numbers. Stilnova anni trenta. Giacomazzi di Settimo. As well as making pens with its own Stilnova pens from the thirties.

86 87

SOMMARIO merciali, come ad esempio Upim, Fiat, In 1937 Pagliero restructured, with Luigi’s Olivetti, La Rinascente, solo per citarne brothers, Emilio and Marcello, handing alcuni. Per tutti questi clienti venivano their share of the business over to their realizzati modelli di stilografiche destinati nephews. The company name was there- ad essere utilizzati come articoli promo- fore changed from Fratelli Pagliero zionali. (Pagliero brothers) to Luigi Pagliero e Figli (Luigi Pagliero and sons). In 1939 La produzione Pagliero di questi anni the trademark L.P.F. written inside a comprendeva varie linee di stilografiche, lozenge was officially registered and Modelli Condor "S" e tra cui la più famosa é certamente la Red applied to the barrel of many of the pens Condor "B". Circle, il cui marchio venne registrato nel made at the Settimo Torinese factory. 1934. La buona copertura pubblicitaria Condor S and Condor B models. assicurarono alla Red Circle un notevole The sheer enormity of Pagliero’s output successo commerciale. during the thirties and forties makes it extremely difficult to provide an accurate Nel 1937 la direzione dell'azienda subì cataloging of the pens attributed to the una ristrutturazione con la cessione, da firm. Besides the numerous pens made to parte di Emilio e Marcello Pagliero, fratelli fill orders and no-name pens made for di Luigi, delle proprie quote ai nipoti. La sale through various channels, during this ragione sociale dell'azienda venne perciò period Pagliero produced Stilnova, Regale, cambiata da Fratelli Pagliero a Luigi Condor, Plevonia, and Vereletta/Verelyte/ Pagliero e Figli. Nel 1939 vene ufficial- Verelite fountain pens. mente registrato il marchio "LPF", inscritto

in un rombo, presente sui serbatoi di Stilnova pens, which were first made in Esemplari di Stilnova molti modelli prodotti dalla fabbrica di the second half of the thirties and post-bellici. Settimo Torinese. remained in production until after the Examples of Stilnova war, started life as well-made button-fillers pens from after the La vastità della produzione Pagliero nel in three sizes. Pagliero made them using war. corso degli anni 1930/1940 rende assai beautiful marbled and veined celluloids. difficile una catalogazione precisa dei The nibs are 14-karat gold and marked modelli ascrivibili a quest'azienda. Oltre “Stilnova.” alle numerose produzioni su commissione e a produzione anonime destinate ad Models from the forties are more cheaply essere commercializzate attraverso canali made and have various filling mecha- di vario tipo, rientrano nella produzione nisms, including button-fillers, lever-fillers, Pagliero del periodo 1930/1940 le stilogra- and, later, piston-fillers. fiche Stilnova, Regale, Condor, Plevonia, Vereletta/Verelyte/Verelite. The Condors were decidedly more for the mass market. The Condor B is a Duofold- La produzione Stilnova, che inizia a parti- style pen whose clip is in the typical late- re dalla seconda metà degli anni trenta e thirties style. The Condor S models, continua fino al dopoguerra, comprende intended for sale at stationers rather than inizialmente modelli con caricamento a pen stores, have an arrow-shaped clip pulsante di fondo, prodotti in tre misure, and are made of cheaper celluloid. di buona fattura. Vengono utilizzate per Condors have plated nibs engraved diago- queste penne belle celluloidi marmorizza- nally “Condor.” te e venate. I pennini sono in oro "585" marcati "Stilnova". The Regale is very similar to the Condor. It was also made in three sizes and as a La produzione degli anni quaranta, com- desk pen, but its celluloid is quite beauti- prende modelli di impostazione più eco- ful. These pens are engraved “Regale” on nomica, con vari tipi di caricamento: oltre the barrel along with a three-pointed al pulsante di fondo viene utilizzata anche crown. la leva laterale e, successivamente, lo stantuffo. Verelettas date from the forties. These decidedly no-frills pens with steel nibs can

88 89

SOMMARIO merciali, come ad esempio Upim, Fiat, In 1937 Pagliero restructured, with Luigi’s Olivetti, La Rinascente, solo per citarne brothers, Emilio and Marcello, handing alcuni. Per tutti questi clienti venivano their share of the business over to their realizzati modelli di stilografiche destinati nephews. The company name was there- ad essere utilizzati come articoli promo- fore changed from Fratelli Pagliero zionali. (Pagliero brothers) to Luigi Pagliero e Figli (Luigi Pagliero and sons). In 1939 La produzione Pagliero di questi anni the trademark L.P.F. written inside a comprendeva varie linee di stilografiche, lozenge was officially registered and Modelli Condor "S" e tra cui la più famosa é certamente la Red applied to the barrel of many of the pens Condor "B". Circle, il cui marchio venne registrato nel made at the Settimo Torinese factory. 1934. La buona copertura pubblicitaria Condor S and Condor B models. assicurarono alla Red Circle un notevole The sheer enormity of Pagliero’s output successo commerciale. during the thirties and forties makes it extremely difficult to provide an accurate Nel 1937 la direzione dell'azienda subì cataloging of the pens attributed to the una ristrutturazione con la cessione, da firm. Besides the numerous pens made to parte di Emilio e Marcello Pagliero, fratelli fill orders and no-name pens made for di Luigi, delle proprie quote ai nipoti. La sale through various channels, during this ragione sociale dell'azienda venne perciò period Pagliero produced Stilnova, Regale, cambiata da Fratelli Pagliero a Luigi Condor, Plevonia, and Vereletta/Verelyte/ Pagliero e Figli. Nel 1939 vene ufficial- Verelite fountain pens. mente registrato il marchio "LPF", inscritto

in un rombo, presente sui serbatoi di Stilnova pens, which were first made in Esemplari di Stilnova molti modelli prodotti dalla fabbrica di the second half of the thirties and post-bellici. Settimo Torinese. remained in production until after the Examples of Stilnova war, started life as well-made button-fillers pens from after the La vastità della produzione Pagliero nel in three sizes. Pagliero made them using war. corso degli anni 1930/1940 rende assai beautiful marbled and veined celluloids. difficile una catalogazione precisa dei The nibs are 14-karat gold and marked modelli ascrivibili a quest'azienda. Oltre “Stilnova.” alle numerose produzioni su commissione e a produzione anonime destinate ad Models from the forties are more cheaply essere commercializzate attraverso canali made and have various filling mecha- di vario tipo, rientrano nella produzione nisms, including button-fillers, lever-fillers, Pagliero del periodo 1930/1940 le stilogra- and, later, piston-fillers. fiche Stilnova, Regale, Condor, Plevonia, Vereletta/Verelyte/Verelite. The Condors were decidedly more for the mass market. The Condor B is a Duofold- La produzione Stilnova, che inizia a parti- style pen whose clip is in the typical late- re dalla seconda metà degli anni trenta e thirties style. The Condor S models, continua fino al dopoguerra, comprende intended for sale at stationers rather than inizialmente modelli con caricamento a pen stores, have an arrow-shaped clip pulsante di fondo, prodotti in tre misure, and are made of cheaper celluloid. di buona fattura. Vengono utilizzate per Condors have plated nibs engraved diago- queste penne belle celluloidi marmorizza- nally “Condor.” te e venate. I pennini sono in oro "585" marcati "Stilnova". The Regale is very similar to the Condor. It was also made in three sizes and as a La produzione degli anni quaranta, com- desk pen, but its celluloid is quite beauti- prende modelli di impostazione più eco- ful. These pens are engraved “Regale” on nomica, con vari tipi di caricamento: oltre the barrel along with a three-pointed al pulsante di fondo viene utilizzata anche crown. la leva laterale e, successivamente, lo stantuffo. Verelettas date from the forties. These decidedly no-frills pens with steel nibs can

88 89

SOMMARIO Di natura decisamente più commerciale be found with various wordings: “Verelyte Vereletta/Verelite. Queste differenze Immediately after the war, Pagliero added furono invece le Condor, prodotte sia Fountain Pen,” “Vereletta,” or “Verelite.” dipendono probabilmente dalle diverse a new pen to the Stilnova range called the nella versione "Condor B" con design tipo These differences most likely reflect the destinazioni commerciali dei modelli. Fulgens (see L. Jacopini, “Fulgens Stilnova: Duofold, ma con clip in stile tardi anni different sections of the market the pens An Italian crossbreed of the Vacumatic trenta, che in versioni " da cartoleria", were made for. Di particolare interesse risulta invece la and Skyline,” Penna no. 49). This pen, denominate "Condor S" con clip a freccia produzione dei modelli Plevonia, bellissi- made in only one size and paired with a e celluloidi più economiche. Su queste Plevonias are an altogether different me stilografiche con caricamento tipo matching pencil, had the job of recaptur- penne venivano montati pennini placcati thing. They are beautiful fountain pens vacumatic, prodotte in celluloidi anellate ing the market after the war years. The con l'incisione "Condor" in diagonale. made of ringed celluloid in various colors di vari colori, con finiture ricche e raffina- Fulgens was launched in 1946 with a with a Vacumatic-style filler and elabo- te. L'esistenza, nella gamma dei prodotti huge advertising campaign, including the Molto simili alle Condor sono anche i rate, elegant trim. Pagliero di queste belle stilografiche, publication of color brochures for retail- modelli denominati Regale, anch'essi pro- lascia spazio all'ipotesi che, oltre alle ers. dotti in tre misure e nelle versioni da The presence of these beautiful fountain linee commerciali precedentemente tavolo, caratterizzati però dall'uso di belle pens in the Pagliero range suggests that, descritte, l'azienda di Settimo Torinese Pagliero made three versions of the celluloidi. L'incisione sul serbatoio di que- as well as the no-frills products described producesse anche serie di stilografiche di Fulgens: fully celluloid, celluloid with a ste penne, oltre alla dicitura "Regale", above, the firm also made a series of high- ottimo livello, destinate ad essere com- metal cap, and fully celluloid but with a comprende la sagoma di una corona a tre quality pens intended for sale by other mercializzate da altre aziende e quindi wide gold-filled band. Both plain and punte. businesses and, therefore, not readily rec- difficilmente riconducibili ai torni di ringed celluloids were used. The nibs are ognizable as Pagliero products. Pagliero. 14-karat gold and marked “Fulgens – La produzione della gamma delle Dei modelli Plevonia, che montano pen- Stilnova.” These pens remained in produc- Vereletta si colloca negli anni quaranta; su Plevonias, which have 14-karat gold nibs nini omonimi in oro "585", si conoscono tion until the fifties. questi modelli, decisamente economici, of the same name, are known in two ver- due varianti ma un'unica misura. con pennini in acciaio, si trovano diciture sions but only one size. With ample financial assets and well- variabili: Verelyte Fountain Pen/ Nell'immediato dopoguerra Pagliero intro- organized production and commercial duce un nuovo modello nella gamma Stilnova, denominato Fulgens (Riferimento: L.Jacopini - Modello Fulgens da "Fulgens Stilnova e la sintesi ita- comunione e modello in celluloide anellata Due esemplari di liana tra Vacumatic e Skyline" - nera. Plevonia, uno con vera grecata e l'altro Penna 49). A questa penna, Fulgens communion con tre anellini di fini- prodotta in un'unica misura e pen and a black tura sul cappuccio. associabile a portamine, viene ringed celluloid model Two Plevonia models, affidato il compito di riconqui- one with a fretted cap stare il mercato dopo gli anni di band and the other guerra. Per la Fulgens, introdot- with three decorative cap bands. ta nel 1946, viene impostata una campagna pubblicitaria di note- voli dimensioni, associata alla diffusione di pieghevoli a colori destinati ai rivenditori.

Il modello, disponibile in tre varianti (interamente in celluloi- de, con cappuccio metallico, con alta vera laminata), venne prodotto sia in celluloide mono- cromatica che in celluloide anellata. I pennini sono in oro "585", marcati Fulgens - Stilnova". La Fulgens venne mantenuta in produzione fino agli anni cinquanta

Dotata di ottime capacità finan- ziare e di una struttura produtti- va e commerciale ben organiz- zata, l'azienda Pagliero fu in grado di trasformare velocemen-

90 91

SOMMARIO Di natura decisamente più commerciale be found with various wordings: “Verelyte Vereletta/Verelite. Queste differenze Immediately after the war, Pagliero added furono invece le Condor, prodotte sia Fountain Pen,” “Vereletta,” or “Verelite.” dipendono probabilmente dalle diverse a new pen to the Stilnova range called the nella versione "Condor B" con design tipo These differences most likely reflect the destinazioni commerciali dei modelli. Fulgens (see L. Jacopini, “Fulgens Stilnova: Duofold, ma con clip in stile tardi anni different sections of the market the pens An Italian crossbreed of the Vacumatic trenta, che in versioni " da cartoleria", were made for. Di particolare interesse risulta invece la and Skyline,” Penna no. 49). This pen, denominate "Condor S" con clip a freccia produzione dei modelli Plevonia, bellissi- made in only one size and paired with a e celluloidi più economiche. Su queste Plevonias are an altogether different me stilografiche con caricamento tipo matching pencil, had the job of recaptur- penne venivano montati pennini placcati thing. They are beautiful fountain pens vacumatic, prodotte in celluloidi anellate ing the market after the war years. The con l'incisione "Condor" in diagonale. made of ringed celluloid in various colors di vari colori, con finiture ricche e raffina- Fulgens was launched in 1946 with a with a Vacumatic-style filler and elabo- te. L'esistenza, nella gamma dei prodotti huge advertising campaign, including the Molto simili alle Condor sono anche i rate, elegant trim. Pagliero di queste belle stilografiche, publication of color brochures for retail- modelli denominati Regale, anch'essi pro- lascia spazio all'ipotesi che, oltre alle ers. dotti in tre misure e nelle versioni da The presence of these beautiful fountain linee commerciali precedentemente tavolo, caratterizzati però dall'uso di belle pens in the Pagliero range suggests that, descritte, l'azienda di Settimo Torinese Pagliero made three versions of the celluloidi. L'incisione sul serbatoio di que- as well as the no-frills products described producesse anche serie di stilografiche di Fulgens: fully celluloid, celluloid with a ste penne, oltre alla dicitura "Regale", above, the firm also made a series of high- ottimo livello, destinate ad essere com- metal cap, and fully celluloid but with a comprende la sagoma di una corona a tre quality pens intended for sale by other mercializzate da altre aziende e quindi wide gold-filled band. Both plain and punte. businesses and, therefore, not readily rec- difficilmente riconducibili ai torni di ringed celluloids were used. The nibs are ognizable as Pagliero products. Pagliero. 14-karat gold and marked “Fulgens – La produzione della gamma delle Dei modelli Plevonia, che montano pen- Stilnova.” These pens remained in produc- Vereletta si colloca negli anni quaranta; su Plevonias, which have 14-karat gold nibs nini omonimi in oro "585", si conoscono tion until the fifties. questi modelli, decisamente economici, of the same name, are known in two ver- due varianti ma un'unica misura. con pennini in acciaio, si trovano diciture sions but only one size. With ample financial assets and well- variabili: Verelyte Fountain Pen/ Nell'immediato dopoguerra Pagliero intro- organized production and commercial duce un nuovo modello nella gamma Stilnova, denominato Fulgens (Riferimento: L.Jacopini - Modello Fulgens da "Fulgens Stilnova e la sintesi ita- comunione e modello in celluloide anellata Due esemplari di liana tra Vacumatic e Skyline" - nera. Plevonia, uno con vera grecata e l'altro Penna 49). A questa penna, Fulgens communion con tre anellini di fini- prodotta in un'unica misura e pen and a black tura sul cappuccio. associabile a portamine, viene ringed celluloid model Two Plevonia models, affidato il compito di riconqui- one with a fretted cap stare il mercato dopo gli anni di band and the other guerra. Per la Fulgens, introdot- with three decorative cap bands. ta nel 1946, viene impostata una campagna pubblicitaria di note- voli dimensioni, associata alla diffusione di pieghevoli a colori destinati ai rivenditori.

Il modello, disponibile in tre varianti (interamente in celluloi- de, con cappuccio metallico, con alta vera laminata), venne prodotto sia in celluloide mono- cromatica che in celluloide anellata. I pennini sono in oro "585", marcati Fulgens - Stilnova". La Fulgens venne mantenuta in produzione fino agli anni cinquanta

Dotata di ottime capacità finan- ziare e di una struttura produtti- va e commerciale ben organiz- zata, l'azienda Pagliero fu in grado di trasformare velocemen-

90 91

SOMMARIO Pieghevole pubblicita- te i propri cicli produttivi wings, Pagliero was able to rio del modello per adottare innovazioni adapt to important Fulgens e inserzione del 1947. tecniche fondamentali. Già changes in technology. As nei primi anni cinquanta soon as the early fifties, the Fulgens advertising l'uso della celluloide venne firm was quickly moving leaflet and advertise- ment from 1947. velocemente abbandonato away from celluloid and per passare alla lavorazio- into plastics and new ne di plastiche e all'intro- products, such as ball- duzione di nuovi prodotti, points and other low-cost tra cui le penne a sfera e, modern writing instru- strumenti per scrittura ments. moderni e di costo ridotto.

92

SOMMARIO P

Pecco S tilus

Tra le numerose realtà produttive nel Among the numerous Italian manufac- campo della penna stilografica in Italia, turers of fountain pens, Pecco/Stilus has l'azienda Pecco /Stilus di Torino non é never been the subject of any in-depth mai stata oggetto di trattazioni approfon- treatment. Only the books Stilografiche dite. Solo nei testi "Stilografiche" di Fortis (Fountain pens) by Fortis and Vannucchi e Vannucchi (Ed. and Penne Bema) e "Penne Stilografiche Carta intestata Stilus. Stilografiche" di (Fountain pens) Stilus letterhead G. Fichera e G. by Fichera and Dragoni (Ed. Dragoni contain Mondadori), sono images – and incluse un paio only a couple – di immagini di of Stilus pens. All penne Stilus. In the rest of the tutto il resto della books currently bibliografia available fail to attualmente dis- even mention the ponibile, l'azien- brand. da non viene nemmeno menzionata. Lo Magazines also remain mute on the issue, stesso "silenzio" si rileva per quanto con- with neither Stilomania nor Penna ever cerne la pubblicistica: né la rivista having dedicated articles to these pens Stilomania, né la rivista Penna, hanno from Turin. dedicato articoli a questo marchio torine- se. In my opinion, this lack of attention stems

Calendarietto Stilus del 1928.

1928 Stilus calendar

93

SOMMARIO Tale carenza di interesse deriva, a mio from two basic factors: the lack of histori- la dicitura: "Fabbrica Italiana Penne official registration of the firm, which avviso, da due fattori fondamentali: da un cal documents relating to the firm and its Stilografiche e Affini - Decreto Ministero dates from 1924, is worded “Italy’s first lato, l'effettiva scarsezza di informazioni products, and the small number of collec- Industria e Commercio 12 Aprile 1917". La fountain pen factory.” The company is storiche relative alle vicende aziendali e tors interested in Stilus pens. This is quite prima registrazione ufficiale di cui si ha therefore one of Italy’s oldest manufactur- allo sviluppo dei prodotti, dall'altro, la paradoxical if one considers that the com- notizia, risalente al 1924, riporta invece la ers and was operating in Turin even limitatezza del numero di collezionisti pany Pecco e C. Stilus remained in busi- dicitura "Prima Fabbrica Italiana di Penne before Aurora, which was founded in interessati ai prodotti Stilus. ness from when it was established by Stilografiche". Siamo quindi di fronte ad 1917. Emilio Pecco in 1917 through 1954. una delle più antiche realtà produttive Ciò appare ancora più paradossale se si Italiane, nata a Torino ancora prima di Pecco products include lines of no-frills tiene conto che la ditta "Pecco e C. The company factory in Via Cibraio, Aurora, la cui data di fondazione risale al writing instruments intended for the mass Stilus", fondata dal Dr. Emilio Pecco nel Turin, produced a huge variety of writing 1919. market and to fill orders, as well as ranges 1917, é rimasta in attività fino al 1954. instruments, including some lines of foun- of fountain pens, marked with the Stilus Negli stabilimenti di Via Cibraio, a Torino, tain pens of excellent quality and real La produzione Pecco comprende linee di brand name, that would have occupied sono state prodotte gamme molto vaste di technical and design flair that more than strumenti per scrittura di impostazione the medium to high market bracket. strumenti per scrittura, tra cui linee di sti- deserve a place among the best Italian economica, ideate per il grande smercio e lografiche di ottima qualità e di notevole pens ever made. prodotte anche su commissione e, gamme Among the pens intended for large-volume levatura tecnica ed estetica, che possono, di stilografiche contrassegnate dal marchio sale are the Eridano models. These a buon diritto, essere collocate tra i The date of the company’s foundation Stilus che si collocano invece nella fascia include black hard rubber safety pens migliori prodotti del panorama italiano. appears, along with the logo, on the Stilus medio/alta del mercato. and eyedroppers produced in four sizes, letterhead, which reads, “Italian fountain and button-fillers made of colored cellu- Modelli Eridano in ebanite e in celluloi- La data di fondazione dell'azienda si pen and related articles factory – Decree Tra i prodotti destinati alla diffusione su loid. These pens are marked “Eridano” de; Eridania a pulsan- evince dalla carta intestata Stilus, dove, of the Minister of Industry and Commerce larga scala rientrano i modelli Eridano. Si with the model number. The abbreviation te di fondo nelle misu- oltre alla riproduzione del logo, compare 12 April 1917.” By contrast, the earliest tratta di stilografiche rientranti e a caduta “PCT” also appears, being the initials of re grande e media.

Hard rubber and cel- luloid Eridano models; Eridania button-fillers in large and medium Serie di rientranti sizes Stilus con meccani- smo ordinario.

Series of Stilus safety pens with the stan- dard mechanism

94 95

SOMMARIO Tale carenza di interesse deriva, a mio from two basic factors: the lack of histori- la dicitura: "Fabbrica Italiana Penne official registration of the firm, which avviso, da due fattori fondamentali: da un cal documents relating to the firm and its Stilografiche e Affini - Decreto Ministero dates from 1924, is worded “Italy’s first lato, l'effettiva scarsezza di informazioni products, and the small number of collec- Industria e Commercio 12 Aprile 1917". La fountain pen factory.” The company is storiche relative alle vicende aziendali e tors interested in Stilus pens. This is quite prima registrazione ufficiale di cui si ha therefore one of Italy’s oldest manufactur- allo sviluppo dei prodotti, dall'altro, la paradoxical if one considers that the com- notizia, risalente al 1924, riporta invece la ers and was operating in Turin even limitatezza del numero di collezionisti pany Pecco e C. Stilus remained in busi- dicitura "Prima Fabbrica Italiana di Penne before Aurora, which was founded in interessati ai prodotti Stilus. ness from when it was established by Stilografiche". Siamo quindi di fronte ad 1917. Emilio Pecco in 1917 through 1954. una delle più antiche realtà produttive Ciò appare ancora più paradossale se si Italiane, nata a Torino ancora prima di Pecco products include lines of no-frills tiene conto che la ditta "Pecco e C. The company factory in Via Cibraio, Aurora, la cui data di fondazione risale al writing instruments intended for the mass Stilus", fondata dal Dr. Emilio Pecco nel Turin, produced a huge variety of writing 1919. market and to fill orders, as well as ranges 1917, é rimasta in attività fino al 1954. instruments, including some lines of foun- of fountain pens, marked with the Stilus Negli stabilimenti di Via Cibraio, a Torino, tain pens of excellent quality and real La produzione Pecco comprende linee di brand name, that would have occupied sono state prodotte gamme molto vaste di technical and design flair that more than strumenti per scrittura di impostazione the medium to high market bracket. strumenti per scrittura, tra cui linee di sti- deserve a place among the best Italian economica, ideate per il grande smercio e lografiche di ottima qualità e di notevole pens ever made. prodotte anche su commissione e, gamme Among the pens intended for large-volume levatura tecnica ed estetica, che possono, di stilografiche contrassegnate dal marchio sale are the Eridano models. These a buon diritto, essere collocate tra i The date of the company’s foundation Stilus che si collocano invece nella fascia include black hard rubber safety pens migliori prodotti del panorama italiano. appears, along with the logo, on the Stilus medio/alta del mercato. and eyedroppers produced in four sizes, letterhead, which reads, “Italian fountain and button-fillers made of colored cellu- Modelli Eridano in ebanite e in celluloi- La data di fondazione dell'azienda si pen and related articles factory – Decree Tra i prodotti destinati alla diffusione su loid. These pens are marked “Eridano” de; Eridania a pulsan- evince dalla carta intestata Stilus, dove, of the Minister of Industry and Commerce larga scala rientrano i modelli Eridano. Si with the model number. The abbreviation te di fondo nelle misu- oltre alla riproduzione del logo, compare 12 April 1917.” By contrast, the earliest tratta di stilografiche rientranti e a caduta “PCT” also appears, being the initials of re grande e media.

Hard rubber and cel- luloid Eridano models; Eridania button-fillers in large and medium Serie di rientranti sizes Stilus con meccani- smo ordinario.

Series of Stilus safety pens with the stan- dard mechanism

94 95

SOMMARIO in ebanite nera, prodotte in quattro misu- the company name, Pecco e C., and the Stilus a leva laterale. inizia con modelli in ebanite The barrel end assembly, which operates a re e, di modelli in celluloide colorata, a city where they were made, Turin. nera, nelle versioni rientran- spiral mechanism inside the pen, is held Stilus lever-filler pulsante di fondo. Su queste penne, con- Eridanos remained in production from te, a caduta e a leva laterale. together by a tiny screw – a simple yet trassegnate dalla dicitura "Eridano" asso- the early twenties through the late thirties. effective system that makes dismantling ciata al numero di modello, é presente Oltre ai modelli rientranti the various pieces easy. This clever techni- anche la sigla "PCT", riconducibile alla During the second half of the thirties, assimilabili nello stile e nella cal refinement was patented by Pecco, ragione sociale dell'azienda, Pecco e C. e Eridano safety pens were joined by a tecnica a moltissimi altri with mention of the fact engraved on the al nome della città di origine, Torino. La series of equally low-cost fountain pens dello stesso periodo, esisto- barrel over three lines: “Brevetto [patent] – produzione dei modelli Eridano si esten- dubbed the Eridania. These pens have a no Stilus rientranti che pre- Stilus – Pecco e C. Torino.” The word de dai primi anni 1920 ai tardi anni tren- simple arrow-shaped clip and three thin sentano caratteristiche tecni- “Brevettata” (patented) is also engraved ta. cap bands. che ed estetiche che li diffe- on the barrel end, along with the word renziano dalla produzione “Stilus” and the model number. Ai modelli rientranti marcati Eridano, nella Of greater interest and more importance ordinaria del nostro Paese. seconda metà degli anni trenta, vengono are the Stilus lines, which were intro- Innanzitutto, queste stilogra- Pecco used a three-digit system for num- affiancate serie di stilografiche, sempre di duced as black hard rubber safety pens, fiche, di cui si conoscono bering its hard rubber Stilus pens. The impostazione abbastanza commerciale, eyedroppers, and lever-fillers. almeno quattro misure, number in the units column refers to the denominate Eridania che montano una hanno un aspetto più com- nib size. The figure in the tens column semplice clip con sagoma a freccia e tre In addition to the safeties that are techni- patto rispetto alla media, indicates the type of decoration applied to sottili verette. cally and aesthetically very similar to dovuto alla sagoma del fon- the hard rubber, while the digit in the numerous other pens from the period, dello, che presenta un picco- hundreds column denotes the type of fill- Di maggiore interesse e rilevanza sono there are also Stilus safeties whose appear- lo scalino nella parte finale. ing mechanism. Safety pens from the invece le linee Stilus, la cui produzione ance and technology set them apart from patented series are marked “4xx” - “41x” typical Italian pens. In the first place, Il sistema di assemblaggio in the case of pens with the classic ripple these pens, which were made in at least del fondello, che permette il finish, “40x” for pens with a wider ripple four sizes, have a more compact appear- funzionamento della spirale design, and so on. The same size of pen – Rientranti Stilus Brevettata e modello ance than the norm – the result of the interna, é tenuto insieme da for example the largest model in the series in ebanite rossa. shape of the barrel end, which is marked una piccola vite, un sistema fitted with a number 9 nib – are therefore by a tiny stepped angle. semplice ed efficace che numbered “409” or “419,” depending on Stilus Brevettata safety pens and a red hard facilita lo smontaggio dei rubber model vari pezzi. Questo particolare accorgimento tecnico é stato brevettato da Pecco; il riferi- Stilus tipo Duofold in ebanite rossa a pul- mento al brevetto é infatti sante di fondo e presente sia nelle incisioni modello in celluloide sui serbatoi, che riportano la blu a leva laterale. dicitura su tre linee "Brevetto - Stilus - Duofold-style Stilus but- Pecco e C. Torino", che sui fondelli delle ton-filler in red hard penne, sui quali é incisa, oltre al nome rubber and a blue cel- Stilus e al numero di modello, la parola luloid lever-filler "Brevettata".

Per quanto riguarda il sistema di numera- zione dei modelli Stilus in ebanite, Pecco utilizza cifre a tre numeri, di cui le unità si riferiscono alla misura del pennino. La cifra delle centinaia indica il sistema di caricamento, la cifra delle decine si riferi- sce alla decorazione dell'ebanite. Le rien- tranti della serie brevettata sono caratteriz- zate dalla numerazione "4xx", che diviene "41x" nei modelli con lavorazione ad onde classica, "40x" nei modelli con lavo- razione ad onde più ampie etc. La stessa misura di penna, ad esempio il modello più grande della serie, che monta un pen- nino numero 9, viene quindi numerata 409 o 419 a seconda del tipo di decora- zione dell'ebanite. Alcuni modelli della

96 97

SOMMARIO in ebanite nera, prodotte in quattro misu- the company name, Pecco e C., and the Stilus a leva laterale. inizia con modelli in ebanite The barrel end assembly, which operates a re e, di modelli in celluloide colorata, a city where they were made, Turin. nera, nelle versioni rientran- spiral mechanism inside the pen, is held Stilus lever-filler pulsante di fondo. Su queste penne, con- Eridanos remained in production from te, a caduta e a leva laterale. together by a tiny screw – a simple yet trassegnate dalla dicitura "Eridano" asso- the early twenties through the late thirties. effective system that makes dismantling ciata al numero di modello, é presente Oltre ai modelli rientranti the various pieces easy. This clever techni- anche la sigla "PCT", riconducibile alla During the second half of the thirties, assimilabili nello stile e nella cal refinement was patented by Pecco, ragione sociale dell'azienda, Pecco e C. e Eridano safety pens were joined by a tecnica a moltissimi altri with mention of the fact engraved on the al nome della città di origine, Torino. La series of equally low-cost fountain pens dello stesso periodo, esisto- barrel over three lines: “Brevetto [patent] – produzione dei modelli Eridano si esten- dubbed the Eridania. These pens have a no Stilus rientranti che pre- Stilus – Pecco e C. Torino.” The word de dai primi anni 1920 ai tardi anni tren- simple arrow-shaped clip and three thin sentano caratteristiche tecni- “Brevettata” (patented) is also engraved ta. cap bands. che ed estetiche che li diffe- on the barrel end, along with the word renziano dalla produzione “Stilus” and the model number. Ai modelli rientranti marcati Eridano, nella Of greater interest and more importance ordinaria del nostro Paese. seconda metà degli anni trenta, vengono are the Stilus lines, which were intro- Innanzitutto, queste stilogra- Pecco used a three-digit system for num- affiancate serie di stilografiche, sempre di duced as black hard rubber safety pens, fiche, di cui si conoscono bering its hard rubber Stilus pens. The impostazione abbastanza commerciale, eyedroppers, and lever-fillers. almeno quattro misure, number in the units column refers to the denominate Eridania che montano una hanno un aspetto più com- nib size. The figure in the tens column semplice clip con sagoma a freccia e tre In addition to the safeties that are techni- patto rispetto alla media, indicates the type of decoration applied to sottili verette. cally and aesthetically very similar to dovuto alla sagoma del fon- the hard rubber, while the digit in the numerous other pens from the period, dello, che presenta un picco- hundreds column denotes the type of fill- Di maggiore interesse e rilevanza sono there are also Stilus safeties whose appear- lo scalino nella parte finale. ing mechanism. Safety pens from the invece le linee Stilus, la cui produzione ance and technology set them apart from patented series are marked “4xx” - “41x” typical Italian pens. In the first place, Il sistema di assemblaggio in the case of pens with the classic ripple these pens, which were made in at least del fondello, che permette il finish, “40x” for pens with a wider ripple four sizes, have a more compact appear- funzionamento della spirale design, and so on. The same size of pen – Rientranti Stilus Brevettata e modello ance than the norm – the result of the interna, é tenuto insieme da for example the largest model in the series in ebanite rossa. shape of the barrel end, which is marked una piccola vite, un sistema fitted with a number 9 nib – are therefore by a tiny stepped angle. semplice ed efficace che numbered “409” or “419,” depending on Stilus Brevettata safety pens and a red hard facilita lo smontaggio dei rubber model vari pezzi. Questo particolare accorgimento tecnico é stato brevettato da Pecco; il riferi- Stilus tipo Duofold in ebanite rossa a pul- mento al brevetto é infatti sante di fondo e presente sia nelle incisioni modello in celluloide sui serbatoi, che riportano la blu a leva laterale. dicitura su tre linee "Brevetto - Stilus - Duofold-style Stilus but- Pecco e C. Torino", che sui fondelli delle ton-filler in red hard penne, sui quali é incisa, oltre al nome rubber and a blue cel- Stilus e al numero di modello, la parola luloid lever-filler "Brevettata".

Per quanto riguarda il sistema di numera- zione dei modelli Stilus in ebanite, Pecco utilizza cifre a tre numeri, di cui le unità si riferiscono alla misura del pennino. La cifra delle centinaia indica il sistema di caricamento, la cifra delle decine si riferi- sce alla decorazione dell'ebanite. Le rien- tranti della serie brevettata sono caratteriz- zate dalla numerazione "4xx", che diviene "41x" nei modelli con lavorazione ad onde classica, "40x" nei modelli con lavo- razione ad onde più ampie etc. La stessa misura di penna, ad esempio il modello più grande della serie, che monta un pen- nino numero 9, viene quindi numerata 409 o 419 a seconda del tipo di decora- zione dell'ebanite. Alcuni modelli della

96 97

SOMMARIO serie delle rientranti ordinarie sono invece the decoration applied to the hard rubber. fiammata dai colori chiari (fondo giallo rubber button-fillers have a “7” in the caratterizzati dal numero 3 nella colonna Some pens from the series of standard con fiammature blu o verdi). Uno splendi- hundreds column. delle centinaia. safety pens have a “3” in the hundreds do esempio di questo tipo di produzione column. é illustrato nel testo "Penne Stilografiche" More needs to be said on the subject of Il sistema di numerazione a tre cifre viene di G. Fichera e G. Dragoni. colored hard rubber Stilus pens. There are applicato anche ai modelli a leva in eba- The triple-digit numbering system was also in fact very few Italian examples of foun- nite, il cui sistema di caricamento è indi- applied to the hard rubber lever-fillers, this Le stilografiche Stilus degli anni tain pens made of red hard rubber or cato dal numero 6 nella colonna delle filling mechanism being indicated by a 1920/1930 sono estremamente curate e mottled hard rubber with light colors – a centinaia. Anche in questo caso, le decine “6” in the hundreds column. In this case, ben fatte. Tutti i modelli montano pennini yellow background with blue or green si riferiscono al tipo di lavorazione dell'e- the tens column refers to the decorative marcati Stilus in oro 14 carati, hanno belle mottled effects, for example. A splendid banite o alla sua colorazione. Il modello finish of the hard rubber or its color. The incisioni sui serbatoi e, in alcune linee, example of this variety of pen appears in 605, ad esempio, é una stilografica con 605, for example, is a lever-filled fountain montano clip con la dicitura "Stilus" in Penne Stilografiche by Fichera and caricamento a leva laterale in ebanite nera pen made of black hard rubber with a verticale con bei caratteri corsivi. Dragoni. lavorata ad onde, con pennino numero 5; wave design and a no. 5 nib. The 625 is il modello 625 é sempre a leva, monta un also a lever-filler with a no. 5 nib but is Particolare attenzione meritano inoltre i Stilus fountain pens from the twenties and pennino numero 5 ma è realizzata in eba- made of colored hard rubber. The hard modelli Stilus degli anni 1920 con rivesti- thirties are extremely well-made writing nite colorata. Per i modelli in ebanite con mento laminato, molti dei quali presenta- instruments. All of them have 14-karat Da sinistra verso caricamento a pulsante di fondo viene uti- no decorazioni ricche ed elaborate, in gold nibs marked “Stilus” and beautiful destra: Stilus 919, lizzato il 7 nella colonna delle centinaia. pieno stile Liberty. I modelli degli anni engraving on the barrel. Some have clips Automatica 1049 fac- cettata, Stilus 950 a 1930 sono invece più semplici, anche se with the word “Stilus” written vertically in pulsante di fondo. Il riferimento ai modelli Stilus in ebanite sempre di ottima qualità. attractive italic characters. colorata merita senza dubbio attenzione; Left to right: Stilus 919, faceted sono infatti assai pochi gli esempi nel Nel corso dei primi anni 1930 vengono Special mention also needs to made of the Automatica 1049, panorama italiano di stilografiche realiz- introdotte gamme di stilografiche Stilus in overlaid Stilus models from the twenties, Stilus 950 button- fillers. zate in ebanite rossa e in ebanite Esempi di rivestimenti Stils dei tardi anni venti / primi anni trenta.

Examples of Stilus overlays from the late twenties and early thirties

98 99

SOMMARIO serie delle rientranti ordinarie sono invece the decoration applied to the hard rubber. fiammata dai colori chiari (fondo giallo rubber button-fillers have a “7” in the caratterizzati dal numero 3 nella colonna Some pens from the series of standard con fiammature blu o verdi). Uno splendi- hundreds column. delle centinaia. safety pens have a “3” in the hundreds do esempio di questo tipo di produzione column. é illustrato nel testo "Penne Stilografiche" More needs to be said on the subject of Il sistema di numerazione a tre cifre viene di G. Fichera e G. Dragoni. colored hard rubber Stilus pens. There are applicato anche ai modelli a leva in eba- The triple-digit numbering system was also in fact very few Italian examples of foun- nite, il cui sistema di caricamento è indi- applied to the hard rubber lever-fillers, this Le stilografiche Stilus degli anni tain pens made of red hard rubber or cato dal numero 6 nella colonna delle filling mechanism being indicated by a 1920/1930 sono estremamente curate e mottled hard rubber with light colors – a centinaia. Anche in questo caso, le decine “6” in the hundreds column. In this case, ben fatte. Tutti i modelli montano pennini yellow background with blue or green si riferiscono al tipo di lavorazione dell'e- the tens column refers to the decorative marcati Stilus in oro 14 carati, hanno belle mottled effects, for example. A splendid banite o alla sua colorazione. Il modello finish of the hard rubber or its color. The incisioni sui serbatoi e, in alcune linee, example of this variety of pen appears in 605, ad esempio, é una stilografica con 605, for example, is a lever-filled fountain montano clip con la dicitura "Stilus" in Penne Stilografiche by Fichera and caricamento a leva laterale in ebanite nera pen made of black hard rubber with a verticale con bei caratteri corsivi. Dragoni. lavorata ad onde, con pennino numero 5; wave design and a no. 5 nib. The 625 is il modello 625 é sempre a leva, monta un also a lever-filler with a no. 5 nib but is Particolare attenzione meritano inoltre i Stilus fountain pens from the twenties and pennino numero 5 ma è realizzata in eba- made of colored hard rubber. The hard modelli Stilus degli anni 1920 con rivesti- thirties are extremely well-made writing nite colorata. Per i modelli in ebanite con mento laminato, molti dei quali presenta- instruments. All of them have 14-karat Da sinistra verso caricamento a pulsante di fondo viene uti- no decorazioni ricche ed elaborate, in gold nibs marked “Stilus” and beautiful destra: Stilus 919, lizzato il 7 nella colonna delle centinaia. pieno stile Liberty. I modelli degli anni engraving on the barrel. Some have clips Automatica 1049 fac- cettata, Stilus 950 a 1930 sono invece più semplici, anche se with the word “Stilus” written vertically in pulsante di fondo. Il riferimento ai modelli Stilus in ebanite sempre di ottima qualità. attractive italic characters. colorata merita senza dubbio attenzione; Left to right: Stilus 919, faceted sono infatti assai pochi gli esempi nel Nel corso dei primi anni 1930 vengono Special mention also needs to made of the Automatica 1049, panorama italiano di stilografiche realiz- introdotte gamme di stilografiche Stilus in overlaid Stilus models from the twenties, Stilus 950 button- fillers. zate in ebanite rossa e in ebanite Esempi di rivestimenti Stils dei tardi anni venti / primi anni trenta.

Examples of Stilus overlays from the late twenties and early thirties

98 99

SOMMARIO Piccola tilus rientrante inserita in un block notes da tasca pubbli- citario Fiat.

Small Stilus safety pen in a promotional Fiat notepad wallet

della politica autarchica del Governo so on) for the faceted models and three Modeli Stilus ogivali Italiano, anche Pecco, come molte azien- digits (947, 950, and so on) for the cylin- degli anni cinquanta. de, sostituisce i pennini in oro con penni- drical pens. A more pronounced demar- Stilus pens with taper- ni in acciaio: la lega utilizzata dall'azienda cation between the different lines began to ing ends from the di Torino viene denominata Osmiria. Ai appear at this time, with plainer, more fifties celluloide colorata dal design che richia- many of which have elaborate decorations pennini in acciaio vengono associate fini- commercial pens and more luxurious ma i modelli Duofold di Parker, sia nella in full-blown art nouveau style. Models ture cromate. models being released. An example of the versione "flat top" che "streamlined". from the thirties are simpler, although still last type of pen is the Automatica 1045 of excellent quality. La produzione Pecco degli anni 1940 series, a beautiful faceted fountain pen La fisionomia dei modelli viene riveduta assume caratteristiche sempre più com- with a lever-fill mechanism and a fretted nel corso del decennio. Nello stile dell'e- During the early thirties, lines of Stilus merciali. Il design dei modelli, che diven- cap band. poca vengono adottate clip a rotella e clip fountain pens made of colored celluloid gono affusolati ed ogivali, viene semplifi- sagomate. Le penne divengono più legge- appeared with designs that recall the cato. Ai tradizionali meccanismi di carica- Pecco’s enormous output also includes re ed aerodinamiche, con profili allungati Parker Duofold flat top and streamlined mento a leva laterale e a pulsante di unbranded models intended for cus- e rotondeggianti. Vengono introdotti, inol- models. fondo, utilizzati ancora sulla serie delle tomization by applying different wordings tre, modelli faccettati, realizzati in belle Stilus 1049, viene affiancato il più moder- as required by clients. There are, however, colorazioni di celluloide marmorizzata. Il During the thirties Stilus pens were no stantuffo e sulle gamme economiche also models marked “Stilus” that were sistema di numerazione adottato per que- redesigned. In the style of the times, they vengono montati pennini in used as promotional products. ste serie comprende quattro cifre (1045, were given roller and profiled clips, and acciaio laminato oro. 1049 etc.) per i modelli faccettati e, tre became lighter and aerodynamic, with a With the Italian gov- cifre (947, 950 etc) per i modelli cilindrici. long, rounded profile. Faceted versions in Nell'impossibilità di rimanere ernment’s push for Si manifesta in questi anni anche una evi- beautiful shades of marbled celluloid also competitiva, nonostante l'intro- autarchy in the late dente differenziazione tra le varie linee appeared. duzione di linee scolastiche di thirties, Pecco, like produttive, con modelli di impostazione basso costo, Pecco é costretta many other Italian più commerciale, dal design meno raffina- The numbering system used for these pens ad interrompere l'attività pro- firms, replaced the gold to e, modelli di maggior pregio, come ad is based on four digits (1045, 1049, and duttiva. Nel 1955 il marchio nibs with steel models. esempio la serie delle Automatica 1045, Stilus viene ceduto all'a- The alloy used by the belle stilografiche faccettate, con carica- zienda Pagliero di firm was called mento a leva e vera grecata. Settimo Torinese, Osmiria. Pens with che lo man- steel nibs are also fitted La vasta produzione Pecco comprende terrà in vita with chrome-plated anche modelli anonimi destinati ad essere per tutto il trim. personalizzati con diciture di vario genere corso degli a seconda dei diversi committenti. anni 1950 con As the forties drew on, Esistono tuttavia anche modelli marcati modelli in resi- Pecco pens became Stilus che sono stati utilizzati come articoli na colorata di increasingly no-frills. The promozionali. impostazione design of the pens, which economica. became streamlined with Nei tardi anni 1930, con l'affermazione

100 101

SOMMARIO Piccola tilus rientrante inserita in un block notes da tasca pubbli- citario Fiat.

Small Stilus safety pen in a promotional Fiat notepad wallet

della politica autarchica del Governo so on) for the faceted models and three Modeli Stilus ogivali Italiano, anche Pecco, come molte azien- digits (947, 950, and so on) for the cylin- degli anni cinquanta. de, sostituisce i pennini in oro con penni- drical pens. A more pronounced demar- Stilus pens with taper- ni in acciaio: la lega utilizzata dall'azienda cation between the different lines began to ing ends from the di Torino viene denominata Osmiria. Ai appear at this time, with plainer, more fifties celluloide colorata dal design che richia- many of which have elaborate decorations pennini in acciaio vengono associate fini- commercial pens and more luxurious ma i modelli Duofold di Parker, sia nella in full-blown art nouveau style. Models ture cromate. models being released. An example of the versione "flat top" che "streamlined". from the thirties are simpler, although still last type of pen is the Automatica 1045 of excellent quality. La produzione Pecco degli anni 1940 series, a beautiful faceted fountain pen La fisionomia dei modelli viene riveduta assume caratteristiche sempre più com- with a lever-fill mechanism and a fretted nel corso del decennio. Nello stile dell'e- During the early thirties, lines of Stilus merciali. Il design dei modelli, che diven- cap band. poca vengono adottate clip a rotella e clip fountain pens made of colored celluloid gono affusolati ed ogivali, viene semplifi- sagomate. Le penne divengono più legge- appeared with designs that recall the cato. Ai tradizionali meccanismi di carica- Pecco’s enormous output also includes re ed aerodinamiche, con profili allungati Parker Duofold flat top and streamlined mento a leva laterale e a pulsante di unbranded models intended for cus- e rotondeggianti. Vengono introdotti, inol- models. fondo, utilizzati ancora sulla serie delle tomization by applying different wordings tre, modelli faccettati, realizzati in belle Stilus 1049, viene affiancato il più moder- as required by clients. There are, however, colorazioni di celluloide marmorizzata. Il During the thirties Stilus pens were no stantuffo e sulle gamme economiche also models marked “Stilus” that were sistema di numerazione adottato per que- redesigned. In the style of the times, they vengono montati pennini in used as promotional products. ste serie comprende quattro cifre (1045, were given roller and profiled clips, and acciaio laminato oro. 1049 etc.) per i modelli faccettati e, tre became lighter and aerodynamic, with a With the Italian gov- cifre (947, 950 etc) per i modelli cilindrici. long, rounded profile. Faceted versions in Nell'impossibilità di rimanere ernment’s push for Si manifesta in questi anni anche una evi- beautiful shades of marbled celluloid also competitiva, nonostante l'intro- autarchy in the late dente differenziazione tra le varie linee appeared. duzione di linee scolastiche di thirties, Pecco, like produttive, con modelli di impostazione basso costo, Pecco é costretta many other Italian più commerciale, dal design meno raffina- The numbering system used for these pens ad interrompere l'attività pro- firms, replaced the gold to e, modelli di maggior pregio, come ad is based on four digits (1045, 1049, and duttiva. Nel 1955 il marchio nibs with steel models. esempio la serie delle Automatica 1045, Stilus viene ceduto all'a- The alloy used by the belle stilografiche faccettate, con carica- zienda Pagliero di firm was called mento a leva e vera grecata. Settimo Torinese, Osmiria. Pens with che lo man- steel nibs are also fitted La vasta produzione Pecco comprende terrà in vita with chrome-plated anche modelli anonimi destinati ad essere per tutto il trim. personalizzati con diciture di vario genere corso degli a seconda dei diversi committenti. anni 1950 con As the forties drew on, Esistono tuttavia anche modelli marcati modelli in resi- Pecco pens became Stilus che sono stati utilizzati come articoli na colorata di increasingly no-frills. The promozionali. impostazione design of the pens, which economica. became streamlined with Nei tardi anni 1930, con l'affermazione

100 101

SOMMARIO ALTRE PRODUZIONI tapering ends, was simplified. The tradi- tional lever- and button-fill systems, still PECCO used on the Dorica and Stilus 1040 mod- els, were joined by the more modern pis- Diversamente da molti articoli prodotti ton system, while the cheaper pens were dall'azienda Pecco di Torino, la cui origi- fitted with gold-filled steel nibs. ne risulta di difficile e dubbia interpreta- zione, appartengono senza dubbio al No longer able to remain competitive, panorama di questa azienda i modelli despite the release of low-priced pens denominati Scriba. intended for school students, Pecco was obliged to shut down production. In 1955 Si tratta di bellissime stilografiche colloca- the Stilus brand was sold to the Settimo bili cronologicamente nel periodo Torinese company Pagliero, which used it 1920/1930 in stile Duofold "flat top" di cui throughout the fifties for budget-priced si conoscono versioni in celluloide colora- pens made of colored resin. ta e con rivestimento laminato oro.

I modelli in celluloide, prodotti presumi- OTHER PECCO PENS bilmente in un'unica misura, hanno colo- razioni che ricordano molto da vicino i Unlike many of the pens attributed to cromatismi dell'azienda Pecco whose real origins are doubtful and americana Le Boeuf, ben difficult to determine, Scriba pens were nota ai collezionisti most certainly made by the company. internazionali proprio per le particolari scelte Scribas are beautiful fountain pens in the estetiche della celluloi- Duofold flat top style made during the de. Su queste penne é twenties and thirties. Models made of col- presente l'incisione ored celluloid and with gold-filled overlays "Scriba" in corsivo. La are also known to exist. stessa dicitura é presente sui pennini, in oro 14 The celluloid pens, carati e, in verticale, apparently made in sulle clip. only one size, have colorings that are I modelli con rivestimen- extremely reminiscent to laminato hanno deco- of the pens made by razioni geometriche sul American firm Le corpo penna ed il cap- Boeuf, well known to puccio é arricchito da international collec- una bella banda floreale tors precisely decorata a sbalzo. because of their Due esemplari di unusual shades Scriba: si noti la qua- of celluloid. lità della celluloide uti- lizzata per il modello These pens are convertibile da tasca engraved / da tavolo. “Scriba” in Two Scriba pens. italics. The same word appears on the 14- Note the quality of karat gold nib and vertically on the clip. the celluloid used for the convertible desk/pocket pen. The overlaid models have geometric motifs on the barrel, while the cap is decorated with a band set with relief floral designs.

102

SOMMARIO P

Pen-Co F.R.V.

La storia di questa azienda, nata a This company was established in the early Sandrigo, in provincia di Vicenza nei thirties by brothers Rinaldo and Marcello primi anni 1930 per iniziativa dei fratelli Rossi in Sandrigo, a town in the province Rinaldo e Marcello Rossi, é molto ricca ed of Vicenza. Its rich, multifaceted history articolata ed é stata oggetto di varie tratta- has been the subject of a number of arti- zioni pubblicate sulla rivista Stilomania cles published in Stilomania (L. Jacopini (L.Jacopini - E. Bettazzi:"F.R.V. = Pen-Co" and E. Bettazzi, “F.R.V. = Pen-Co,” - Stilomania 17) e sulla rivista Penna (G. Stilomania no. 17) and Penna magazines Fichera: "Sheaffer contro Pen-Co"- Penna (G. Fichera, “Sheaffer contro Pen-Co” – 24). Pur non coprendo l'intero panorama Sheaffer versus Pen-Co – Penna no. 24). produttivo dell'azienda, questi articoli for- niscono informazioni ricche e dettagliate While not covering the entire output of the su numerose linee di penne dell'azienda company, these articles provide detailed di Sandrigo, oltre che una serie di interes- information on the many lines produced santi riferimenti ad alcune vicende di cui by the Sandrigo firm as well as a number la "F.R.V. - Pen-Co" fu protagonista negli of incidents involving F.R.V. – Pen-Co in anni 1950. the fifties.

L'azienda nacque nei primi anni 1930 The company started life as “Fratelli Rossi come "Fratelli Rossi - Penne Stilografiche – Penne Stilografiche e Materiali Pressati” e Materiali Pressati", nel paesino di (Rossi brothers – Fountain pens and Sandrigo, in provincia di Vicenza. Il logo molded materials). The company logo della ditta presentava un'aquila imperiale consisted of an imperial eagle above the che sovrastava la scritta "Caesar"; é evi- word “Caesar” – a clear sign that the firm dente, in questa scelta, il desiderio di uni- was trying to cash in on the Italian state formarsi alle tendenze propagandistiche, propaganda of the day inspired by impe- di richiamo romano-imperiale, tipiche rial Rome. The company’s first fountain dell'Italia dell'epoca. Le prime stilografi- pen was in fact called the Caesar and had che vennero infatti denominate "Caesar" the logo inside a rectangle on the nib.

ed erano caratterizzate dall'incisione The Rossi brothers made a huge range of "Caesar" all'interno di una sagoma rettan- pens during the thirties. Some were of golare e dalla riproduzione dell'aquila excellent quality, although most were imperiale sul pennino, unitamente alla black hard rubber safeties and colored scritta "Caesar". celluloid button-fillers aimed at the bottom end of the market. Besides the Caesar, the La produzione della Fratelli Rossi nel factory in Sandrigo produced Julianus,

103

SOMMARIO La gamma delle Caesar, nacque nei primi order Montegrappas, Vol. I). anni 1930 come "Caesar Extra". Queste prime stilografiche, dal design ispirato alla The Caesars from the second half of the Parker Duofold, erano penne di qualità, thirties are a completely different thing. prodotte in due misure in bellissime cellu- Although conceived as a low-cost product loidi colorate, con finiture laminate e pen- for the broader market, great care went nini in oro "14 ct." L'incisione sul serba- into the styling of these pens and the qual- toio di queste stilografiche lascia supporre ity of their materials. The range includes un collegamento, di difficile definizione, simple hard rubber safety pens and col- con l'azienda Montegrappa (Vedi: ored celluloid pens, both made in three Montegrappa produzioni su commissio- sizes. ne).

Caesar Extra in stile Duofold flat top.

Duofold flat top–style Caesar Extra.

The most successful line from the late thir- Di impostazione completamente diversa ties was a button-filler made of good qual- furono le "Caesar" della seconda metà ity celluloid, often with very beautiful degli anni 1930; ideate come stilografiche color combinations. This line, named sim- economiche e di largo smercio, vennero ply Caesar, has a tapering hard rubber comunque prodotte con un'attenzione barrel end with vertical grooves reminis-

Caesar dei tardi anni trenta nelle misure grande e piccola.

Juventus, Italo, and other fountain pens, Large and small Pennini per riparazio- corso degli anni 1930 fu molto vasta, di Caesars from the late ni proposti in un cata- buona qualità, anche se di impostazione as well as numerous lines, which are dif- thirties. logo di vendita per ficult to classify, for other companies that corrispondenza del prevalentemente economica. La maggior 1937. Oltre a penni- parte dei modelli, rientranti in ebanite sold under many different brand names. ni Rexing e nera e modelli in celluloide colorata con In some cases the model name of these Warranted, sono pens is accompanied by the initials inclusi pennini in oro caricamento a pulsante di fondo, erano Caesar e pennini FRV. destinati al grande smercio. “F.R.V.” (Fratelli Rossi Vicenza – Rossi brothers Vicenza), which also appear on Nibs for repair work the nib. in a 1937 mail order Negli stabilimenti di Sandrigo, oltre alle catalog. In addition to "Caesar", vennero prodotte le stilografiche Rexing and Julianus, Juventus, Italo etc. oltre a As well as fountain pens, Pen-Co made Warranted, there are and sold nibs, components, and replace- FRV and gold Caesar numerose linee, difficilmente classificabili, nibs. che venivano vendute a vari committenti ment parts. Nibs marked “F.R.V.” were per essere commercializzate con i marchi good quality and inexpensive, and were più svariati. In alcuni casi, anche se non therefore often used by pen repairers. This sempre, al nome del modello, inciso sl explains why so many of these nibs can be serbatoio, si accompagnava la sigla found today on pens that weren’t made in "F.R.V." (Fratelli Rossi Vicenza), che veni- Vicenza. va riprodotta anche sui pennini. Oltre alle stilografiche, l'azienda di Sandrigo produ- The Caesar line began life in the early ceva e commercializzava anche compo- thirties as the Caesar Extra. These foun- nenti, pennini e parti di ricambio. I pen- tain pens, styled after the Parker Duofold, nini marcati "F.R.V." di buona qualità e di are good quality and were made in two costo ridotto, venivano infatti ampiamente sizes from beautiful colored celluloid. utilizzati su larga scala per le riparazioni; Their trim is overlaid and the nibs are 14- ciò spiega la presenza dei pennini "F.R.V" karat gold. The wording engraved on the su molti modelli di stilografiche che non barrel of these pens suggests a connection vennero prodotte a Vicenza. – of what type it’s difficult to say – with Montegrappa (see Montegrappa: Made-to-

104 105

SOMMARIO La gamma delle Caesar, nacque nei primi order Montegrappas, Vol. I). anni 1930 come "Caesar Extra". Queste prime stilografiche, dal design ispirato alla The Caesars from the second half of the Parker Duofold, erano penne di qualità, thirties are a completely different thing. prodotte in due misure in bellissime cellu- Although conceived as a low-cost product loidi colorate, con finiture laminate e pen- for the broader market, great care went nini in oro "14 ct." L'incisione sul serba- into the styling of these pens and the qual- toio di queste stilografiche lascia supporre ity of their materials. The range includes un collegamento, di difficile definizione, simple hard rubber safety pens and col- con l'azienda Montegrappa (Vedi: ored celluloid pens, both made in three Montegrappa produzioni su commissio- sizes. ne).

Caesar Extra in stile Duofold flat top.

Duofold flat top–style Caesar Extra.

The most successful line from the late thir- Di impostazione completamente diversa ties was a button-filler made of good qual- furono le "Caesar" della seconda metà ity celluloid, often with very beautiful degli anni 1930; ideate come stilografiche color combinations. This line, named sim- economiche e di largo smercio, vennero ply Caesar, has a tapering hard rubber comunque prodotte con un'attenzione barrel end with vertical grooves reminis-

Caesar dei tardi anni trenta nelle misure grande e piccola.

Juventus, Italo, and other fountain pens, Large and small Pennini per riparazio- corso degli anni 1930 fu molto vasta, di Caesars from the late ni proposti in un cata- buona qualità, anche se di impostazione as well as numerous lines, which are dif- thirties. logo di vendita per ficult to classify, for other companies that corrispondenza del prevalentemente economica. La maggior 1937. Oltre a penni- parte dei modelli, rientranti in ebanite sold under many different brand names. ni Rexing e nera e modelli in celluloide colorata con In some cases the model name of these Warranted, sono pens is accompanied by the initials inclusi pennini in oro caricamento a pulsante di fondo, erano Caesar e pennini FRV. destinati al grande smercio. “F.R.V.” (Fratelli Rossi Vicenza – Rossi brothers Vicenza), which also appear on Nibs for repair work the nib. in a 1937 mail order Negli stabilimenti di Sandrigo, oltre alle catalog. In addition to "Caesar", vennero prodotte le stilografiche Rexing and Julianus, Juventus, Italo etc. oltre a As well as fountain pens, Pen-Co made Warranted, there are and sold nibs, components, and replace- FRV and gold Caesar numerose linee, difficilmente classificabili, nibs. che venivano vendute a vari committenti ment parts. Nibs marked “F.R.V.” were per essere commercializzate con i marchi good quality and inexpensive, and were più svariati. In alcuni casi, anche se non therefore often used by pen repairers. This sempre, al nome del modello, inciso sl explains why so many of these nibs can be serbatoio, si accompagnava la sigla found today on pens that weren’t made in "F.R.V." (Fratelli Rossi Vicenza), che veni- Vicenza. va riprodotta anche sui pennini. Oltre alle stilografiche, l'azienda di Sandrigo produ- The Caesar line began life in the early ceva e commercializzava anche compo- thirties as the Caesar Extra. These foun- nenti, pennini e parti di ricambio. I pen- tain pens, styled after the Parker Duofold, nini marcati "F.R.V." di buona qualità e di are good quality and were made in two costo ridotto, venivano infatti ampiamente sizes from beautiful colored celluloid. utilizzati su larga scala per le riparazioni; Their trim is overlaid and the nibs are 14- ciò spiega la presenza dei pennini "F.R.V" karat gold. The wording engraved on the su molti modelli di stilografiche che non barrel of these pens suggests a connection vennero prodotte a Vicenza. – of what type it’s difficult to say – with Montegrappa (see Montegrappa: Made-to-

104 105

SOMMARIO legarsi, con tutta probabilità, alla natura types of finishes (checkerboard, vertical stessa della linea, destinata ad una com- lines, ripple, and so on) but also numer- mercializzazione su larga scala con elasti- ous brand names. In addition to the particolare allo styling e alla qualità dei cent of Doric columns, and a thin, ele- cità di prezzi, giocata non tanto sulla dis- Julilanus and Juventus pens already men- Modello Caesar pro- materiali. gant clip. The range of colors is very large, ponibilità di molti modelli diversi quanto tioned, the firm produced countless pens posto nel catalogo including various marbled shades of gray, sulla ottimizzazione commerciale della with simple designs, few adornments, and Ghiglietti di Torino del La gamma comprendeva semplici rien- 1939. blue, brown, green, and red and chro- gamma dei prodotti. many different names. Many were tranti in ebanite in tre misure e stilografi- matic combinations based on contrasts intended for use as promotional products. A Caesar model che in celluloide colorata, anch'esse dis- between light and dark colors, such as Oltre alla gamma delle "Caesar" appena included in a 1939 ponibili in tre misure. La serie di maggior Ghiglietti, Turin, cata- ivory veining or inserts against a blue, log. successo dei tardi anni 1930 aveva carica- brown, or black background. The word- Pagina del catalogo mento a pulsante di fondo e venne pro- ing engraved on the barrel is the same as Penco del 1947: serie Pen-Co. dotta in celluloidi colorate di buona quali- on all the lines – that is, “Caesar” – within tà con combinazioni cromatiche spesso a rectangle in the style of imperial Rome. Page from the 1947 molto belle. Penco catalog: Pen- Co series. These pens, which apparently remained in Questa linea, denominata semplicemente production until the forties, can be found "Caesar", era caratterizzata da un fondello with steel nibs engraved “Caesar,” gold rastremato in ebanite con scanalature ver- nibs engraved “Warranted,” or gold-plat- ticali che ricordavano le linee delle colon- ed steel nibs engraved with an eagle hold- ne doriche e da una clip sottile e leggera ing a scroll – again in imperial Roman e molto elegante. La gamma dei colori era style – with the word “Caesar.” This vari- molto ampia e andava dalle marmorizza- ety probably reflected the nature of the zioni in varie tonalità di grigio, blu, mar- line itself, which was aimed at the broad- rone, verde e rosso a combinazioni cro- er market and sold at flexible prices. The matiche basate sul contrasto tra toni scuri manufacturer presumably intended to get e colori chiari, come ad esempio fondi the greatest commercial mileage out of a blu, marroni o neri con inserti o venature limited range rather than by offering avorio. L'incisione sul serbatoio era la many different models. stessa di tutte le linee "Caesar": la dicitura "Caesar" inserita all'interno di una sorta di At the same time as the Caesar range just

descritte, la F.R.V. commercializzò nello The Italo F.R.V. series deserves special Italo FRV in galalite. stesso periodo anche altre linee di stilo- mention. Budget-priced fountain pens Italo FRV in casein grafiche con lo stesso nome ma con carat- with chrome-plated trim, these pens are resin teristiche estetiche leggermente diverse: made of casein resin in a large range of serie di stilografiche da borsetta in ebanite colors. Very few survive today in reason- nera e stilografiche da uomo a pulsante di able condition – the poor quality material fondo, con una particolare clip a forma di used has not stood up to the test of time. rettangolo sagomato in stile romano described was available, F.R.V. also sold "gladio", prodotte con celluloidi dalle imperiale. other pens with the same name but a colorazioni estremamente vivaci e sgar- Immediately after World War II, the com- slightly different appearance, including gianti. pany changed its name to Pen-Co Su queste penne, presumibilmente rimaste series of black hard rubber fountain pens Manufacturers. The reasons for the in produzione fino agli anni 1940, si tro- designed for the handbag and a series of La produzione di rientranti in ebanite change are obvious: with state propagan- vano sia pennini in acciaio dorato con gents’ button fillers made of extremely col- nera, con vari tipi di lavorazione (scacchi, da based on the imperial splendor of l'incisione di un'aquila che sorregge il car- orful celluloid with an unusual sword- linee verticali, onde etc.) della F.R.V." fu Rome now well and truly a thing of the tiglio in stile imperiale con la dicitura shaped clip. sicuramente ampissima, oltre ai suddetti past, the firm needed to find a more mod- "Caesar", pennini in acciaio con la sola marchi Julilanus e Juventus, vennero pro- ern image that reflected the new and incisione "Caesar", come pure pennini in F.R.V.’s output of black hard rubber safety dotti nello stabilimento di Sandrigo mol- decisive influence that America was now oro "Warranted". Questa varietà é da ricol- pens was enormous. It included various tissimi modelli, dall'aspetto semplice e having on Italy.

106 107

SOMMARIO legarsi, con tutta probabilità, alla natura types of finishes (checkerboard, vertical stessa della linea, destinata ad una com- lines, ripple, and so on) but also numer- mercializzazione su larga scala con elasti- ous brand names. In addition to the particolare allo styling e alla qualità dei cent of Doric columns, and a thin, ele- cità di prezzi, giocata non tanto sulla dis- Julilanus and Juventus pens already men- Modello Caesar pro- materiali. gant clip. The range of colors is very large, ponibilità di molti modelli diversi quanto tioned, the firm produced countless pens posto nel catalogo including various marbled shades of gray, sulla ottimizzazione commerciale della with simple designs, few adornments, and Ghiglietti di Torino del La gamma comprendeva semplici rien- 1939. blue, brown, green, and red and chro- gamma dei prodotti. many different names. Many were tranti in ebanite in tre misure e stilografi- matic combinations based on contrasts intended for use as promotional products. A Caesar model che in celluloide colorata, anch'esse dis- between light and dark colors, such as Oltre alla gamma delle "Caesar" appena included in a 1939 ponibili in tre misure. La serie di maggior Ghiglietti, Turin, cata- ivory veining or inserts against a blue, log. successo dei tardi anni 1930 aveva carica- brown, or black background. The word- Pagina del catalogo mento a pulsante di fondo e venne pro- ing engraved on the barrel is the same as Penco del 1947: serie Pen-Co. dotta in celluloidi colorate di buona quali- on all the lines – that is, “Caesar” – within tà con combinazioni cromatiche spesso a rectangle in the style of imperial Rome. Page from the 1947 molto belle. Penco catalog: Pen- Co series. These pens, which apparently remained in Questa linea, denominata semplicemente production until the forties, can be found "Caesar", era caratterizzata da un fondello with steel nibs engraved “Caesar,” gold rastremato in ebanite con scanalature ver- nibs engraved “Warranted,” or gold-plat- ticali che ricordavano le linee delle colon- ed steel nibs engraved with an eagle hold- ne doriche e da una clip sottile e leggera ing a scroll – again in imperial Roman e molto elegante. La gamma dei colori era style – with the word “Caesar.” This vari- molto ampia e andava dalle marmorizza- ety probably reflected the nature of the zioni in varie tonalità di grigio, blu, mar- line itself, which was aimed at the broad- rone, verde e rosso a combinazioni cro- er market and sold at flexible prices. The matiche basate sul contrasto tra toni scuri manufacturer presumably intended to get e colori chiari, come ad esempio fondi the greatest commercial mileage out of a blu, marroni o neri con inserti o venature limited range rather than by offering avorio. L'incisione sul serbatoio era la many different models. stessa di tutte le linee "Caesar": la dicitura "Caesar" inserita all'interno di una sorta di At the same time as the Caesar range just

descritte, la F.R.V. commercializzò nello The Italo F.R.V. series deserves special Italo FRV in galalite. stesso periodo anche altre linee di stilo- mention. Budget-priced fountain pens Italo FRV in casein grafiche con lo stesso nome ma con carat- with chrome-plated trim, these pens are resin teristiche estetiche leggermente diverse: made of casein resin in a large range of serie di stilografiche da borsetta in ebanite colors. Very few survive today in reason- nera e stilografiche da uomo a pulsante di able condition – the poor quality material fondo, con una particolare clip a forma di used has not stood up to the test of time. rettangolo sagomato in stile romano described was available, F.R.V. also sold "gladio", prodotte con celluloidi dalle imperiale. other pens with the same name but a colorazioni estremamente vivaci e sgar- Immediately after World War II, the com- slightly different appearance, including gianti. pany changed its name to Pen-Co Su queste penne, presumibilmente rimaste series of black hard rubber fountain pens Manufacturers. The reasons for the in produzione fino agli anni 1940, si tro- designed for the handbag and a series of La produzione di rientranti in ebanite change are obvious: with state propagan- vano sia pennini in acciaio dorato con gents’ button fillers made of extremely col- nera, con vari tipi di lavorazione (scacchi, da based on the imperial splendor of l'incisione di un'aquila che sorregge il car- orful celluloid with an unusual sword- linee verticali, onde etc.) della F.R.V." fu Rome now well and truly a thing of the tiglio in stile imperiale con la dicitura shaped clip. sicuramente ampissima, oltre ai suddetti past, the firm needed to find a more mod- "Caesar", pennini in acciaio con la sola marchi Julilanus e Juventus, vennero pro- ern image that reflected the new and incisione "Caesar", come pure pennini in F.R.V.’s output of black hard rubber safety dotti nello stabilimento di Sandrigo mol- decisive influence that America was now oro "Warranted". Questa varietà é da ricol- pens was enormous. It included various tissimi modelli, dall'aspetto semplice e having on Italy.

106 107

SOMMARIO Nell'immediato dopoguerra, la ragione includes lady, middle, and gentleman sociale dell'azienda venne cambiata per sizes. The cap has three thin bands with divenire "Pen-Co (abbreviazione di Pen the clip fitted to a metal base near the cap Company) Manufacurers". Le ragioni di top. The nibs are 14-karat gold, hooded questa scelta sono più che ovvie: superati and unhooded, with a heart-shaped vent definitivamente i richiami ai fasti imperia- hole, and engraved “Pen-Co” in italics. li, si rendeva necessaria una presenza sul Versions of this series with chrome-plated mercato ed un'immagine di impostazione trim and steel nibs can also be found. più moderna, che tenesse conto delle nuove e determinanti influenze della real- The Diplomatic line has more traditional tà americana nel nostro Paese. looks and was made in only one large size. This model is also a lever-filler. The Anche le linee produttive vennero rivedu- cap has three bands and a distinctively te, con scelte tecniche ed estetiche assai long, thin, and straight clip. innovative. Venne introdotta la gamma di stilografiche "Pen-Co" in celluloide colora- The Palladio is a more economical pen, ta, che comprendeva tre linee di penne: made in two sizes, P2 and P4, using Pen-Co, Diplomatic e Palladio. Le "Pen- cheaper materials and trim than the other Co" dalla sagoma ogivale, caratterizzate two models. Palladios have faceted bodies da una tipica clip corta e svasata, simile with flat ends and the arrow-shaped clip alle clip militari presenti su molti modelli typical of so many budget-priced pens

senza troppe pretese estetiche, con le The pens themselves were also overhauled, denominazioni più svariate, non di rado with often innovative technical and Dallo stesso catalogo ideate per essere usate come articoli pro- design changes. The “Pen-Co” fountain Penco: Serie mozionali. pen range was released at this time. Made Diplomatic e serie Modello Palladiana. Palladio. of colored celluloid, the range includes Una menzione a parte merita la serie three lines: the Pen-Co, Diplomatic, and The Palladiana. The Diplomatic and delle "Italo F.R.V", stilografiche economi- Palladio. Palladio series from the same catalog. che con finiture cromate che vennero prodotte in galalite in una gamma di colo- Pen-Co models have a tapering profile ri molto ampia. Ben pochi esemplari di and a distinctive short, flared clip, similar questa linea sono arrivati a noi in condi- to the military clip found on many zioni accettabili; la scarsa qualità del American pens of the day. They are lever- materiale usato non ha retto con successo fillers and can be found in six beautiful alla prova del tempo. striated colors as well as black. The range

108 109

SOMMARIO Nell'immediato dopoguerra, la ragione includes lady, middle, and gentleman sociale dell'azienda venne cambiata per sizes. The cap has three thin bands with divenire "Pen-Co (abbreviazione di Pen the clip fitted to a metal base near the cap Company) Manufacurers". Le ragioni di top. The nibs are 14-karat gold, hooded questa scelta sono più che ovvie: superati and unhooded, with a heart-shaped vent definitivamente i richiami ai fasti imperia- hole, and engraved “Pen-Co” in italics. li, si rendeva necessaria una presenza sul Versions of this series with chrome-plated mercato ed un'immagine di impostazione trim and steel nibs can also be found. più moderna, che tenesse conto delle nuove e determinanti influenze della real- The Diplomatic line has more traditional tà americana nel nostro Paese. looks and was made in only one large size. This model is also a lever-filler. The Anche le linee produttive vennero rivedu- cap has three bands and a distinctively te, con scelte tecniche ed estetiche assai long, thin, and straight clip. innovative. Venne introdotta la gamma di stilografiche "Pen-Co" in celluloide colora- The Palladio is a more economical pen, ta, che comprendeva tre linee di penne: made in two sizes, P2 and P4, using Pen-Co, Diplomatic e Palladio. Le "Pen- cheaper materials and trim than the other Co" dalla sagoma ogivale, caratterizzate two models. Palladios have faceted bodies da una tipica clip corta e svasata, simile with flat ends and the arrow-shaped clip alle clip militari presenti su molti modelli typical of so many budget-priced pens senza troppe pretese estetiche, con le The pens themselves were also overhauled, denominazioni più svariate, non di rado with often innovative technical and Dallo stesso catalogo ideate per essere usate come articoli pro- design changes. The “Pen-Co” fountain Penco: Serie mozionali. pen range was released at this time. Made Diplomatic e serie Modello Palladiana. Palladio. of colored celluloid, the range includes Una menzione a parte merita la serie three lines: the Pen-Co, Diplomatic, and The Palladiana. The Diplomatic and delle "Italo F.R.V", stilografiche economi- Palladio. Palladio series from the same catalog. che con finiture cromate che vennero prodotte in galalite in una gamma di colo- Pen-Co models have a tapering profile ri molto ampia. Ben pochi esemplari di and a distinctive short, flared clip, similar questa linea sono arrivati a noi in condi- to the military clip found on many zioni accettabili; la scarsa qualità del American pens of the day. They are lever- materiale usato non ha retto con successo fillers and can be found in six beautiful alla prova del tempo. striated colors as well as black. The range

108 109

SOMMARIO di origine america- made in Italy dur- inferiore e finiture di costo ridotto. Si trat- and design wise, the pen in question owes na, avevano carica- ing the forties. ta di penne faccettate, con estremità piat- a great deal to Sheaffer’s Triumph model. mento a leva late- te, che montano la tipica clip a forma di rale e vennero pro- The Palladio was freccia caratteristica delle produzioni eco- These similarities prompted Sheaffer’s dotte in belle colo- not he only econo- nomiche degli anni 1940 in Italia. Italian distributor to send detailed infor- razioni venate in 6 my model F.R.V. mation on Pen-Co’s “attempted imitation” colori oltre al nero. made at the time. La gamma com- The Palladiana prendeva tre misu- range includes re, Lady, Middle e generously sized Gentleman. Il cap- fountain pens puccio di queste with inexpensive penne monta tre chrome-plated verette sottili ed ha trim. They were Modello Penco 53. La pubblicità a colori l'estremità rifinita made in an enor- del modello Penco Penco 53s. 53. In basso: vista con una piccola mous variety of dei componenti della calotta metallica, a colors and pat- penna. Per effettuare sostegno della clip. terns, some of il caricamento é necessario svitare il I pennini sono in which are very corpo penna. Il mec- oro 14 carati, sco- unusual. canismo é protetto da perti e lanceolati, un cilindretto metallico che può essere sfilato. con foro a cuore Pen-Co’s best ed incisiosne "Pen- known pen dates Color advertisement Co" in corsivo. Di from the fifties. for the Penco 53. Below, the pen’s com- questa serie si Nineteen fifty-two ponents. To fill the conoscono anche saw the introduc- pen, the pen’s body versioni con finitu- tion of the Penco La serie delle Palladio non era l'unica to the firm’s Fort Madison headquarters. needs to be unscrewed. The mech- re cromate e pen- 53, a fountain linea di impostazione economica della Although Sheaffer didn’t take legal action, anism is protected by nini in acciaio. pen with extreme- "F.R.V."; ad esse si affiancava la gamma this incident demonstrates that Pen-Co’s a removable metal ly innovative delle Palladiana, stilografiche di dimensio- efforts didn’t go unnoticed and that they cylinder. La linea styling, tapering ni generose, con finiture cromate e di caused justified trepidation within the Diplomatic, di ends, a wrap- poco pregio, che vennero però prodotte firm. impostazione este- around nib, and in una varietà ampissima di colorazioni e tica più tradi- a metal cap. fantasie, alcune delle quali del tutto inso- zionale e di The pen was lite ed originali. dimensioni only made in generose, single colors. I prodotti meglio conosciuti della Pen-Co venne prodotta Extensively risalgono agli anni 1950. Nel 1952 in un'unica advertised with venne introdotto il modello misura. Anche full page color Penco 53, una stilo- in questo caso ads in many grafica dallo styling il caricamento é publications, estremamente a leva laterale. I the Penco 53 innovativo: design modelli monta- was the result ogivale, corpo in no tre verette of a concerted tinta unita, pennino sul cappuccio effort to main- tubolare e cappuccio ed una partico- tain a firm metallico. La Penco 53, lare clip lineare footing on the ampiamente pubblicizza- , lunga e sottile. Italian market ta su numerose testate at a time when con inserzioni a colori a Di natura più Italians were tutta pagina, rappresentò economica almost exclu- l'estremo sforzo dell'azienda erano le sively buying di Sandrigo di mantenere una Palladio, pro- American- solida posizione sul mercato dotte in due made prod- italiano in un'epoca in cui i misure, P2 e ucts. It’s obvi- gusti del pubblico andavano P4, con mate- ous that, both quasi completamente a favore riali di qualità technically dei prodotti di origine americana.

110 111

SOMMARIO di origine america- made in Italy dur- inferiore e finiture di costo ridotto. Si trat- and design wise, the pen in question owes na, avevano carica- ing the forties. ta di penne faccettate, con estremità piat- a great deal to Sheaffer’s Triumph model. mento a leva late- te, che montano la tipica clip a forma di rale e vennero pro- The Palladio was freccia caratteristica delle produzioni eco- These similarities prompted Sheaffer’s dotte in belle colo- not he only econo- nomiche degli anni 1940 in Italia. Italian distributor to send detailed infor- razioni venate in 6 my model F.R.V. mation on Pen-Co’s “attempted imitation” colori oltre al nero. made at the time. La gamma com- The Palladiana prendeva tre misu- range includes re, Lady, Middle e generously sized Gentleman. Il cap- fountain pens puccio di queste with inexpensive penne monta tre chrome-plated verette sottili ed ha trim. They were Modello Penco 53. La pubblicità a colori l'estremità rifinita made in an enor- del modello Penco Penco 53s. 53. In basso: vista con una piccola mous variety of dei componenti della calotta metallica, a colors and pat- penna. Per effettuare sostegno della clip. terns, some of il caricamento é necessario svitare il I pennini sono in which are very corpo penna. Il mec- oro 14 carati, sco- unusual. canismo é protetto da perti e lanceolati, un cilindretto metallico che può essere sfilato. con foro a cuore Pen-Co’s best ed incisiosne "Pen- known pen dates Color advertisement Co" in corsivo. Di from the fifties. for the Penco 53. Below, the pen’s com- questa serie si Nineteen fifty-two ponents. To fill the conoscono anche saw the introduc- pen, the pen’s body versioni con finitu- tion of the Penco La serie delle Palladio non era l'unica to the firm’s Fort Madison headquarters. needs to be unscrewed. The mech- re cromate e pen- 53, a fountain linea di impostazione economica della Although Sheaffer didn’t take legal action, anism is protected by nini in acciaio. pen with extreme- "F.R.V."; ad esse si affiancava la gamma this incident demonstrates that Pen-Co’s a removable metal ly innovative delle Palladiana, stilografiche di dimensio- efforts didn’t go unnoticed and that they cylinder. La linea styling, tapering ni generose, con finiture cromate e di caused justified trepidation within the Diplomatic, di ends, a wrap- poco pregio, che vennero però prodotte firm. impostazione este- around nib, and in una varietà ampissima di colorazioni e tica più tradi- a metal cap. fantasie, alcune delle quali del tutto inso- zionale e di The pen was lite ed originali. dimensioni only made in generose, single colors. I prodotti meglio conosciuti della Pen-Co venne prodotta Extensively risalgono agli anni 1950. Nel 1952 in un'unica advertised with venne introdotto il modello misura. Anche full page color Penco 53, una stilo- in questo caso ads in many grafica dallo styling il caricamento é publications, estremamente a leva laterale. I the Penco 53 innovativo: design modelli monta- was the result ogivale, corpo in no tre verette of a concerted tinta unita, pennino sul cappuccio effort to main- tubolare e cappuccio ed una partico- tain a firm metallico. La Penco 53, lare clip lineare footing on the ampiamente pubblicizza- , lunga e sottile. Italian market ta su numerose testate at a time when con inserzioni a colori a Di natura più Italians were tutta pagina, rappresentò economica almost exclu- l'estremo sforzo dell'azienda erano le sively buying di Sandrigo di mantenere una Palladio, pro- American- solida posizione sul mercato dotte in due made prod- italiano in un'epoca in cui i misure, P2 e ucts. It’s obvi- gusti del pubblico andavano P4, con mate- ous that, both quasi completamente a favore riali di qualità technically dei prodotti di origine americana.

110 111

SOMMARIO Modello Penco 53B a altamente innovativo. In realtà la somi- In 1953 a smaller and less expensive jun- stantuffo. glianza con il meccanismo "touchdown" ior version of the pen appeared. These Penco 53B piston-filler. di Sheaffer era solo apparente; di fatto il pens were made only in single colors and modello 53 era dotato di un sistema di with a wide filled-gold cap band. The fill- caricamento molto simile a quello adotta- ing system was based on a principle that to anche su altri modelli italiani degli anni this time is very similar to Sheaffer’s 1940, anche se perfezionato: girando il Touchdown model. fondello, si aziona una levetta interna che a sua volta comprime un gommino, With the release of the junior model, this creando una decompressione all'interno filling system was also fitted to the 53 del corpo penna. L'inchiostro risale attra- series, which was renamed the 53B. In questo caso, il riferimento estetico e The 53 was advertised as a fountain pen verso un tubicino innestato nell'alimenta- Within less than a year, therefore, there tecnico al modello Triumph di Sheaffer é equipped with a highly innovative capil- tore. were two versions of the 53 in the shops, più che evidente. lary filler. The similarities between it and one based on depressing a sac with a bar, Sheaffer’s Touchdown filler were only skin La Penco 53 é una penna dalle dimensio- and one with a Touchdown-inspired filler. La marcata somiglianza con i modelli deep. The filling system is actually very ni molto generose che venne commercia- A piston-filler also joined the pair, Sheaffer determinò la reazione del distri- much like the one found on many Italian lizzata in due versioni, con cappuccio although this was presumably introduced butore italiano del marchio di Fort pens from the forties, only it is more interamente placcato oro o con cappuccio at a later date in response to problems Madison, il quale si peritò di informare la refined: turning the barrel end activates a in acciaio con clip e una alta banda lami- with the Touchdown mechanism. Casa madre, inviando dettagliate notizie lever inside the pen that compresses a sac, nate oro. La serie venne prodotta con ser- sul "tentativo di imitazione" realizzato creating a vacuum within the pen’s body. batoio in tinta unita, nei colori verde, gri- Both the 53 and the junior models have dalla Pen-Co. Benché l'iniziativa non The ink is then drawn into the pen via a gio, bordeaux, blu e, ovviamente nero, e gold wrap-around nibs, engraved hori- abbia dato adito a nessuna reazione lega- tiny tube in the feed. con serbatoio in celluloide venata, in zontally “Penco Manufacturers.” These almeno tre colori. pens, which can also be found with gold Il foglietto illustrativo overlays, also sold in sets with mechanical del modello Penco pencils. 53B. Nel 1953, alla serie di punta delle 53, venne affiancato il modello Junior, di Despite all the company’s advertising and Penco Jr. nella confe- The instruction leaflet zione originale. for the Pen-co 53B. dimensioni inferiori e di costo ridotto. Su efforts to keep the appearance and tech- questo modello, prodotto in tinta unita, nology of its pens competitive, by the late Penco Jr. in its original con un'alta vera laminata oro sul cappuc- fifties Pen-Co had fallen into troubled packaging. cio, vene montato un sistema di carica- financial straits and ceased making pens. mento a depressione basato su un princi- pio tecnico, questa volta molto vicino a The last significant model was the Penco quello dei modelli "touchdown" di Sheaffer.

Con l'introduzione del model- lo Junior, il meccanismo a depressione venne adottato anche per la serie delle 53, che vennero ri-nominate 53B. Di questo modello, quindi, nel giro di meno di un anno venne- ro commercializzate due versioni diverse, con sistema di carica- mento a depressione (con barret- ta e gommino)e, con meccani- smo tipo "touchdown". A queste le da parte di Sheaffer contro l'azienda di due versioni si aggiunge inoltre Sandrigo, essa dimostra comunque quanto The 53 is a very generously proportioned una variante a stantuffo, proba- l'mpegno promozionale della Pen-Co non pen. Two versions were made, one with bilmente introdotta successiva- sia passato inosservato ed abbia destato the cap fully gold-plated and the other mente, a causa delle difficoltà giustificate preoccupazioni commerciali. with a steel cap and a gold-filled clip and di funzionamento del meccani- cap band. The barrels are in a single smo "touchdwn". Dal punto di vista tecnico, la 53 veniva shade of green, gray, Bordeaux, blue, or reclamizzata come una stilografica dotata black, or in a striated celluloid in at least Sia le 53 che le Junior montano di un sistema di alimentazione capillare three different colors. pennini tubolari in oro, con l'incisione in

112 113

SOMMARIO Modello Penco 53B a altamente innovativo. In realtà la somi- In 1953 a smaller and less expensive jun- stantuffo. glianza con il meccanismo "touchdown" ior version of the pen appeared. These Penco 53B piston-filler. di Sheaffer era solo apparente; di fatto il pens were made only in single colors and modello 53 era dotato di un sistema di with a wide filled-gold cap band. The fill- caricamento molto simile a quello adotta- ing system was based on a principle that to anche su altri modelli italiani degli anni this time is very similar to Sheaffer’s 1940, anche se perfezionato: girando il Touchdown model. fondello, si aziona una levetta interna che a sua volta comprime un gommino, With the release of the junior model, this creando una decompressione all'interno filling system was also fitted to the 53 del corpo penna. L'inchiostro risale attra- series, which was renamed the 53B. In questo caso, il riferimento estetico e The 53 was advertised as a fountain pen verso un tubicino innestato nell'alimenta- Within less than a year, therefore, there tecnico al modello Triumph di Sheaffer é equipped with a highly innovative capil- tore. were two versions of the 53 in the shops, più che evidente. lary filler. The similarities between it and one based on depressing a sac with a bar, Sheaffer’s Touchdown filler were only skin La Penco 53 é una penna dalle dimensio- and one with a Touchdown-inspired filler. La marcata somiglianza con i modelli deep. The filling system is actually very ni molto generose che venne commercia- A piston-filler also joined the pair, Sheaffer determinò la reazione del distri- much like the one found on many Italian lizzata in due versioni, con cappuccio although this was presumably introduced butore italiano del marchio di Fort pens from the forties, only it is more interamente placcato oro o con cappuccio at a later date in response to problems Madison, il quale si peritò di informare la refined: turning the barrel end activates a in acciaio con clip e una alta banda lami- with the Touchdown mechanism. Casa madre, inviando dettagliate notizie lever inside the pen that compresses a sac, nate oro. La serie venne prodotta con ser- sul "tentativo di imitazione" realizzato creating a vacuum within the pen’s body. batoio in tinta unita, nei colori verde, gri- Both the 53 and the junior models have dalla Pen-Co. Benché l'iniziativa non The ink is then drawn into the pen via a gio, bordeaux, blu e, ovviamente nero, e gold wrap-around nibs, engraved hori- abbia dato adito a nessuna reazione lega- tiny tube in the feed. con serbatoio in celluloide venata, in zontally “Penco Manufacturers.” These almeno tre colori. pens, which can also be found with gold Il foglietto illustrativo overlays, also sold in sets with mechanical del modello Penco pencils. 53B. Nel 1953, alla serie di punta delle 53, venne affiancato il modello Junior, di Despite all the company’s advertising and Penco Jr. nella confe- The instruction leaflet zione originale. for the Pen-co 53B. dimensioni inferiori e di costo ridotto. Su efforts to keep the appearance and tech- questo modello, prodotto in tinta unita, nology of its pens competitive, by the late Penco Jr. in its original con un'alta vera laminata oro sul cappuc- fifties Pen-Co had fallen into troubled packaging. cio, vene montato un sistema di carica- financial straits and ceased making pens. mento a depressione basato su un princi- pio tecnico, questa volta molto vicino a The last significant model was the Penco quello dei modelli "touchdown" di Sheaffer.

Con l'introduzione del model- lo Junior, il meccanismo a depressione venne adottato anche per la serie delle 53, che vennero ri-nominate 53B. Di questo modello, quindi, nel giro di meno di un anno venne- ro commercializzate due versioni diverse, con sistema di carica- mento a depressione (con barret- ta e gommino)e, con meccani- smo tipo "touchdown". A queste le da parte di Sheaffer contro l'azienda di due versioni si aggiunge inoltre Sandrigo, essa dimostra comunque quanto The 53 is a very generously proportioned una variante a stantuffo, proba- l'mpegno promozionale della Pen-Co non pen. Two versions were made, one with bilmente introdotta successiva- sia passato inosservato ed abbia destato the cap fully gold-plated and the other mente, a causa delle difficoltà giustificate preoccupazioni commerciali. with a steel cap and a gold-filled clip and di funzionamento del meccani- cap band. The barrels are in a single smo "touchdwn". Dal punto di vista tecnico, la 53 veniva shade of green, gray, Bordeaux, blue, or reclamizzata come una stilografica dotata black, or in a striated celluloid in at least Sia le 53 che le Junior montano di un sistema di alimentazione capillare three different colors. pennini tubolari in oro, con l'incisione in

112 113

SOMMARIO orizzontale "Penco Manufacturers". A que- 56, a thin fountain pen with very similar sti modelli, di cui esistono anche versioni styling to the earlier pens. It was available con rivestimento laminato oro, potevano in single colors with a gold-filled cap essere associati portamine analoghi. band, a two-tone or fully gold-filled cap, and could be purchased with a matching Sfortunatamente, nonostante gli sforzi di mechanical pencil and ballpoint. promozione pubblicitaria ed il tentativo However, the pen met with very little suc- costante di rimanere competitiva sia dal cess and Pen-Co’s subsequent efforts to punto di vista tecnico che estetico, la keep afloat with budget-priced piston- Pen-Co dovette fronteggiare notevoli diffi- fillers with hooded nibs aimed at the stu- coltà economiche, che determinarono la dent market failed to produce results. cessazione dell'attività produttiva alla fine degli anni 1950. L'ultimo modello di rilie- vo di cui si ha notizia fu la Penco 56, una stilografica snella, dallo styling molto simile alle precedenti, che veniva propo- sta in tinta unita, con vera laminata oro sul cappuccio, con cappuccio interamente laminato o bicolore e, poteva essere asso- ciata a portamine e penne a sfera. Il suc- cesso di questo modello fu decisamente limitato ed anche i tentativi successivi della Pen-Co di affermarsi con linee eco- nomiche, con caricamento a stantuffo e pennino carenato destinate al mercato studentesco, non dettero alcun risultato di rilievo.

114

SOMMARIO S

S. A.F.I.S.

Le notizie disponibili sulla storia di questa Information on the history of this Turin azienda torinese, sono purtroppo molto firm is, unfortunately, very scarce. The scarse. La maggior parte delle informazio- majority of what we know comes from the ni raccolte derivano da testimonianze oral accounts of Bruno Milocani, Emilio orali (Bruno Milocani, Emilio Pionzio, Pionzio, and Lina and Giordano Lina e Giordano Ercolessi) e da pochissi- Ercolessi, and a tiny amount of documen- mi riferimenti cartacei, tratti prevalente- tary evidence, mainly from the Annuari mente dagli Annuari del Politecnico del Politecnico Italiano (Italian polytech- Italiano. nic yearbooks).

Il nome dell'azienda, fondata dal Sig. The name of the company, founded by a Lattes e ubicata in Via Ormea, a Torino, Mr Lattes in Via Ormea, Turin, is an altro non é che una sigla: Società abbreviation of Società Anonima Anonima Fabbrica Italiana Stilografiche. Fabbrica Italiana Stilografiche (Italian L'attività produttiva inizia presumibilmente fountain pen factory incorporated compa- nella seconda metà degli anni 1920 e con- ny). S.A.F.I.S. apparently began produc- tinua fino alla metà degli anni 1950. tion in the second half of the twenties and remained in business until the mid-fifties. Nonostante la scarsezza di riferimenti documentari e cartacei, la ricerca di But despite the lack of documentary evi- appassionati e collezionisti, unita alle dence, research performed by pen enthu- informazioni raccolte dalle testimonianze siasts and oral accounts have made it pos- orali, ha permesso di elaborare un quadro sible to piece together a fairly detailed pic- produttivo dell'azienda S.A.F.I.S. abbastan- ture of the firm’s output. A series of arti- za ricco e dettagliato; hanno contribuito cles in Stilomania magazine also con- in questo senso alcuni articoli pubblicati tributed to the cause: L. Jacopini, “Una sulla rivista Stilomania (L. Jacopini : "Una Vita in penne” (A life in pens), issue 19; E. Vita in penne" - Stilomania 19; E. Bettazzi Bettazzi, “Astura,” issue 21; E. Bettazzi :"Astura" - Stilomania 21; E. Bettazzi/R. and R. Brigatti, “Ancora sulle Astura” Brigatti: "Ancora sulle Astura" - Stilomania (Still on Asturas), issue 22). 22). S.A.F.I.S. made a widely varied range of La produzione S.A.F.I.S. fu molto ricca ed pens, including the Radius, Astura, and – articolata: vennero prodotte da questa most likely – The King lines. It also made azienda le gamme di stilografiche Radius, numerous pens with different brand Astura e, con beneficio di dubbio, The names for other firms. One of the King, oltre a numerose linee di penne undoubted highlights among these pens is realizzate su commissione e commercializ- the Prismatica, a beautiful faceted foun- zate con marchi diversi. Tra queste meri- tain pen made of colored celluloid, fitted tano senza dubbio di essere ricordati i with trim that bears a close resemblance modelli Prismatica, belle stilografiche fac- to the trim found on the Radius lines. cettate in celluloide colorata che montano finiture assimilabili a quelle usate per le S.A.F.I.S.’s spearhead model was the linee Radius. Radius, a pen of excellent technical and design quality that remained in produc- La serie di punta era rappresentata dalla tion from the early thirties through the linea Radius, introdotta nei primi anni early fifties. The Astura, aimed at the mid- 1930 e mantenuta fino ai primi anni 1950; dle of the market, was used for many a queste stilografiche, di ottima qualità experiments with new filling systems and estetica e tecnica, si affiancava la serie unusual designs.

115

SOMMARIO delle Astura, modelli destinati alla fascia No one has yet been able to determine triangoli e linee e da una tipica clip, the upper extreme reminiscent of a tie, media del mercato, sui quali tuttavia ven- whether all pens bearing the name The robusta e ben fatta, con la sommità supe- and a box-shaped tip. A variation of this nero sperimentati sistemi di caricamento e King were made by S.A.F.I.S. or if – as riore a "cravatta" e la parte terminale a clip can also be found with a curving pro- scelte estetiche abbastanza inusuali. many pen aficionados attest – some of forma di dado allungato. Di questa clip é file and a rounded lozenge–shaped tip. them were made by Omas or other compa- nota anche una variante, con profilo Per quanto riguarda la gamma delle The nies. As is the case with many other arcuato e terminazione a losanga arroton- Superiors are made from beautiful cellu- King, non é stato ancora possibile deter- Italian pens, it can’t be ruled out that The data. Per la serie delle Superior vennero loid in vivid shades of dark blue, reddish minare con certezza se effettivamente tutti King range was made at different times utilizzate bellissime celluloidi con colora- purple, bottle green, golden brown, black, i modelli con questo nome siano stati by different companies. The design and zioni vivaci, blu scuro, rosso amaranto, and pearl, as well as celluloid with geo- prodotti da S.A.F.I.S. o se, verosimilmente, technical features of these pens, which verde bottiglia, metric motifs with intersecting black lines come sostenuto da molti esperti e colle- remained in production from the late marrone dorato, against marbled backgrounds. zionisti, parte della produzione The King twenties through the fifties, do in fact vary nero e perla, oltre sia da attribuire ad Omas di Bologna o ad widely enough to support this hypothesis. a celluloidi con Doric-inspired styling is most obvious in altre aziende. Non é da escludere, come disegni geometrici the faceted Superiors. Radiuses have a in molti altri esempi della produzione ita- con linee nere slightly heavier design than Dorics due to liana, che la gamma delle The King sia incrociate, su fondi the different diameter of the pen relative stata prodotta, in tempi diversi, da azien- marmorizzati. to the length of the barrel and cap. Any de diverse. Le caratteristiche estetiche e loss of elegance and élan is compensated tecniche dei modelli con questo marchio, Il richiamo estetico for by the greater sense of robustness. la cui produzione si estende dalla fine ai modelli Doric é degli anni venti agli anni cinquanta, sono più che evidente These early pens have a 14-karat gold nib infatti assai variabili, tali da avvalorare nella serie delle marked “Radius Superior” and a heart- un'ipotesi di questo tipo. Superior faccettate. shaped vent hole.

Serie di Radius RADIUS RADIUS Superior cilindriche. La produzione delle stilografiche Radius The first Radius appeared in the first half ebbe inizio nella prima metà degli anni of the thirties. The model remained in pro- Cylindrical Radius 1930 e si protrasse fino alla metà degli duction until the mid-fifties. Radius pens Superiors. anni 1950. I modelli Radius del periodo from the 1935–40 period are all of excel- 1935/1940 furono tutte stilografiche di lent quality and were made in three sizes ottima qualità, prodotte in tre misure, con with beautiful celluloid and great atten- belle celluloidi e finiture curate. tion to detail.

Nate come linee di penne destinate all'u- Introduced for the middle to high market tenza medio/alta, le Radius conobbero, bracket, the Radius was slowly simplified nel corso degli anni, una graduale sempli- over the years – the faceted Doric-style ficazione; dai modelli in stile "Doric", fac- pens of the thirties with their elaborate cap cettati e con ricche vere traforate sul cap- bands gradually evolving into the linear

Modello Prismatica; le finiture e le caratteristi- che estetiche di que- ste penne sono facil- mente assimilabili a quelle dei modelli Radius.

Prismatica model. The trim and design of these pens are obvi- ously similar to those puccio, risalenti agli anni 1930, ai modelli designs of the fifties, with tapering ends, a of Radius models. degli anni 1950, dalla linea ogivale, sem- wide cap band, and a tapering Sheaffer- plici e lineari, con una alta vera sul cap- style clip. puccio e clip affusolate in stile Sheaffer. The earliest Radius models are the Radius Le prime Radius ad essere introdotte sul Superior and the Radius Extra. The earli- mercato furono le Radius Superior e le est Superiors, both faceted and cylindrical, Radius Extra. I primi modelli Superior, sia are distinguished by an elaborate perfo- faccettati che cilindrici, sono caratterizzati rated cap band with a triangle and line da una ricca vera traforata, con disegno di motif, and a solid, well-made clip, with

116 117

SOMMARIO delle Astura, modelli destinati alla fascia No one has yet been able to determine triangoli e linee e da una tipica clip, the upper extreme reminiscent of a tie, media del mercato, sui quali tuttavia ven- whether all pens bearing the name The robusta e ben fatta, con la sommità supe- and a box-shaped tip. A variation of this nero sperimentati sistemi di caricamento e King were made by S.A.F.I.S. or if – as riore a "cravatta" e la parte terminale a clip can also be found with a curving pro- scelte estetiche abbastanza inusuali. many pen aficionados attest – some of forma di dado allungato. Di questa clip é file and a rounded lozenge–shaped tip. them were made by Omas or other compa- nota anche una variante, con profilo Per quanto riguarda la gamma delle The nies. As is the case with many other arcuato e terminazione a losanga arroton- Superiors are made from beautiful cellu- King, non é stato ancora possibile deter- Italian pens, it can’t be ruled out that The data. Per la serie delle Superior vennero loid in vivid shades of dark blue, reddish minare con certezza se effettivamente tutti King range was made at different times utilizzate bellissime celluloidi con colora- purple, bottle green, golden brown, black, i modelli con questo nome siano stati by different companies. The design and zioni vivaci, blu scuro, rosso amaranto, and pearl, as well as celluloid with geo- prodotti da S.A.F.I.S. o se, verosimilmente, technical features of these pens, which verde bottiglia, metric motifs with intersecting black lines come sostenuto da molti esperti e colle- remained in production from the late marrone dorato, against marbled backgrounds. zionisti, parte della produzione The King twenties through the fifties, do in fact vary nero e perla, oltre sia da attribuire ad Omas di Bologna o ad widely enough to support this hypothesis. a celluloidi con Doric-inspired styling is most obvious in altre aziende. Non é da escludere, come disegni geometrici the faceted Superiors. Radiuses have a in molti altri esempi della produzione ita- con linee nere slightly heavier design than Dorics due to liana, che la gamma delle The King sia incrociate, su fondi the different diameter of the pen relative stata prodotta, in tempi diversi, da azien- marmorizzati. to the length of the barrel and cap. Any de diverse. Le caratteristiche estetiche e loss of elegance and élan is compensated tecniche dei modelli con questo marchio, Il richiamo estetico for by the greater sense of robustness. la cui produzione si estende dalla fine ai modelli Doric é degli anni venti agli anni cinquanta, sono più che evidente These early pens have a 14-karat gold nib infatti assai variabili, tali da avvalorare nella serie delle marked “Radius Superior” and a heart- un'ipotesi di questo tipo. Superior faccettate. shaped vent hole.

Serie di Radius RADIUS RADIUS Superior cilindriche. La produzione delle stilografiche Radius The first Radius appeared in the first half ebbe inizio nella prima metà degli anni of the thirties. The model remained in pro- Cylindrical Radius 1930 e si protrasse fino alla metà degli duction until the mid-fifties. Radius pens Superiors. anni 1950. I modelli Radius del periodo from the 1935–40 period are all of excel- 1935/1940 furono tutte stilografiche di lent quality and were made in three sizes ottima qualità, prodotte in tre misure, con with beautiful celluloid and great atten- belle celluloidi e finiture curate. tion to detail.

Nate come linee di penne destinate all'u- Introduced for the middle to high market tenza medio/alta, le Radius conobbero, bracket, the Radius was slowly simplified nel corso degli anni, una graduale sempli- over the years – the faceted Doric-style ficazione; dai modelli in stile "Doric", fac- pens of the thirties with their elaborate cap cettati e con ricche vere traforate sul cap- bands gradually evolving into the linear

Modello Prismatica; le finiture e le caratteristi- che estetiche di que- ste penne sono facil- mente assimilabili a quelle dei modelli Radius.

Prismatica model. The trim and design of these pens are obvi- ously similar to those puccio, risalenti agli anni 1930, ai modelli designs of the fifties, with tapering ends, a of Radius models. degli anni 1950, dalla linea ogivale, sem- wide cap band, and a tapering Sheaffer- plici e lineari, con una alta vera sul cap- style clip. puccio e clip affusolate in stile Sheaffer. The earliest Radius models are the Radius Le prime Radius ad essere introdotte sul Superior and the Radius Extra. The earli- mercato furono le Radius Superior e le est Superiors, both faceted and cylindrical, Radius Extra. I primi modelli Superior, sia are distinguished by an elaborate perfo- faccettati che cilindrici, sono caratterizzati rated cap band with a triangle and line da una ricca vera traforata, con disegno di motif, and a solid, well-made clip, with

116 117

SOMMARIO Le Radius hanno tuttavia un design leg- Radius Extras are more economically Radius Extra produzio- germente più pesante di quello delle made than the Superiors but are still of ne anni quaranta. Doric, dovuto al diverso rapporto tra il excellent quality. These beautiful, robust Radius Extras from the diametro della penne e la lunghezza del pens were made in faceted and cylindri- forties. serbatoio e del cappuccio; la perdita di cal versions in three sizes, the largest of eleganza e slancio é compensata da un which is extremely large. The perforated maggiore senso di robustezza. cap band on these pens is thinner than on the Superior, set between two tthin bands, Su questi primi modelli venivano montati and has a rhombus motif. The nibs are pennini in oro 14 carati, marcati "Radius 14-karat gold, marked “Radius Extra,” Superior", con foro di ventilazione a and have a half-moon–shaped vent hole. forma di cuore. In these early years, the words “Superior” Di impostazione più commerciale, ma and “Extra” were engraved vertically Serie di Radius Extra sempre di ottima qualità, furono le Radius along the barrel. Pens can also be found dei tardi anni 40. Extra, penne belle e robuste, sia cilindri- with the wording engraved on two paral- Radius Extras from the che che faccettate, prodotte in tre misure, lel lines. late forties . delle quali la "grande" era assai generosa. Su questi modelli la banda traforata sul Over the years the cap trim on the cappuccio é più sottile, con disegno a Superior and the Extra was standardized, rombi, montata tra due anellini sottili. Su with both acquiring a single cap band, queste penne venivano montati pennini perforated with triangle and line designs. marcati "Radius Extra" in oro 14 carati con The clip on the Superior remained the il foro di ventilazione a mezzaluna. same, while the Extra’s clip became the definitive profiled design with an arrow- Le incisioni delle Superior e delle Extra di shaped tip. During the forties the Extras questi anni sono posizionate in verticale were further simplified, with the elaborate lungo il serbatoio; si conoscono anche cap band being replaced by three simple incisioni su due linee parallele. rings, while the arrow-shaped clip remained the same. Nel corso degli anni, le finiture sui cap- pucci delle Superior e delle Extra vennero In the early forties the Radius Superior unificate con una sola vera traforata con Trasparente made its appearance. This disegno di triangoli e linee; la clip delle pen, of which only one size is known, is Superior rimase inalterata mentre sulle distinguished by a button-fill mechanism Extra si affermò definitivamente una carat- fitted in the upper half of the barrel. The teristica clip sagomata con terminazione a other half of the barrel contains the ink punta di freccia. Negli anni 1940, la serie and is made of a transparent material. delle Extra conobbe un'ulteriore semplifi- For this model S.A.F.I.S. used a celluloid cazione: alla ricca banda traforata si sosti- with geometric designs, very similar to the tuirono tre semplici anellini, sempre asso- material used by Waterman for its Ink ciati alla clip a freccia. View pens. 1940 e dei primi anni 1950; le Extra inve- Superior” is engraved on the barrel on two Nei primi anni 1940 venne introdotto il The Superior remained in production ce, uscirono di produzione presumibil- lines along with the registration number modello Radius Superior Trasparente; throughout the forties and the early fifties, mente prima della fine degli anni 1940. “Reg. 3246.” questo modello, di cui si conosce una while it appears that the Extra was discon- Ambedue le linee, negli anni di maggiori sola misura, é caratterizzato da un mecca- tinued sometime before the end of the for- difficoltà economiche, vennero prodotte These strong, well-made, yet certainly low- nismo di riempimento a pulsante di ties. During Italy’s years of economic con finiture cromate e pennini in acciaio priced pens were extensively used to fill fondo, collocato nella metà superiore del hardship, both pens were made with o acciaio dorato. orders from other companies. The most serbatoio. L'altra metà del corpo penna é chrome-plated trim and steel or gold-plat- Radius Trasparente; si noti l'estrema "pover- notable example is the Velox series made destinata a contenere l'inchiostro ed è ed steel nibs. tà" del modello rispet- I modelli Radius Superior degli anni 1940, for the pen store E.E. Ercolessi in Milan costruita in materiale trasparente. Per que- to alle serie precedeti. vennero gradualmente semplificati e resi (see Ercolessi, Vol. I). sto modello vennero utilizzate celulloidi During the forties the design of the Radius Radius Trasparente geometriche, molto simili a quelle usate Superior was simplified and modernized. models. Note the da Waterman per il modello Ink View. Those from the late forties/early fifties have decidedly no-frills tapering ends, a wide plain cap band, appearance of the pen compared with La serie delle Superior venne mantenuta and a clip with a strong resemblance to earlier series. in produzione per tutto il corso degli anni the Sheaffer clips of the day. “Radius

118 119

SOMMARIO Le Radius hanno tuttavia un design leg- Radius Extras are more economically Radius Extra produzio- germente più pesante di quello delle made than the Superiors but are still of ne anni quaranta. Doric, dovuto al diverso rapporto tra il excellent quality. These beautiful, robust Radius Extras from the diametro della penne e la lunghezza del pens were made in faceted and cylindri- forties. serbatoio e del cappuccio; la perdita di cal versions in three sizes, the largest of eleganza e slancio é compensata da un which is extremely large. The perforated maggiore senso di robustezza. cap band on these pens is thinner than on the Superior, set between two tthin bands, Su questi primi modelli venivano montati and has a rhombus motif. The nibs are pennini in oro 14 carati, marcati "Radius 14-karat gold, marked “Radius Extra,” Superior", con foro di ventilazione a and have a half-moon–shaped vent hole. forma di cuore. In these early years, the words “Superior” Di impostazione più commerciale, ma and “Extra” were engraved vertically Serie di Radius Extra sempre di ottima qualità, furono le Radius along the barrel. Pens can also be found dei tardi anni 40. Extra, penne belle e robuste, sia cilindri- with the wording engraved on two paral- Radius Extras from the che che faccettate, prodotte in tre misure, lel lines. late forties . delle quali la "grande" era assai generosa. Su questi modelli la banda traforata sul Over the years the cap trim on the cappuccio é più sottile, con disegno a Superior and the Extra was standardized, rombi, montata tra due anellini sottili. Su with both acquiring a single cap band, queste penne venivano montati pennini perforated with triangle and line designs. marcati "Radius Extra" in oro 14 carati con The clip on the Superior remained the il foro di ventilazione a mezzaluna. same, while the Extra’s clip became the definitive profiled design with an arrow- Le incisioni delle Superior e delle Extra di shaped tip. During the forties the Extras questi anni sono posizionate in verticale were further simplified, with the elaborate lungo il serbatoio; si conoscono anche cap band being replaced by three simple incisioni su due linee parallele. rings, while the arrow-shaped clip remained the same. Nel corso degli anni, le finiture sui cap- pucci delle Superior e delle Extra vennero In the early forties the Radius Superior unificate con una sola vera traforata con Trasparente made its appearance. This disegno di triangoli e linee; la clip delle pen, of which only one size is known, is Superior rimase inalterata mentre sulle distinguished by a button-fill mechanism Extra si affermò definitivamente una carat- fitted in the upper half of the barrel. The teristica clip sagomata con terminazione a other half of the barrel contains the ink punta di freccia. Negli anni 1940, la serie and is made of a transparent material. delle Extra conobbe un'ulteriore semplifi- For this model S.A.F.I.S. used a celluloid cazione: alla ricca banda traforata si sosti- with geometric designs, very similar to the tuirono tre semplici anellini, sempre asso- material used by Waterman for its Ink ciati alla clip a freccia. View pens. 1940 e dei primi anni 1950; le Extra inve- Superior” is engraved on the barrel on two Nei primi anni 1940 venne introdotto il The Superior remained in production ce, uscirono di produzione presumibil- lines along with the registration number modello Radius Superior Trasparente; throughout the forties and the early fifties, mente prima della fine degli anni 1940. “Reg. 3246.” questo modello, di cui si conosce una while it appears that the Extra was discon- Ambedue le linee, negli anni di maggiori sola misura, é caratterizzato da un mecca- tinued sometime before the end of the for- difficoltà economiche, vennero prodotte These strong, well-made, yet certainly low- nismo di riempimento a pulsante di ties. During Italy’s years of economic con finiture cromate e pennini in acciaio priced pens were extensively used to fill fondo, collocato nella metà superiore del hardship, both pens were made with o acciaio dorato. orders from other companies. The most serbatoio. L'altra metà del corpo penna é chrome-plated trim and steel or gold-plat- Radius Trasparente; si noti l'estrema "pover- notable example is the Velox series made destinata a contenere l'inchiostro ed è ed steel nibs. tà" del modello rispet- I modelli Radius Superior degli anni 1940, for the pen store E.E. Ercolessi in Milan costruita in materiale trasparente. Per que- to alle serie precedeti. vennero gradualmente semplificati e resi (see Ercolessi, Vol. I). sto modello vennero utilizzate celulloidi During the forties the design of the Radius Radius Trasparente geometriche, molto simili a quelle usate Superior was simplified and modernized. models. Note the da Waterman per il modello Ink View. Those from the late forties/early fifties have decidedly no-frills tapering ends, a wide plain cap band, appearance of the pen compared with La serie delle Superior venne mantenuta and a clip with a strong resemblance to earlier series. in produzione per tutto il corso degli anni the Sheaffer clips of the day. “Radius

118 119

SOMMARIO Radius Comet e più moderni nel design. Le serie dei tardi foglietto istruzioni. anni 1940 / primi anni 1950, hanno una Radius Comets and sagoma ogivale, una alta banda liscia sul instruction leaflet. cappuccio ed una clip che ricorda molto quelle utilizzate sui modelli Sheaffer della stessa epoca. L'incisione sul serbatoio riporta la dicitura "Radius Superior" su due linee a cui si associa l'indicazione del numero di registrazione "Reg. 3246". Radius Superior del dopoguerra con cari- Furono questi modelli, robusti, ben fatti camento a stantuffo. ma sicuramente di costo contenuto, ad Post-war Radius essere ampiamente utilizzati per le produ- Superior piston-fillers. zioni su commissione, delle quali la più nota fu, senza dubbio, la serie delle Velox, prodotta per il negozio E.E. Ercolessi di Milano (Vedi: Ercolessi - Vol. I)

Nell'immediato dopoguerra venne intro- dotto il meccanismo di caricamento a stantuffo che venne utilizzato sulla linea delle Superior, ulteriormente rivedute dal

Radius Superior ogi- vali anni cinquanta.

Radius Superior with pointed tapering ends from the fifties.

punto di vista estetico e, sulla serie delle S.A.F.I.S. introduced the lever filling mech- Radius Comet. Nate come articoli di anism immediately after the war on the impostazione commerciale, le Comet, pro- Superior line, which underwent further dotte in un'unica misura, vennero realiz- restyling, and the Radius Comet. Released zate sia nella versione con pennino in oro as an inexpensive line, the Comet was 14 carati marcato "Comet", scoperto e lan- made in only one size. The nib was 14- ceolato, che con pennino carenato. karat gold, marked “Comet,” and either hooded or unhooded and spear shaped. Uno degli ultimi modelli della gamma Radius fu la Radius 31, una stilografica One of the last of the Radius line was the ispirata alla linea del modello 51 di Radius 31, a fountain pen inspired by the Parker, di qualità produttiva decisamente Parker 51 and of decidedly lower quality inferiore rispetto alle Radius precedenti. than the earlier Radius models.

120 121

SOMMARIO Radius Comet e più moderni nel design. Le serie dei tardi foglietto istruzioni. anni 1940 / primi anni 1950, hanno una Radius Comets and sagoma ogivale, una alta banda liscia sul instruction leaflet. cappuccio ed una clip che ricorda molto quelle utilizzate sui modelli Sheaffer della stessa epoca. L'incisione sul serbatoio riporta la dicitura "Radius Superior" su due linee a cui si associa l'indicazione del numero di registrazione "Reg. 3246". Radius Superior del dopoguerra con cari- Furono questi modelli, robusti, ben fatti camento a stantuffo. ma sicuramente di costo contenuto, ad Post-war Radius essere ampiamente utilizzati per le produ- Superior piston-fillers. zioni su commissione, delle quali la più nota fu, senza dubbio, la serie delle Velox, prodotta per il negozio E.E. Ercolessi di Milano (Vedi: Ercolessi - Vol. I)

Nell'immediato dopoguerra venne intro- dotto il meccanismo di caricamento a stantuffo che venne utilizzato sulla linea delle Superior, ulteriormente rivedute dal

Radius Superior ogi- vali anni cinquanta.

Radius Superior with pointed tapering ends from the fifties.

punto di vista estetico e, sulla serie delle S.A.F.I.S. introduced the lever filling mech- Radius Comet. Nate come articoli di anism immediately after the war on the impostazione commerciale, le Comet, pro- Superior line, which underwent further dotte in un'unica misura, vennero realiz- restyling, and the Radius Comet. Released zate sia nella versione con pennino in oro as an inexpensive line, the Comet was 14 carati marcato "Comet", scoperto e lan- made in only one size. The nib was 14- ceolato, che con pennino carenato. karat gold, marked “Comet,” and either hooded or unhooded and spear shaped. Uno degli ultimi modelli della gamma Radius fu la Radius 31, una stilografica One of the last of the Radius line was the ispirata alla linea del modello 51 di Radius 31, a fountain pen inspired by the Parker, di qualità produttiva decisamente Parker 51 and of decidedly lower quality inferiore rispetto alle Radius precedenti. than the earlier Radius models.

120 121

SOMMARIO La copertina dell'uni- delle produzioni that place their produc- Frontespizio tratto dal co catalogo The King S.A.F.I.S. e, ad una tion in the Turin area. catalogo The King di cui si ha notizia. che illustra il funziona- serie indicazioni tratte To support this theory, mento del meccani- Cover of the only The dagli Annuari del a comparison of smo a torsione. King catalog known Politecnico Italiano che numerous The King to exist. Title page of The King collocano le penne con models and Omas pens catalog, showing the questo nome nel pano- clearly shows that the operation of the twist- rama produttivo dell'a- two brands were not fill mechanism. rea torinese. A suffra- related. gio di questa ipotesi vengono proposti con- In an article of mine fronti tra numerosi that appeared in issue modelli The King e la 26 of Stilomania maga- produzione di Simoni, zine (“The King/ che dimostrano l'asso- Columbus/Littoria: luta indipendenza di incerta paternità – The questo marchio dalla King/Columbus/Littoria: realtà Omas. Uncertain paternity) I also advanced the theo- Inoltre, in un mio arti- ry, based on the fea- colo pubblicato su Stilomania 26 ("The tures of a series of models, that there King/Columbus/Littoria: incerta paternità") might have been some connection between

THE KING THE KING Serie di rientranti The King; si noti il model- Presenti sul mercato dalla fine degli anni Available from the late twenties through lo con cappuccio in 1920 fino ai tardi anni 1940, le stilografi- the late forties, The King merits a place stile Duofold. che The King fanno parte, a buon diritto, among the finest Italian fountain pens. Series of The King della migliore produzione italiana. safety pens. Note the There are various theories – some more pen with Duofold-style cap. Sull'origine produttiva di queste belle convincing than others – concerning the penne esistono varie tesi, più o meno origin of these beautiful pens, based in comprovate, basate in parte su pochissimi part on the small amount of documentary riferimenti cartacei e, in parte, sulle carat- evidence available and, in part, on the teristiche dei modelli. Una delle ipotesi features of the pens themselves. vuole che i modelli marcati The King siano frutto di una produzione su com- According to one theory, these pens were missione realizzata da Omas. A fonda- made by Omas on order. This is supported mento di questa teoria viene citato il rife- in the volume Stilografiche Omas dal 1925 rimento al testo "Stilografiche Omas dal ad oggi (published by the international 1925 ad oggi" (edito dal Club Omas collectors’ group Club Internazionale della Stilografica A. Internazionale della Stilografica A. Simoni), che include il marchio The King Simoni), which includes The King among tra i numerosi articoli prodotti da Simoni the numerous pens made by Omas to fill su commissione. A ciò si aggiunge che, orders from other firms. Also, as pointed come rileva E. Dolcini nel testo dedicato out by Emilio Dolcini in his book on alla produzione Omas, negli archivi della Omas, the archives of Omas include a ditta bolognese, é stato conservato un catalog of The King fountain pens. There’s catalogo listino delle stilografiche The also no denying that there are certain The King. E' indubbio, inoltre, che alcuni King models whose design features are modelli The King presentino caratteristi- similar to Omas pens. che estetiche che le rendono assimilabili alle produzioni Omas. The alternative theory attributes the pens to S.A.F.I.S. and is based on a number of L'altra ipotesi si basa, invece, sul riferi- oral accounts and a number of references mento ad alcune testimonianze orali che to the pens in Annuari del Politecnico includono il marchio The King nel quadro Italiano (Italian polytechnic yearbooks)

122 123

SOMMARIO La copertina dell'uni- delle produzioni that place their produc- Frontespizio tratto dal co catalogo The King S.A.F.I.S. e, ad una tion in the Turin area. catalogo The King di cui si ha notizia. che illustra il funziona- serie indicazioni tratte To support this theory, mento del meccani- Cover of the only The dagli Annuari del a comparison of smo a torsione. King catalog known Politecnico Italiano che numerous The King to exist. Title page of The King collocano le penne con models and Omas pens catalog, showing the questo nome nel pano- clearly shows that the operation of the twist- rama produttivo dell'a- two brands were not fill mechanism. rea torinese. A suffra- related. gio di questa ipotesi vengono proposti con- In an article of mine fronti tra numerosi that appeared in issue modelli The King e la 26 of Stilomania maga- produzione di Simoni, zine (“The King/ che dimostrano l'asso- Columbus/Littoria: luta indipendenza di incerta paternità – The questo marchio dalla King/Columbus/Littoria: realtà Omas. Uncertain paternity) I also advanced the theo- Inoltre, in un mio arti- ry, based on the fea- colo pubblicato su Stilomania 26 ("The tures of a series of models, that there King/Columbus/Littoria: incerta paternità") might have been some connection between

THE KING THE KING Serie di rientranti The King; si noti il model- Presenti sul mercato dalla fine degli anni Available from the late twenties through lo con cappuccio in 1920 fino ai tardi anni 1940, le stilografi- the late forties, The King merits a place stile Duofold. che The King fanno parte, a buon diritto, among the finest Italian fountain pens. Series of The King della migliore produzione italiana. safety pens. Note the There are various theories – some more pen with Duofold-style cap. Sull'origine produttiva di queste belle convincing than others – concerning the penne esistono varie tesi, più o meno origin of these beautiful pens, based in comprovate, basate in parte su pochissimi part on the small amount of documentary riferimenti cartacei e, in parte, sulle carat- evidence available and, in part, on the teristiche dei modelli. Una delle ipotesi features of the pens themselves. vuole che i modelli marcati The King siano frutto di una produzione su com- According to one theory, these pens were missione realizzata da Omas. A fonda- made by Omas on order. This is supported mento di questa teoria viene citato il rife- in the volume Stilografiche Omas dal 1925 rimento al testo "Stilografiche Omas dal ad oggi (published by the international 1925 ad oggi" (edito dal Club Omas collectors’ group Club Internazionale della Stilografica A. Internazionale della Stilografica A. Simoni), che include il marchio The King Simoni), which includes The King among tra i numerosi articoli prodotti da Simoni the numerous pens made by Omas to fill su commissione. A ciò si aggiunge che, orders from other firms. Also, as pointed come rileva E. Dolcini nel testo dedicato out by Emilio Dolcini in his book on alla produzione Omas, negli archivi della Omas, the archives of Omas include a ditta bolognese, é stato conservato un catalog of The King fountain pens. There’s catalogo listino delle stilografiche The also no denying that there are certain The King. E' indubbio, inoltre, che alcuni King models whose design features are modelli The King presentino caratteristi- similar to Omas pens. che estetiche che le rendono assimilabili alle produzioni Omas. The alternative theory attributes the pens to S.A.F.I.S. and is based on a number of L'altra ipotesi si basa, invece, sul riferi- oral accounts and a number of references mento ad alcune testimonianze orali che to the pens in Annuari del Politecnico includono il marchio The King nel quadro Italiano (Italian polytechnic yearbooks)

122 123

SOMMARIO avanzai l'ipotesi, basata sull'osservazione these pens and Turin firm Aurora. presente che solo una parte della vasta Omas was responsible for the range of The di una serie di modelli, della possibilità di produzione The King possa, eventualmen- King safety pens, the gold-filled models un collegamento tra queste produzioni e The only catalog we have of The King pens te, essere nata negli stabilimenti di from the late twenties, the King Superior l'azienda Aurora di Torino. – the one held in the Omas archives – Bologna. from the forties, and the last models with dates from the mid-twenties and appears tapering ends and a wide gold-filled cap Il riferimento all'unico catalogo listino The to support the theory that the pens were Si possono attribuire a Simoni alcune band. King di cui si abbia notizia (lo stesso made in Turin. Unfortunately the catalog serie di The King risalenti alla seconda appunto rinvenuto negli archivi Omas), doesn’t offer many clues: the cover simply metà degli anni 1930, mentre ritengo del The Kings from the late twenties/early thir- risalente presumibilmente alla metà degli reads “Soc. Anonima The King – Torino” tutto improbabile che siano state prodotte ties include black hard rubber safety pens anni 1920, sembra avvalorare l'ipotesi di (The King incorporated company – a Bologna le gamme di rientranti, i in four sizes (Mignon, Lady, Senior stan- un'origine pienamente torinese del mar- Turin), with no address. modelli con rivestimento laminato oro dei dard, and Senior thin) marked “The King chio. Sfortunatamente, il catalogo non tardi anni 1920, come pure le serie di The Superior.” These pens have 14-karat gold offre molti spunti di ricerca; la copertina Without any further information avail- King Superior degli ani 1940 e gli ultimi nibs with a heart-shaped vent hole and riporta infatti la semplice dicitura "Soc. able, other than the above references and modelli con sagoma ogivale ed alta fascia the wording “The King Superior” near the Anonima The King - Torino", senza l'indi- the pens themselves, I believe that both the- laminata oro sul cappuccio. profile of a crown. The same crown is cazione dell'indirizzo. ories can be accepted and, as suggested by engraved on the barrel. Dolcini, only some of the huge numbers of La produzione The King dei tardi anni Non avendo altri dati a disposizione, se pens marked “The King” were, presum- 1920 / primi anni 1930 comprende Some of these pens have a gold-filled cap In questa pagina e nella precedente, non i riferimenti suddetti e l'osservazione ably, made by Omas. modelli rientranti in ebanite nera in quat- top with a floral design that secures in esempi di rivestimenti delle penne, ritengo che tutte le diverse tro misure (Mignon, Lady, Senior standard place a decorated clip with a ball tip. The King usati sui teorie possano essere accettate, concor- Omas can be attributed with certain series e Senior sottile), marcati "The King modelli rientranti. dando con l'opinione espressa da E. from the second half of the thirties, Superior". Su questi modelli sono montati The safeties were also available with gold- Examples of The King Dolcini, che sia necessario tenere ben although I think it is most unlikely that pennini in oro 14 carati con foro a cuore filled overlays with a large variety of overlays applied to safety pens.

124 125

SOMMARIO avanzai l'ipotesi, basata sull'osservazione these pens and Turin firm Aurora. presente che solo una parte della vasta Omas was responsible for the range of The di una serie di modelli, della possibilità di produzione The King possa, eventualmen- King safety pens, the gold-filled models un collegamento tra queste produzioni e The only catalog we have of The King pens te, essere nata negli stabilimenti di from the late twenties, the King Superior l'azienda Aurora di Torino. – the one held in the Omas archives – Bologna. from the forties, and the last models with dates from the mid-twenties and appears tapering ends and a wide gold-filled cap Il riferimento all'unico catalogo listino The to support the theory that the pens were Si possono attribuire a Simoni alcune band. King di cui si abbia notizia (lo stesso made in Turin. Unfortunately the catalog serie di The King risalenti alla seconda appunto rinvenuto negli archivi Omas), doesn’t offer many clues: the cover simply metà degli anni 1930, mentre ritengo del The Kings from the late twenties/early thir- risalente presumibilmente alla metà degli reads “Soc. Anonima The King – Torino” tutto improbabile che siano state prodotte ties include black hard rubber safety pens anni 1920, sembra avvalorare l'ipotesi di (The King incorporated company – a Bologna le gamme di rientranti, i in four sizes (Mignon, Lady, Senior stan- un'origine pienamente torinese del mar- Turin), with no address. modelli con rivestimento laminato oro dei dard, and Senior thin) marked “The King chio. Sfortunatamente, il catalogo non tardi anni 1920, come pure le serie di The Superior.” These pens have 14-karat gold offre molti spunti di ricerca; la copertina Without any further information avail- King Superior degli ani 1940 e gli ultimi nibs with a heart-shaped vent hole and riporta infatti la semplice dicitura "Soc. able, other than the above references and modelli con sagoma ogivale ed alta fascia the wording “The King Superior” near the Anonima The King - Torino", senza l'indi- the pens themselves, I believe that both the- laminata oro sul cappuccio. profile of a crown. The same crown is cazione dell'indirizzo. ories can be accepted and, as suggested by engraved on the barrel. Dolcini, only some of the huge numbers of La produzione The King dei tardi anni Non avendo altri dati a disposizione, se pens marked “The King” were, presum- 1920 / primi anni 1930 comprende Some of these pens have a gold-filled cap In questa pagina e nella precedente, non i riferimenti suddetti e l'osservazione ably, made by Omas. modelli rientranti in ebanite nera in quat- top with a floral design that secures in esempi di rivestimenti delle penne, ritengo che tutte le diverse tro misure (Mignon, Lady, Senior standard place a decorated clip with a ball tip. The King usati sui teorie possano essere accettate, concor- Omas can be attributed with certain series e Senior sottile), marcati "The King modelli rientranti. dando con l'opinione espressa da E. from the second half of the thirties, Superior". Su questi modelli sono montati The safeties were also available with gold- Examples of The King Dolcini, che sia necessario tenere ben although I think it is most unlikely that pennini in oro 14 carati con foro a cuore filled overlays with a large variety of overlays applied to safety pens.

124 125

SOMMARIO e la dicitura "The King Superior" associata designs and decorations reminiscent of La gamma delle stilografiche dei tardi mother-of-pearl finishes. They were made alla sagoma di una corona reale; la stessa the art nouveau style. The King overlays anni venti comprende modelli in pieno in two sizes and could be paired with corona é riportata nelle incisioni sui ser- deserve special mention as they are highly stile "Duofold flat top" denominati, ancora matching pencils. batoi delle penne. elaborate and very different from the lin- una volta, "The King Superior" e prodotti ear style, mainly featuring geometric nelle misure Lady e Gentleman, in 5 colo- The Diamond and Superior models have Su alcuni di queste penne la sommità del designs, found on Omas overlays. ri . Anche su queste penne l'incisione sul an unusual filling system (patent no. cappuccio é arricchita da una testina lami- serbatoio riporta la dicitura "The King 268827) based on twisting the ink sac. nata oro con disegno floreale sulla quale Fountain pens from the late twenties Superior" unita alla sagoma della corona e The system remained standard on The é inserita una clip decorata, con termina- include models in full blown Duofold flat all'indicazione "Reg. 890". I pennini mon- Kings throughout the thirties. Concealed zione a sferetta. top style, named, once again, The King tati su questi modelli sono delle stesso inside the hard rubber barrel end, the Superior, made in lady and gentleman tipo di quelli usati sulle rientranti. mechanism doesn’t appear externally to I modelli rientranti venivano proposti sizes in five colors. These pens are also be any different from a standard button- anche con rivestimenti laminati oro in una engraved “The King Superior” on the bar- La serie di punta di questi anni é rappre- filler. vasta e ricca varietà di disegni e decora- rel, along with the profile of a crown and sentata dalla gamma delle The King zioni di richiamo Liberty. the indication “Reg. 890.” The nibs are Diamond, modelli sempre in stile Superiors and Diamonds remained in the same as fitted to the safeties. Duofold, arricchiti però da una bella vera production throughout the thirties, but I rivestimenti The King meritano un'atten- grecata sul cappuccio e realizzati in tre their lines became lighter, similar to the zione particolare in quanto assai ricchi ed The top of the range at this time was The colorazioni madreperlate (nero e perla, streamlined Duofolds, and the range of elaborati, molto lontani dallo stile lineare, King Diamond, another series in the nero e oro, argento e oro). Le penne, dis- colors grew significantly. giocato prevalentemente sulle combina- Duofold style but enhanced by a fretted ponibili in due misure sono associabili a zioni geometriche, dei rivestimenti ricon- cap band and available in black and portamine analoghi. The pens from the twenties also include ducibili ad Omas. pearl, black and gold, and silver and gold

The King Diamond nella misura grande e The King Superior in media e portamine. stile Duofold. Si noti che solo la misura Sr. Monta il The Duofold-style The meccanismo a torsio- King Superior. ne. Large and medium The King Diamond pens and mechanical pencils. Note that only the large pen has the twist-fill sys- tem.

126 127

SOMMARIO e la dicitura "The King Superior" associata designs and decorations reminiscent of La gamma delle stilografiche dei tardi mother-of-pearl finishes. They were made alla sagoma di una corona reale; la stessa the art nouveau style. The King overlays anni venti comprende modelli in pieno in two sizes and could be paired with corona é riportata nelle incisioni sui ser- deserve special mention as they are highly stile "Duofold flat top" denominati, ancora matching pencils. batoi delle penne. elaborate and very different from the lin- una volta, "The King Superior" e prodotti ear style, mainly featuring geometric nelle misure Lady e Gentleman, in 5 colo- The Diamond and Superior models have Su alcuni di queste penne la sommità del designs, found on Omas overlays. ri . Anche su queste penne l'incisione sul an unusual filling system (patent no. cappuccio é arricchita da una testina lami- serbatoio riporta la dicitura "The King 268827) based on twisting the ink sac. nata oro con disegno floreale sulla quale Fountain pens from the late twenties Superior" unita alla sagoma della corona e The system remained standard on The é inserita una clip decorata, con termina- include models in full blown Duofold flat all'indicazione "Reg. 890". I pennini mon- Kings throughout the thirties. Concealed zione a sferetta. top style, named, once again, The King tati su questi modelli sono delle stesso inside the hard rubber barrel end, the Superior, made in lady and gentleman tipo di quelli usati sulle rientranti. mechanism doesn’t appear externally to I modelli rientranti venivano proposti sizes in five colors. These pens are also be any different from a standard button- anche con rivestimenti laminati oro in una engraved “The King Superior” on the bar- La serie di punta di questi anni é rappre- filler. vasta e ricca varietà di disegni e decora- rel, along with the profile of a crown and sentata dalla gamma delle The King zioni di richiamo Liberty. the indication “Reg. 890.” The nibs are Diamond, modelli sempre in stile Superiors and Diamonds remained in the same as fitted to the safeties. Duofold, arricchiti però da una bella vera production throughout the thirties, but I rivestimenti The King meritano un'atten- grecata sul cappuccio e realizzati in tre their lines became lighter, similar to the zione particolare in quanto assai ricchi ed The top of the range at this time was The colorazioni madreperlate (nero e perla, streamlined Duofolds, and the range of elaborati, molto lontani dallo stile lineare, King Diamond, another series in the nero e oro, argento e oro). Le penne, dis- colors grew significantly. giocato prevalentemente sulle combina- Duofold style but enhanced by a fretted ponibili in due misure sono associabili a zioni geometriche, dei rivestimenti ricon- cap band and available in black and portamine analoghi. The pens from the twenties also include ducibili ad Omas. pearl, black and gold, and silver and gold

The King Diamond nella misura grande e The King Superior in media e portamine. stile Duofold. Si noti che solo la misura Sr. Monta il The Duofold-style The meccanismo a torsio- King Superior. ne. Large and medium The King Diamond pens and mechanical pencils. Note that only the large pen has the twist-fill sys- tem.

126 127

SOMMARIO Sui modelli Diamond e Superior é monta- lever-fillers with light, slender lines remi- mio avviso, può essere inserita la produ- to un particolare meccanismo di carica- niscent of Watermans from the same peri- zione di Omas, o di altre aziende. A que- mento a torsione (Brev. 268827), che od. sto proposito, faccio riferimento a due viene mantenuto come costante nel pano- testimonianze concordanti (Bruno rama produttivo The King degli anni tren- As mentioned above, the overlays applied Milocani e Emilio Pionzio) secondo le ta. Il meccanismo, nascosto sotto il fon- to The Kings from this period – safety quali, intorno al 1935, S.AF.I.S. avrebbe dello in ebanite, non sembra, esternamen- pens, lever-fillers, and twist-fillers – are interrotto la produzione dei modelli The te, diverso dal classico pulsante di fondo. particularly notable for their elegance King, sostituendola con quella Radius. Il and elaborate designs, which are certain- motivo di questa scelta pare sia derivato La produzione dei modelli Superior e ly among the finest made in Italy. da ragioni commerciali, che rendevano il Diamond continua nel corso degli anni marchio The King, dal suono così appa- 1930, con linee dal design più leggero, During the thirties the appearance of The rentemente straniero, poco conciliabile assimilabili allo stile Duofold Streamline, King changed completely. It was at this con l'impostazione nazionalista e di esal- che sono state realizzate in una gamma di time that, in my opinion, Omas, or other tazione dell'"italianità" sostenuta dal colorazioni molto più ampia. firms, came into the picture. In this con- governo dell'epoca. nection, the eyewitness accounts of Bruno Tra i modelli dei tardi anni 1920 non Milocani and Emilio Pionzio both concur Per quanto attendibili, queste testimonian- mancano infine modelli a leva, dalla sago- that around 1935 S.A.F.I.S. discontinued ze si scontrano con l'esistenza di stilogra- Esempi di rivestimenti ma leggera e slanciata che si avvicinano The King, replacing it with the Radius. fiche The King risalenti alla seconda metà The King su modelli in molto al design delle Waterman dello This decision appears to have been made degli anni 1930 e successivi, con caratteri- stile Duofold e modelli stesso periodo. for commercial reasons, with the obvious- stiche non sempre assimilabili alla produ- a leva. ly foreign name The King at odds with the zione S.A.F.I.S.. Esistono infatti modelli di Examples of The King overlays on Duofold- style lever-fillers.

The King Superior in stile Duofold streamli- ne.

The Duofold Streamlined–style The King Superior.

Come precedentemente detto, i rivesti- strongly nationalist tone promoted by the menti applicati sui modelli The King di government of the day. questi anni (rientranti, penne a leva, e con caricamento a torsione) sono partico- Although this all seems very plausible, it larmente degni di nota per l'estrema raffi- doesn’t tally with the existence of The natezza e ricchezza dei disegni e delle Kings made in the second half of the thir- decorazioni, che li collocano decisamente ties and later, although with features that tra i migliori prodotti dell'intero panorama don’t always reflect S.A.F.I.S. products. italiano. There are in fact The King models from this period that are similar to pens made Nel corso degli anni 1930, la fisionomia by Omas and other manufacturers, such delle stilografiche The King cambia com- as The King Derby series, that also have pletamente; é in questo periodo che, a certain features that are typical of

128 129

SOMMARIO Sui modelli Diamond e Superior é monta- lever-fillers with light, slender lines remi- mio avviso, può essere inserita la produ- to un particolare meccanismo di carica- niscent of Watermans from the same peri- zione di Omas, o di altre aziende. A que- mento a torsione (Brev. 268827), che od. sto proposito, faccio riferimento a due viene mantenuto come costante nel pano- testimonianze concordanti (Bruno rama produttivo The King degli anni tren- As mentioned above, the overlays applied Milocani e Emilio Pionzio) secondo le ta. Il meccanismo, nascosto sotto il fon- to The Kings from this period – safety quali, intorno al 1935, S.AF.I.S. avrebbe dello in ebanite, non sembra, esternamen- pens, lever-fillers, and twist-fillers – are interrotto la produzione dei modelli The te, diverso dal classico pulsante di fondo. particularly notable for their elegance King, sostituendola con quella Radius. Il and elaborate designs, which are certain- motivo di questa scelta pare sia derivato La produzione dei modelli Superior e ly among the finest made in Italy. da ragioni commerciali, che rendevano il Diamond continua nel corso degli anni marchio The King, dal suono così appa- 1930, con linee dal design più leggero, During the thirties the appearance of The rentemente straniero, poco conciliabile assimilabili allo stile Duofold Streamline, King changed completely. It was at this con l'impostazione nazionalista e di esal- che sono state realizzate in una gamma di time that, in my opinion, Omas, or other tazione dell'"italianità" sostenuta dal colorazioni molto più ampia. firms, came into the picture. In this con- governo dell'epoca. nection, the eyewitness accounts of Bruno Tra i modelli dei tardi anni 1920 non Milocani and Emilio Pionzio both concur Per quanto attendibili, queste testimonian- mancano infine modelli a leva, dalla sago- that around 1935 S.A.F.I.S. discontinued ze si scontrano con l'esistenza di stilogra- Esempi di rivestimenti ma leggera e slanciata che si avvicinano The King, replacing it with the Radius. fiche The King risalenti alla seconda metà The King su modelli in molto al design delle Waterman dello This decision appears to have been made degli anni 1930 e successivi, con caratteri- stile Duofold e modelli stesso periodo. for commercial reasons, with the obvious- stiche non sempre assimilabili alla produ- a leva. ly foreign name The King at odds with the zione S.A.F.I.S.. Esistono infatti modelli di Examples of The King overlays on Duofold- style lever-fillers.

The King Superior in stile Duofold streamli- ne.

The Duofold Streamlined–style The King Superior.

Come precedentemente detto, i rivesti- strongly nationalist tone promoted by the menti applicati sui modelli The King di government of the day. questi anni (rientranti, penne a leva, e con caricamento a torsione) sono partico- Although this all seems very plausible, it larmente degni di nota per l'estrema raffi- doesn’t tally with the existence of The natezza e ricchezza dei disegni e delle Kings made in the second half of the thir- decorazioni, che li collocano decisamente ties and later, although with features that tra i migliori prodotti dell'intero panorama don’t always reflect S.A.F.I.S. products. italiano. There are in fact The King models from this period that are similar to pens made Nel corso degli anni 1930, la fisionomia by Omas and other manufacturers, such delle stilografiche The King cambia com- as The King Derby series, that also have pletamente; é in questo periodo che, a certain features that are typical of

128 129

SOMMARIO questi anni vicini alla produzione Omas e S.A.F.I.S.’s Radius lines. The possibility Fabbrica Penne a Serbatoio" (Via Petrarca, There are also The King models from the altri che, come ad esempio la serie The remains that during this period The King 10 - Torino), che potrebbe, a buon diritto late thirties that are all but identical to King Derby, ricalcano alcune tipologie pens might have been made to order by essere il committente di queste penne. Columbus and Littoria models (L. proprie delle linee Radius. Resta aperta l'i- one company and then another. The Jacopini, “The King/Columbus/Littoria: potesi che le penne The King possano Annuari del Politecnico Italiano lists the Esistono linee di stilografiche The King incerta paternità?” – The King/Columbus/ essere state prodotte su commissione e registration of the name “The King – risalenti ai tardi anni 1930, che sono in Littoria: Uncertain paternity? – Stilomania che la produzione, in questo periodo, sia Fabbrica Penne a Serbatoio” (The King – tutto e per tutto identiche a modelli no 26) whose characteristics suggest a stata affidata ora ad un'azienda, ora all'al- Fountain pen factory) in 1936 (with the Columbus e Littoria (L. Jacopini: "The connection with the companies operated tra. Negli Annuari del Politecnico Italiano address 10 Via Petrarca, Turin), which King/Columbus/Littoria: incerta paternità?" by the Verga brothers of Milan (see also é riportata, tra l'altro, una registrazione, could very well be the company that - Stilomania 26) le cui caratteristiche sug- Columbus – Vol. I; Littoria – Vol. I; Omega datata 1936, con la dicitura "The King - ordered the pens. geriscono un collegamento produttivo tra – Vol. II) and S.A.F.I.S. of Turin. However, Modelli The King simi- le aziende dei fratelli Verga di Milano the question of Omas’s involvement in li alle Littioria e ad (Vedi anche: Columbus - Vol. I; Littoria - these pens remains unanswered. alcune Columbus (Vedi Vol. I - Pag. Vol. I; Omega- Vol. II) e S.A.F.I.S. di 157). Il modello Torino. Rimane aperto il quesito relativo The Kings from the forties have similar Derby, con vera trafo- all'effettivo coinvolgimento di Omas in characteristics to pens made in the Turin rata, replica invece la produzione Radius; queste produzioni. area. These pens have tapering ends, a portamine da donna wide gold-filled cap band, and were della serie Superior. Le serie di The King" degli anni 1940, called The King Superior and The King The King models simi- presentano, infine, caratteristiche assimila- Dream Pen. Made in single colors and lar to the Littioria and bili, ancora una volta, alle produzioni del- beautiful ringed celluloid, these models some Columbus pens l'area torinese. are button- or piston-fillers and totally dif- (see Vol. I, p. 157). TThe Derby model with the perforated cap band, however, reproduced the Modelli The King Radius. Lady mechani- Superior a pulsante di cal pencils from the fondo degli anni cin- Superior series. quanta, The King Dream Pen a stantuffo con pennino carena- to, portamine della stessa epoca.

The King Superior but- ton-fillers from the fifties, The King Dream Pen piston-filler with a hooded nib, and a mechanical pencil from the same period.

130 131

SOMMARIO questi anni vicini alla produzione Omas e S.A.F.I.S.’s Radius lines. The possibility Fabbrica Penne a Serbatoio" (Via Petrarca, There are also The King models from the altri che, come ad esempio la serie The remains that during this period The King 10 - Torino), che potrebbe, a buon diritto late thirties that are all but identical to King Derby, ricalcano alcune tipologie pens might have been made to order by essere il committente di queste penne. Columbus and Littoria models (L. proprie delle linee Radius. Resta aperta l'i- one company and then another. The Jacopini, “The King/Columbus/Littoria: potesi che le penne The King possano Annuari del Politecnico Italiano lists the Esistono linee di stilografiche The King incerta paternità?” – The King/Columbus/ essere state prodotte su commissione e registration of the name “The King – risalenti ai tardi anni 1930, che sono in Littoria: Uncertain paternity? – Stilomania che la produzione, in questo periodo, sia Fabbrica Penne a Serbatoio” (The King – tutto e per tutto identiche a modelli no 26) whose characteristics suggest a stata affidata ora ad un'azienda, ora all'al- Fountain pen factory) in 1936 (with the Columbus e Littoria (L. Jacopini: "The connection with the companies operated tra. Negli Annuari del Politecnico Italiano address 10 Via Petrarca, Turin), which King/Columbus/Littoria: incerta paternità?" by the Verga brothers of Milan (see also é riportata, tra l'altro, una registrazione, could very well be the company that - Stilomania 26) le cui caratteristiche sug- Columbus – Vol. I; Littoria – Vol. I; Omega datata 1936, con la dicitura "The King - ordered the pens. geriscono un collegamento produttivo tra – Vol. II) and S.A.F.I.S. of Turin. However, Modelli The King simi- le aziende dei fratelli Verga di Milano the question of Omas’s involvement in li alle Littioria e ad (Vedi anche: Columbus - Vol. I; Littoria - these pens remains unanswered. alcune Columbus (Vedi Vol. I - Pag. Vol. I; Omega- Vol. II) e S.A.F.I.S. di 157). Il modello Torino. Rimane aperto il quesito relativo The Kings from the forties have similar Derby, con vera trafo- all'effettivo coinvolgimento di Omas in characteristics to pens made in the Turin rata, replica invece la produzione Radius; queste produzioni. area. These pens have tapering ends, a portamine da donna wide gold-filled cap band, and were della serie Superior. Le serie di The King" degli anni 1940, called The King Superior and The King The King models simi- presentano, infine, caratteristiche assimila- Dream Pen. Made in single colors and lar to the Littioria and bili, ancora una volta, alle produzioni del- beautiful ringed celluloid, these models some Columbus pens l'area torinese. are button- or piston-fillers and totally dif- (see Vol. I, p. 157). TThe Derby model with the perforated cap band, however, reproduced the Modelli The King Radius. Lady mechani- Superior a pulsante di cal pencils from the fondo degli anni cin- Superior series. quanta, The King Dream Pen a stantuffo con pennino carena- to, portamine della stessa epoca.

The King Superior but- ton-fillers from the fifties, The King Dream Pen piston-filler with a hooded nib, and a mechanical pencil from the same period.

130 131

SOMMARIO Si tratta di modelli ogivali, con un'alta ferent, in terms of manufacturing and soluzioni tecniche che vennero adottate Asturas include button-fillers, lever-fillers, banda laminata oro sul cappuccio, deno- design quality, from The Kings from earli- su queste linee di penne. and transparent models (very similar to minati The King Superior e The King er decades. the Radius Trasparente) with an unusual Dream Pen. Prodotti in colori a tinta unita La gamma delle Astura comprende vacuum filling system based on a pressure ed in belle celulloidi anellate, questi modelli a pulsante di fondo, a leva e, bar, a rubber sac, and a section that lets modelli hanno caricamento pulsante di modelli trasparenti, (assai simili agli omo- you see the level of ink contained in the fondo o a stantuffo e si discostano total- nimi modelli Radius), sui quali venne barrel. On models fitted with this filling mente, sia per la qualità produttiva che adottato un particolare meccanismo a system, which have the barrel, or a part of per le caratteristiche di ricercatezza esteti- depressione con barretta, gommino e can- it, in a transparent material, the feed and ca, dalle gamme The King dei decenni nello di alimentazione che permette di nib unit is generally made up of two or precedenti. visualizzare il livello dell'inchiostro all'in- three parts fused together. terno del serbatoio. Nei modelli con que- sto tipo di caricamento, che hanno il ser- This filling mechanism was used on vari- ASTURA ASTURA batoio o parte di esso in materiale traspa- ous lines of Asturas and Trasparentes rente, il corpo penna é generalmente (both faceted and cylindrical versions), Oltre alle linee Radius e The King, desti- In addition to the Radius and The King composto da due o tre pezzi, saldati Astura Brevettatas, and some series of the nate alla fascia medio/alta del mercato, la lines, which were aimed at the medium- insieme. Astura Nova. produzione SAFIS del decennio 1935/1945 to-high market bracket, between 1935 and comprende gamme di stilografiche di 1945 S.A.F.I.S. made ranges of low-cost Questo caricamento venne utilizzato per The Nova range includes cylindrical and impostazione economica, destinate ad una fountain pens intended for high volume varie linee di Astura, le Trasparente, pro- faceted pens with different filling mecha- commercializzazione su larga scala. sale. dotte sia nella versione cilindrica che fac- nisms and trim: basic button-fillers, but- cettata, le Astura Brevettata e, per alcune ton-fillers with a transparent section and Benché di minor pregio rispetto alle Although less prestigious than the Radius, serie delle Astura Nova. barrel in three pieces, and lever-fillers Radius, le serie delle Astura meritano their Astura deserve special attention both with a transparent section. These pens comunque un'attenzione particolare sia for its variety and the technical input that per la varietà dei modelli, che per alcune went into making them. Alcuni modelli Astura.

A few Astura models.

La gamma delle Nova comprende modelli have 14-karat gold nibs marked “Astura Astura Trasparente e cilindrici e faccettati con vari tipi di cari- Nova” with heart-shaped vent holes or Astura Nova. camento e finiture: pulsante di fondo gold-plated steel nibs with heart-shaped, Astura Trasparente semplice, pulsante di fondo con cannello round, or half-moon shaped vent holes. and Astura Nova. di alimentazione e serbatoio trasparente in tre pezzi, leva laterale con sezione ad The Astura range from the thirties and inchiostro visibile. Su queste penne veni- forties is very large and varied. With all vano montati pennini marcati "Astura probability, these pens were introduced Nova" in oro "585" con foro a cuore o for high-volume sale and to fill third-party pennini in acciaio dorato, dei quali si orders. The innumerable different mecha- conoscono versioni con foro a cuore, foro nisms, trim, and nibs to be found, as well rotondo e, foro a mezzaluna. as the large variety of colors, were surely the result of trying to cater to every taste La gamma delle Astura prodotte nel perio- and section of the market. do 1930/1940 fu molto ampia ed articola- ta. Con tutta probabilità, queste pene ven-

132 133

SOMMARIO Si tratta di modelli ogivali, con un'alta ferent, in terms of manufacturing and soluzioni tecniche che vennero adottate Asturas include button-fillers, lever-fillers, banda laminata oro sul cappuccio, deno- design quality, from The Kings from earli- su queste linee di penne. and transparent models (very similar to minati The King Superior e The King er decades. the Radius Trasparente) with an unusual Dream Pen. Prodotti in colori a tinta unita La gamma delle Astura comprende vacuum filling system based on a pressure ed in belle celulloidi anellate, questi modelli a pulsante di fondo, a leva e, bar, a rubber sac, and a section that lets modelli hanno caricamento pulsante di modelli trasparenti, (assai simili agli omo- you see the level of ink contained in the fondo o a stantuffo e si discostano total- nimi modelli Radius), sui quali venne barrel. On models fitted with this filling mente, sia per la qualità produttiva che adottato un particolare meccanismo a system, which have the barrel, or a part of per le caratteristiche di ricercatezza esteti- depressione con barretta, gommino e can- it, in a transparent material, the feed and ca, dalle gamme The King dei decenni nello di alimentazione che permette di nib unit is generally made up of two or precedenti. visualizzare il livello dell'inchiostro all'in- three parts fused together. terno del serbatoio. Nei modelli con que- sto tipo di caricamento, che hanno il ser- This filling mechanism was used on vari- ASTURA ASTURA batoio o parte di esso in materiale traspa- ous lines of Asturas and Trasparentes rente, il corpo penna é generalmente (both faceted and cylindrical versions), Oltre alle linee Radius e The King, desti- In addition to the Radius and The King composto da due o tre pezzi, saldati Astura Brevettatas, and some series of the nate alla fascia medio/alta del mercato, la lines, which were aimed at the medium- insieme. Astura Nova. produzione SAFIS del decennio 1935/1945 to-high market bracket, between 1935 and comprende gamme di stilografiche di 1945 S.A.F.I.S. made ranges of low-cost Questo caricamento venne utilizzato per The Nova range includes cylindrical and impostazione economica, destinate ad una fountain pens intended for high volume varie linee di Astura, le Trasparente, pro- faceted pens with different filling mecha- commercializzazione su larga scala. sale. dotte sia nella versione cilindrica che fac- nisms and trim: basic button-fillers, but- cettata, le Astura Brevettata e, per alcune ton-fillers with a transparent section and Benché di minor pregio rispetto alle Although less prestigious than the Radius, serie delle Astura Nova. barrel in three pieces, and lever-fillers Radius, le serie delle Astura meritano their Astura deserve special attention both with a transparent section. These pens comunque un'attenzione particolare sia for its variety and the technical input that per la varietà dei modelli, che per alcune went into making them. Alcuni modelli Astura.

A few Astura models.

La gamma delle Nova comprende modelli have 14-karat gold nibs marked “Astura Astura Trasparente e cilindrici e faccettati con vari tipi di cari- Nova” with heart-shaped vent holes or Astura Nova. camento e finiture: pulsante di fondo gold-plated steel nibs with heart-shaped, Astura Trasparente semplice, pulsante di fondo con cannello round, or half-moon shaped vent holes. and Astura Nova. di alimentazione e serbatoio trasparente in tre pezzi, leva laterale con sezione ad The Astura range from the thirties and inchiostro visibile. Su queste penne veni- forties is very large and varied. With all vano montati pennini marcati "Astura probability, these pens were introduced Nova" in oro "585" con foro a cuore o for high-volume sale and to fill third-party pennini in acciaio dorato, dei quali si orders. The innumerable different mecha- conoscono versioni con foro a cuore, foro nisms, trim, and nibs to be found, as well rotondo e, foro a mezzaluna. as the large variety of colors, were surely the result of trying to cater to every taste La gamma delle Astura prodotte nel perio- and section of the market. do 1930/1940 fu molto ampia ed articola- ta. Con tutta probabilità, queste pene ven-

132 133

SOMMARIO Due esemplari di Astura ed una penna Versilia: quest'ultimo modello rappresenta certamente una produ- zione su commissio- ne.

Two Asturas and a Versilia pen. The Versilia was certainly made to fill a third- party orders.

nero ideate per una commercializzazione As well as the above-mentioned lines, the su larga scala e per le produzioni su com- Astura range includes a line dubbed the missione; le innumerevoli varianti dei Astura Supernova. This pen is a button- meccanismi, delle finiture e dei pennini filler with a nib with a half-moon shaped disponibili, uniti alla grande varietà di vent hole and a clip marked “Supernova.” colorazioni, erano sicuramente in grado di It also includes the Astura Nova Selecta soddisfare ogni esigenza estetica e com- and Astura Selecta models with gold-plat- merciale. ed steel nibs Astura Supernova e marked with Astura 82, quest'ulti- Oltre alle linee sud- the same mo é un modello di natura decisamente dette, la gamma names and a commerciale. Astura comprende half-moon modelli denominati shaped vent Astura Supernova and Astura 82. The 82 Astura Supernova, hole and was obviously made con caricamento a extremely eco- for high sales vol- pulsante di fondo, nomical mod- umes. pennino omonimo els, such as the con foro a mezzalu- 108 and 82. na e clip marcata Supernova; modelli Astura Nova Selecta e Astura Selecta, con pennino omonimo in acciaio dorato con foro a mezzalu- na e, modelli estre- mamente economici, come ad esempio il 108 e l'82.

134

SOMMARIO T

Tabo

Se si prescinde da un breve trafiletto Apart from a short article on Tabo in dedicato a Tabo nel testo "Storia Gianstefano Germano’s Storia Universale Universale della Stilografica" di della Stilografica (Universal history of the Gianstefano Germano, i contributi sulla fountain pen), the contributions on the storia di questa azienda di Bologna pub- history of this Bologna company in the blicati sui numerosi libri di stilografiche many fountain pen books available today disponibili sino ad oggi, sono veramente are few and far between and weak on minimi e poveri di informazioni. Anzi, in information. And even the small amount molti casi, le poche notizie messe a dis- of information we have is often contradic- posizione dei collezionisti sono contrad- tory. dittorie e, talvolta, non coincidono l'una con l'altra. The only really noteworthy contribution on the subject was published in the early L'unico contributo veramente degno di nineties in the Club Internazionale della nota venne pubblicato nei primi anni Stilografca A. Simoni (the international 1990 sulla rivista del Club Internazionale Omas pen club) magazine. The article is della Stilografica A. Simoni: si tratta di un a long one by Massimo Terracina dedicat- lungo articolo, firmato da Massimo ed to Bologna pen manufacturers Terracina, dedicato alle aziende bologne- Nettuno, Tabo, and Omas. si. L'analisi di Terracina prende in consi- derazione i marchi Nettuno, Tabo ed Terracina confirms that the brand name Omas. Qui, viene confermata l'origine del is made up of the first two letters of the nome delle stilo- company grafiche come founder’s sur- Inserzione pubblicita- ria Tabo del 1941. sigla composta name, Tantini, dalle prime due and the first two Tabo advertisement lettere del nome letters of from 1941. del fondatore Bologna. He also dell'azienda mentions a part- Tantini, e le nership between prime due del Giorgio Stiassi nome della città, and Pietro Bologna, da cui: Tantini. Tabo. Si trovano inoltre riferimen- Terracina’s ti alla collabora- information was zione societaria from the tra Giorgio accounts of Stiassi e Pietro Antonio Chierici, Tantini. the last owner of Tabo and Le informazioni grandson of the raccolte da founder, Pietro Massimo Tantini. Terracina deriva- Unfortunately no dalla testimo- Terracina’s nianza di reconstruction of Antonio Chierici, events is patchy ultimo proprieta- and doesn’t rio dell'azienda always coincide

135

SOMMARIO di Bologna e nipote del fondatore, Pietro with the documents held at the Bologna (Penne Stilografiche - Ed. Mondadori). Specializzata in Cancelleria e Affini – Tantini. Sfortunatamente, la ricostruzione Chamber of Commerce. (The Bologna Company specialized in stationery and di Terracina risulta abbastanza frammenta- Chamber of Commerce is one of the very Dagli archivi della C.C.I.A. di Bologna similar) and The Scotland Pen Italiana ria e, soprattutto, essa non sempre coinci- few such structures in Italy that makes its risulta inoltre che, nel 1920, Stiassi e for the “sale of fountain pens.” The names de con i documenti conservati presso la archives available for consultation.) Tantini registrarono anche le ragioni remained registered until 1939, with the Camera di Commercio di Bologna (a que- sociali A.S.C.A. (Azienda Specializzata in only modification in 1937 when The sto proposito desidero sottolineare che la The accounts of Chierici, in conjunction Cancelleria e Affini) e "The Scotland Pen Scotland Pen Italiana was simplified to C.C.I.A. di Bologna é una delle poche with the information provided by original Italiana" per la "vendita di stilografiche". Scotland Italiana. The date of this change strutture in Italia all'interno della quale é documents, finally provide something Le registrazioni si estendono fino al 1939 more or less coincides with Terracina’s ancora disponibile materiale storico acces- approaching a complete picture of Tabo con una sola variazione, risalente al 1937, statement that the name The Scotland Pen sibile alla consultazione). fountain pens. There do undoubtedly quando la dicitura "The Scotland Pen Italiana was changed to Prisma Scotland remain many gray areas, however, both Italiana" viene semplificata in "Scotland Italiana just before Word War II. La testimonianza di A. Chierici, unita ai as regards the history of the firm and the Italiana". Questa variazione coincide più o dati desunti da documenti originali relativi evolution of its products. meno con l'affermazione di Terracina che Stiassi and Tantini were exclusive agents all'attività dell'azienda, offrono, finalmente riferisce di un cambiamento del nome for Woodstock typewriters until 1924. un quadro più o Concerning the della "The Inserzione pubbliciata- ria Tabo del 1942. meno completo date that the part- Scotland Pen This company della storia delle sti- nership was formed Italiana" in ceased trading Tabo advertisement lografiche Tabo. between Tantini "Prisma Scotland on 31 July 1939, from 1942. Rimangono, senza (born in Medicina, Italiana" risalente this event, I dubbio, ampie zone Bologna, in 1891) al periodo imme- believe, fitting in d'ombra, sia per and Stiassi (born in diatamente pre- with Terracina’s quanto riguarda la 1887), the most cedente la belief that the storia aziendale che reliable reference Seconda Guerra. company S.I.S.A. l'evoluzione dei would appear to be (Società Italiana prodotti. the documents held La società Stiassi Stilografiche e in the chamber of Tantini, mantie- Affini – Italian Iniziando dalla data commerce archives. ne, fino al 1924, fountain pen di fondazione della Terracina places la rappresentanza and similar società tra Pietro the date the compa- esclusiva per company) was Tantini, nato a ny was established l'Italia delle mac- established by Medicina, in provin- to the thirties, while chine da scrivere Tantini and cia di Bologna nel the records indicate Woodstock. Stiassi in 1938. 1891 e, Giorgio that it was estab- The difference of Stiassi, nato nel lished on 17 L'attività della a year is proba- 1887, credo che il December 1919, ditta cessa il bly merely a riferimento più affi- with the specifica- 31/07/1939 ed é glitch in dabile sia quello tion “Trade of sta- a questo punto, Chierici’s memo- desunto dai docu- tionery products ritengo, che si ry – his account menti in archivio a and writing paper.” può inserire il more or less Bologna. Terracina Its address was 5 resoconto di coinciding with fa risalire la data di Via Combusti and Terracina che the information nascita dell'impresa 1 Via Nazario colloca la fonda- contained in the commerciale agli anni 1930; presso la Sauro, both in Bologna. According to zione della S.I.S.A. (Società Italiana C.C. archives. S.I.S.A., later known as C.C.I.A. di Bologna risulta, invece, che la Terracina, the premises in Via N. Sauro Stilografiche e Affini) da parte di Tantini e F.I.S.A., was presumably the company that Ditta Stiassi e Tantini fu fondata il didn’t open until 1938–39. Stiassi, nel 1938. Lo scarto di un anno introduced the first Tabo fountain pen. 17/12/1919 con la specifica "Commercio potrebbe dipendere solo da un errore di articoli di cancelleria e carta da scrive- And while on the subject of conflicting nella memoria di Antonio Chierici; le In 1940 Stiassi and Tantini registered a re". La sede era in Via Combusti, 5 ed in information, in their book Stilografiche informazioni coincidono, in linea di mas- factory for the production of fountain Via Nazario Sauro, 1, a Bologna. Secondo (Fountain pens), Fortis and Vannucchi sima, con quanto conservato negli archivi pens at 12 Via Capo di Lucca. In 1943 Terracina, la sede di Via N. Sauro risali- say that Tabo was founded in 1927. The della Camera di Commercio di Bologna. they moved their warehouses and printing rebbe invece al 1938/39. same date is given by Dragoni and La S.I.S.A, successivamente denominata machines to the commune of Cento, in Fichera in their book Penne Stilografiche F.I.S.A. (Fabbrica Italiana Stilografiche e Italy’s Ferrara province. A year later, In tema di discordanze, merita ricordare (Fountain pens). Affini), sarebbe la ditta dalla quale sono A.S.C.A. took over the printing works and che il testo "Stilografiche" di Fortis e nate le prime stilografiche Tabo. F.I.S.A. the production of fountain pens. Vannucchi (Edizioni Bema) indica il 1927 According to the Bologna C.C. archives, in come data di fondazione di Tabo. La stes- 1920 Stiassi and Tantini also registered Nel 1940, Stiassi e Tantini registrano una In the meantime the company name had sa data é riproposta da Dragoni e Fichera the business names A.S.C.A. (Azienda Fabbrica di Penne Stilografiche con indi- been changed to Stiassi e Tantini S.A., this

136 137

SOMMARIO di Bologna e nipote del fondatore, Pietro with the documents held at the Bologna (Penne Stilografiche - Ed. Mondadori). Specializzata in Cancelleria e Affini – Tantini. Sfortunatamente, la ricostruzione Chamber of Commerce. (The Bologna Company specialized in stationery and di Terracina risulta abbastanza frammenta- Chamber of Commerce is one of the very Dagli archivi della C.C.I.A. di Bologna similar) and The Scotland Pen Italiana ria e, soprattutto, essa non sempre coinci- few such structures in Italy that makes its risulta inoltre che, nel 1920, Stiassi e for the “sale of fountain pens.” The names de con i documenti conservati presso la archives available for consultation.) Tantini registrarono anche le ragioni remained registered until 1939, with the Camera di Commercio di Bologna (a que- sociali A.S.C.A. (Azienda Specializzata in only modification in 1937 when The sto proposito desidero sottolineare che la The accounts of Chierici, in conjunction Cancelleria e Affini) e "The Scotland Pen Scotland Pen Italiana was simplified to C.C.I.A. di Bologna é una delle poche with the information provided by original Italiana" per la "vendita di stilografiche". Scotland Italiana. The date of this change strutture in Italia all'interno della quale é documents, finally provide something Le registrazioni si estendono fino al 1939 more or less coincides with Terracina’s ancora disponibile materiale storico acces- approaching a complete picture of Tabo con una sola variazione, risalente al 1937, statement that the name The Scotland Pen sibile alla consultazione). fountain pens. There do undoubtedly quando la dicitura "The Scotland Pen Italiana was changed to Prisma Scotland remain many gray areas, however, both Italiana" viene semplificata in "Scotland Italiana just before Word War II. La testimonianza di A. Chierici, unita ai as regards the history of the firm and the Italiana". Questa variazione coincide più o dati desunti da documenti originali relativi evolution of its products. meno con l'affermazione di Terracina che Stiassi and Tantini were exclusive agents all'attività dell'azienda, offrono, finalmente riferisce di un cambiamento del nome for Woodstock typewriters until 1924. un quadro più o Concerning the della "The Inserzione pubbliciata- ria Tabo del 1942. meno completo date that the part- Scotland Pen This company della storia delle sti- nership was formed Italiana" in ceased trading Tabo advertisement lografiche Tabo. between Tantini "Prisma Scotland on 31 July 1939, from 1942. Rimangono, senza (born in Medicina, Italiana" risalente this event, I dubbio, ampie zone Bologna, in 1891) al periodo imme- believe, fitting in d'ombra, sia per and Stiassi (born in diatamente pre- with Terracina’s quanto riguarda la 1887), the most cedente la belief that the storia aziendale che reliable reference Seconda Guerra. company S.I.S.A. l'evoluzione dei would appear to be (Società Italiana prodotti. the documents held La società Stiassi Stilografiche e in the chamber of Tantini, mantie- Affini – Italian Iniziando dalla data commerce archives. ne, fino al 1924, fountain pen di fondazione della Terracina places la rappresentanza and similar società tra Pietro the date the compa- esclusiva per company) was Tantini, nato a ny was established l'Italia delle mac- established by Medicina, in provin- to the thirties, while chine da scrivere Tantini and cia di Bologna nel the records indicate Woodstock. Stiassi in 1938. 1891 e, Giorgio that it was estab- The difference of Stiassi, nato nel lished on 17 L'attività della a year is proba- 1887, credo che il December 1919, ditta cessa il bly merely a riferimento più affi- with the specifica- 31/07/1939 ed é glitch in dabile sia quello tion “Trade of sta- a questo punto, Chierici’s memo- desunto dai docu- tionery products ritengo, che si ry – his account menti in archivio a and writing paper.” può inserire il more or less Bologna. Terracina Its address was 5 resoconto di coinciding with fa risalire la data di Via Combusti and Terracina che the information nascita dell'impresa 1 Via Nazario colloca la fonda- contained in the commerciale agli anni 1930; presso la Sauro, both in Bologna. According to zione della S.I.S.A. (Società Italiana C.C. archives. S.I.S.A., later known as C.C.I.A. di Bologna risulta, invece, che la Terracina, the premises in Via N. Sauro Stilografiche e Affini) da parte di Tantini e F.I.S.A., was presumably the company that Ditta Stiassi e Tantini fu fondata il didn’t open until 1938–39. Stiassi, nel 1938. Lo scarto di un anno introduced the first Tabo fountain pen. 17/12/1919 con la specifica "Commercio potrebbe dipendere solo da un errore di articoli di cancelleria e carta da scrive- And while on the subject of conflicting nella memoria di Antonio Chierici; le In 1940 Stiassi and Tantini registered a re". La sede era in Via Combusti, 5 ed in information, in their book Stilografiche informazioni coincidono, in linea di mas- factory for the production of fountain Via Nazario Sauro, 1, a Bologna. Secondo (Fountain pens), Fortis and Vannucchi sima, con quanto conservato negli archivi pens at 12 Via Capo di Lucca. In 1943 Terracina, la sede di Via N. Sauro risali- say that Tabo was founded in 1927. The della Camera di Commercio di Bologna. they moved their warehouses and printing rebbe invece al 1938/39. same date is given by Dragoni and La S.I.S.A, successivamente denominata machines to the commune of Cento, in Fichera in their book Penne Stilografiche F.I.S.A. (Fabbrica Italiana Stilografiche e Italy’s Ferrara province. A year later, In tema di discordanze, merita ricordare (Fountain pens). Affini), sarebbe la ditta dalla quale sono A.S.C.A. took over the printing works and che il testo "Stilografiche" di Fortis e nate le prime stilografiche Tabo. F.I.S.A. the production of fountain pens. Vannucchi (Edizioni Bema) indica il 1927 According to the Bologna C.C. archives, in come data di fondazione di Tabo. La stes- 1920 Stiassi and Tantini also registered Nel 1940, Stiassi e Tantini registrano una In the meantime the company name had sa data é riproposta da Dragoni e Fichera the business names A.S.C.A. (Azienda Fabbrica di Penne Stilografiche con indi- been changed to Stiassi e Tantini S.A., this

136 137

SOMMARIO Foglietto istruzioni che rizzo in Via Capo di Tabo Mentis a pulsan- illustra il funzionamen- Lucca, 12. Nel 1943 i te di fondo nella misu- to del meccanismo a ra grande. depressione Tabo. magazzini ed i macchi- nari tipografici della Large Tabo Mentis Instruction leaflet Stiassi/Tantini vengono button-filler. showing the operation of the Tabo vacuum trasferiti nel comune di filling system. Cento, in provincia di Ferrara; l'anno succes- La produzione marcata Tabo comprende Pens marked “Tabo” include an extremely sivo, i macchinari tipo- una gamma molto vasta di modelli, tutti vast range of models, all of which are grafici vengono inte- di ottima fattura e qualità. Le somiglianze well-made, quality products. Similarities stati alla A.S.C.A. e gli di materiali e finiture usati per queste in materials and trim to certain Omas impianti per la produ- penne con modelli Omas hanno lasciato models have given rise to the theory that zione di stilografiche appunto spazio all'ipotesi che alcune some lines of Tabo pens were made by alla F.I.S.A. Nel frat- linee Tabo possano essere state prodotte Omas. There nevertheless exist Tabo mod- tempo, la ragione da A. Simoni. Esistono tuttavia modelli els made of varieties of celluloid that bear sociale viene di nuovo Tabo prodotti con celluloidi che non no resemblance to those used by Omas. cambiata in Stiassi e hanno nessun riferimento nella produzio- Tantini S.A., la dicitura ne Omas. At the end of the thirties the Tabo range che compare nelle included cylindrical button-fillers, trans- inserzioni pubblicitarie dei primi anni name appearing in the firm’s advertise- La gamma della fine degli anni 1930 com- parent pens with pump fillers like the 1940. La sede rimane in Via Nazario Sauro. ments from the early forties. The firm prende modelli cilindrici a pulsante di Vacumatic, and faceted lever-fillers. Tabo remained in Via Nazario Sauro. fondo, modelli trasparenti con caricamen- safety pens also exist, most likely made in La società Stiassi/Tantini si scioglie nel to a depressione tipo Vacumatic e modelli very limited numbers. 1948. Da questa data in poi, la famiglia The partnership between Stiassi and faccettati con caricamento a leva Tantini continua la propria attività com- Tantini dissolved in 1948. From this point laterale. Esistono inoltre stilogra- merciale con la "P.Tantini e C. Srl" la cui on, the Tantini family continued in busi- fiche Tabo rientranti, prodotte Modelli Tabo Trasparente con vera sede legale é a Milano. A Bologna viene ness under the name “P. Tantini e C. Srl,” probabilmente in numero molto grecata. registrata un'attività commerciale, sempre with their headquarters in Milan. The limitato. con la stessa ragione sociale. L'attività si same company name was also registered Tabo Trasparente models with fretted diversifica in vari settori, che vanno dal in Bologna. La serie a pulsante di fondo, cap band. commercio di chincaglierie e profumeria prodotta in tre misure con tre alla distribuzione di inchiostri, carte e Tantini’s business diversified, with its verette sul cappuccio e la tipica penne stilografiche. L'attività continua fino interests ranging from the sale of fancy clip a forma di freccia, caratteri- al 1972, anno in cui viene registrata la goods and perfumes to the sale of , stica della produzione Tabo, era cessazione definitiva per fallimento. paper, and fountain pens. The company denominata Mentis. Per questo stayed in business until 1972, when it was modello vennero utilizzate bel- Per quanto concerne l'evoluzione dei pro- declared bankrupt. lissime celluloidi madreperlate e dotti, concordo con Terracina nel colloca- venate, con combinazioni cro- re la nascita delle prime linee Tabo nel As far as the pens are concerned, I agree matiche spesso molto forti (ad 1939, l'anno di fondazione della F.I.S.A. with Terracina that the first Tabos esempio: venature azzurre su Questo non esclude che la ditta appeared in 1939 – that is, the year fondo crema, venature verdi su Stiassi/Tantini non abbia prodotto altre F.I.S.A. was established. This doesn’t rule fondo oro etc.). I pennini sono penne nel corso degli anni precedenti, out the possibility that Stiassi and in oro 14 carati, marcati Tabo. verosimilmente, sarebbero da attribuire a Tantini’s firm didn’t make other pens quest'azienda i modelli "The Scotland/The before this date, however. We can most La serie di maggior successo fu Scotland Italiana" e "Prisma Scotland likely attribute to them the models The certamente quella dei modelli Italiana"; alcuni di questi modelli potreb- Scotland/The Scotland Italiana and the Trasparente, ampiamente pub- bero tuttavia essere stati prodotti da Prisma Scotland Italiana, some of which blicizzati nei primi anni 1940 su Omas, da Elmo Montegrappa o da altre might nevertheless have been made to fill testate a tiratura nazionale. Le aziende dell'area torinese su commissio- orders by Omas, Elmo Montegrappa, or stilografiche, prodotte in tre ne, come rileva E. Dolcini nell'articolo other companies in the Turin area – as misure, vennero realizzate in "Scotland Prisma, un enigma risolto?" pub- explained by Emilio Dolcini in his article bellissime colorazioni di celluloi- blicato sul numero 48 della rivista Penna. “Scotland Prisma: The Riddle Resolved?”, de anellata, spesso in tonalità Non avendo sufficienti dati a disposizione published in issue 48 of Penna magazine. assai insolite. Di questo modello per confutare quest'ipotesi, preferisco Not having sufficient information to refute esistono una serie di varianti affrontare la trattazione di questi modelli this theory, I’d prefer to discuss these mod- relative alle verette sul cappuc- in altra sede (Vedi anche: Omas - Vol. II; els elsewhere (see also Omas – Vol. II; The cio, alle clip e alle finiture delle The Scotland - Vol. II). Scotland – Vol. II). estremità delle penne.

138 139

SOMMARIO Foglietto istruzioni che rizzo in Via Capo di Tabo Mentis a pulsan- illustra il funzionamen- Lucca, 12. Nel 1943 i te di fondo nella misu- to del meccanismo a ra grande. depressione Tabo. magazzini ed i macchi- nari tipografici della Large Tabo Mentis Instruction leaflet Stiassi/Tantini vengono button-filler. showing the operation of the Tabo vacuum trasferiti nel comune di filling system. Cento, in provincia di Ferrara; l'anno succes- La produzione marcata Tabo comprende Pens marked “Tabo” include an extremely sivo, i macchinari tipo- una gamma molto vasta di modelli, tutti vast range of models, all of which are grafici vengono inte- di ottima fattura e qualità. Le somiglianze well-made, quality products. Similarities stati alla A.S.C.A. e gli di materiali e finiture usati per queste in materials and trim to certain Omas impianti per la produ- penne con modelli Omas hanno lasciato models have given rise to the theory that zione di stilografiche appunto spazio all'ipotesi che alcune some lines of Tabo pens were made by alla F.I.S.A. Nel frat- linee Tabo possano essere state prodotte Omas. There nevertheless exist Tabo mod- tempo, la ragione da A. Simoni. Esistono tuttavia modelli els made of varieties of celluloid that bear sociale viene di nuovo Tabo prodotti con celluloidi che non no resemblance to those used by Omas. cambiata in Stiassi e hanno nessun riferimento nella produzio- Tantini S.A., la dicitura ne Omas. At the end of the thirties the Tabo range che compare nelle included cylindrical button-fillers, trans- inserzioni pubblicitarie dei primi anni name appearing in the firm’s advertise- La gamma della fine degli anni 1930 com- parent pens with pump fillers like the 1940. La sede rimane in Via Nazario Sauro. ments from the early forties. The firm prende modelli cilindrici a pulsante di Vacumatic, and faceted lever-fillers. Tabo remained in Via Nazario Sauro. fondo, modelli trasparenti con caricamen- safety pens also exist, most likely made in La società Stiassi/Tantini si scioglie nel to a depressione tipo Vacumatic e modelli very limited numbers. 1948. Da questa data in poi, la famiglia The partnership between Stiassi and faccettati con caricamento a leva Tantini continua la propria attività com- Tantini dissolved in 1948. From this point laterale. Esistono inoltre stilogra- merciale con la "P.Tantini e C. Srl" la cui on, the Tantini family continued in busi- fiche Tabo rientranti, prodotte Modelli Tabo Trasparente con vera sede legale é a Milano. A Bologna viene ness under the name “P. Tantini e C. Srl,” probabilmente in numero molto grecata. registrata un'attività commerciale, sempre with their headquarters in Milan. The limitato. con la stessa ragione sociale. L'attività si same company name was also registered Tabo Trasparente models with fretted diversifica in vari settori, che vanno dal in Bologna. La serie a pulsante di fondo, cap band. commercio di chincaglierie e profumeria prodotta in tre misure con tre alla distribuzione di inchiostri, carte e Tantini’s business diversified, with its verette sul cappuccio e la tipica penne stilografiche. L'attività continua fino interests ranging from the sale of fancy clip a forma di freccia, caratteri- al 1972, anno in cui viene registrata la goods and perfumes to the sale of inks, stica della produzione Tabo, era cessazione definitiva per fallimento. paper, and fountain pens. The company denominata Mentis. Per questo stayed in business until 1972, when it was modello vennero utilizzate bel- Per quanto concerne l'evoluzione dei pro- declared bankrupt. lissime celluloidi madreperlate e dotti, concordo con Terracina nel colloca- venate, con combinazioni cro- re la nascita delle prime linee Tabo nel As far as the pens are concerned, I agree matiche spesso molto forti (ad 1939, l'anno di fondazione della F.I.S.A. with Terracina that the first Tabos esempio: venature azzurre su Questo non esclude che la ditta appeared in 1939 – that is, the year fondo crema, venature verdi su Stiassi/Tantini non abbia prodotto altre F.I.S.A. was established. This doesn’t rule fondo oro etc.). I pennini sono penne nel corso degli anni precedenti, out the possibility that Stiassi and in oro 14 carati, marcati Tabo. verosimilmente, sarebbero da attribuire a Tantini’s firm didn’t make other pens quest'azienda i modelli "The Scotland/The before this date, however. We can most La serie di maggior successo fu Scotland Italiana" e "Prisma Scotland likely attribute to them the models The certamente quella dei modelli Italiana"; alcuni di questi modelli potreb- Scotland/The Scotland Italiana and the Trasparente, ampiamente pub- bero tuttavia essere stati prodotti da Prisma Scotland Italiana, some of which blicizzati nei primi anni 1940 su Omas, da Elmo Montegrappa o da altre might nevertheless have been made to fill testate a tiratura nazionale. Le aziende dell'area torinese su commissio- orders by Omas, Elmo Montegrappa, or stilografiche, prodotte in tre ne, come rileva E. Dolcini nell'articolo other companies in the Turin area – as misure, vennero realizzate in "Scotland Prisma, un enigma risolto?" pub- explained by Emilio Dolcini in his article bellissime colorazioni di celluloi- blicato sul numero 48 della rivista Penna. “Scotland Prisma: The Riddle Resolved?”, de anellata, spesso in tonalità Non avendo sufficienti dati a disposizione published in issue 48 of Penna magazine. assai insolite. Di questo modello per confutare quest'ipotesi, preferisco Not having sufficient information to refute esistono una serie di varianti affrontare la trattazione di questi modelli this theory, I’d prefer to discuss these mod- relative alle verette sul cappuc- in altra sede (Vedi anche: Omas - Vol. II; els elsewhere (see also Omas – Vol. II; The cio, alle clip e alle finiture delle The Scotland - Vol. II). Scotland – Vol. II). estremità delle penne.

138 139

SOMMARIO a terminazione romboidale esistono anche early forties in national publications. Sui modelli della fine degli anni 1930 si The button-fillers, made in three sizes with versioni con finiture cromate che monta- Produced in three sizes, these fountain trovano tre tipi diversi di clip: sagomata, three cap bands and the arrow-shaped no pennini in acciaio. pens are made of ringed celluloid with con profilo piatto; a forma di freccia; clip typical of Tabo pens, were dubbed beautiful, and often very unusual, colors. allungata con estremità romboidale. La Mentis. This model is made from beautiful Negli anni 1940, la clip con terminazione A variant of the model exists with differ- clip a freccia e la clip sagomata si trovano celluloid with a mother-of-pearl and romboidale venne eliminata a vantaggio ent cap bands, clip, and trim at either Modelli Tabo associate a finiture del cappuccio con veined finish and often striking color com- della clip a freccia, che si trova associata end of the pen. Trasparente con tre Modelli Tabo vera grecata e due sottili anellini o con binations, such as blue veining on a anellini e clip a frec- alle finiture metalliche del cappuccio e Trasparente con vera tre verette. In queste prime versioni, le cream background and green veining on cia. del fondello e ai tre sottili anellini. Le ver- The models from the late thirties have singola. sioni tarde dei modelli Trasparente mon- three types of clips: shaped with a flat pro- estremità delle penne sono coniche. La a gold background. The nibs are 14-karat Tabo Trasparente file, arrow shaped, and long and narrow Tabo Trasparente clip con terminazione romboidale é inve- gold and marked “Tabo.” models with three thin tano invece una singola fascetta sul cap- models with a single ce associata alle tre verette e a finiture cap bands and an puccio, associata alla caratteristica clip a with a lozenge-shaped tip. The arrow and cap band. arrow-shaped clip. metalliche del cappuccio con tasselli tra- The most successful series was undoubted- freccia. Esistono inoltre versioni del profiled clips are found on pens with sparenti, in pieno stile Vacumatic. Dei ly the Trasparente (transparent) models, modello Trasparente, risalenti ai primi either a fretted cap band with two thin modelli con la clip a freccia e con la clip which Tabo advertised extensively in the anni 1940, sui quali viene riproposta la bands or three cap bands. On these early clip sagomata associata ad una singola versions, the ends of the pens are conical. veretta e ai tasselli metallici sulla sommità The clip with the lozenge-shaped tip is del cappuccio e sul fondello. found combined with three bands and metal cap trim with Una nota particolare meritano senza dubbio le varianti cromatiche dei modelli Trasparente, alcune delle quali sono pro- prie esclusivamente del panorama Tabo. Anche nelle versioni in nero, le Tabo Trasparente mantengono spesso una particolare origina- lità con l'uso di colora- zioni sgargianti nel disegno delle spirali dei serbatoi trasparenti.

Nel quadro produttivo Tabo non mancano infine modelli faccettati con caricamento a leva laterale, risalenti alla fine degli anni 1930/ primi anni 1940. Si trat- ta, anche in questo caso, di penne molto belle, prodotte in tre misure ed in una vasta gamma di colorazioni madreperlate e venate.

Rientrano nella produ- zione Tabo della fine

140 141

SOMMARIO a terminazione romboidale esistono anche early forties in national publications. Sui modelli della fine degli anni 1930 si The button-fillers, made in three sizes with versioni con finiture cromate che monta- Produced in three sizes, these fountain trovano tre tipi diversi di clip: sagomata, three cap bands and the arrow-shaped no pennini in acciaio. pens are made of ringed celluloid with con profilo piatto; a forma di freccia; clip typical of Tabo pens, were dubbed beautiful, and often very unusual, colors. allungata con estremità romboidale. La Mentis. This model is made from beautiful Negli anni 1940, la clip con terminazione A variant of the model exists with differ- clip a freccia e la clip sagomata si trovano celluloid with a mother-of-pearl and romboidale venne eliminata a vantaggio ent cap bands, clip, and trim at either Modelli Tabo associate a finiture del cappuccio con veined finish and often striking color com- della clip a freccia, che si trova associata end of the pen. Trasparente con tre Modelli Tabo vera grecata e due sottili anellini o con binations, such as blue veining on a anellini e clip a frec- alle finiture metalliche del cappuccio e Trasparente con vera tre verette. In queste prime versioni, le cream background and green veining on cia. del fondello e ai tre sottili anellini. Le ver- The models from the late thirties have singola. sioni tarde dei modelli Trasparente mon- three types of clips: shaped with a flat pro- estremità delle penne sono coniche. La a gold background. The nibs are 14-karat Tabo Trasparente file, arrow shaped, and long and narrow Tabo Trasparente clip con terminazione romboidale é inve- gold and marked “Tabo.” models with three thin tano invece una singola fascetta sul cap- models with a single ce associata alle tre verette e a finiture cap bands and an puccio, associata alla caratteristica clip a with a lozenge-shaped tip. The arrow and cap band. arrow-shaped clip. metalliche del cappuccio con tasselli tra- The most successful series was undoubted- freccia. Esistono inoltre versioni del profiled clips are found on pens with sparenti, in pieno stile Vacumatic. Dei ly the Trasparente (transparent) models, modello Trasparente, risalenti ai primi either a fretted cap band with two thin modelli con la clip a freccia e con la clip which Tabo advertised extensively in the anni 1940, sui quali viene riproposta la bands or three cap bands. On these early clip sagomata associata ad una singola versions, the ends of the pens are conical. veretta e ai tasselli metallici sulla sommità The clip with the lozenge-shaped tip is del cappuccio e sul fondello. found combined with three bands and metal cap trim with Una nota particolare meritano senza dubbio le varianti cromatiche dei modelli Trasparente, alcune delle quali sono pro- prie esclusivamente del panorama Tabo. Anche nelle versioni in nero, le Tabo Trasparente mantengono spesso una particolare origina- lità con l'uso di colora- zioni sgargianti nel disegno delle spirali dei serbatoi trasparenti.

Nel quadro produttivo Tabo non mancano infine modelli faccettati con caricamento a leva laterale, risalenti alla fine degli anni 1930/ primi anni 1940. Si trat- ta, anche in questo caso, di penne molto belle, prodotte in tre misure ed in una vasta gamma di colorazioni madreperlate e venate.

Rientrano nella produ- zione Tabo della fine

140 141

SOMMARIO degli anni 1930 anche modelli rientranti Oltre alle gamme delle Mentis, delle transparent inserts in the Vacumatic style. in ebanite nera. Queste penne, caratteriz- Trasparente e dei modelli a leva, tutti There are also versions of the pens with zate da un sistema di numerazione a marcati Tabo ed associabili a portamine the lozenge-tipped and arrow-shaped clips quattro cifre (1900, 1926 etc.) di difficile analoghi, l'azienda di Bologna operò una with chrome-plated trim and steel nibs. interpretazione, vennero prodotte in alme- diversificazione commerciale introducen- no 6 misure, delle quali la più grande era do delle sottomarche, che ricalcavano In the forties the lozenge-tipped clip was la 1926, un modello di dimensioni assai fedelmente lo stile delle linee principali. discontinued in favor of the arrow design, generose, le cui caratteristiche estetiche Si conoscono sottomarche Tabo denomi- which was combined with metal trim on sono molto vicine a quelle dei modelli nate EsseTibi, STB, Stibi e Styby. Le tre the cap and barrel end and three thin dello stesso genere prodotti da Elmo consonanti usate per la denominazione bands. Late versions of the Trasparente Modelli Tabo rientran- Montegrappa e commercializzati con varie delle linee si riferiscono alle iniziali di have a single cap band combined with the ti 1926 e 1900 e diciture (Vedi. Montegrappa - Vol. I). Stiassi, Tantini e Bologna. Su queste arrow-shaped clip. The profiled clip made modello con rivesti- mento laminato. penne sono montati pennini in oro 14 a return in the early forties on some ver- La numerazione a quattro cifre viene carati con incisioni relative al nome del sions of the Trasparente, combined with a Tabo 1926 and mantenuta anche per le serie faccettate a modello (STB, Stibi o Styby). La versione single cap band and metal plugs on the 1900 safety pens and an overlaid leva laterale, contrassegnate dal numero Styby, dall'apparenza straniera, venne cap top and barrel end. model. "1931". probabilmente ideata per il mercato di esportazione. The color variants of the Trasparente Esemplari di Esse-ti-bi. deserve special mention, some of which Examples of Esse-ti-bi La commercializzazione delle sottomarche are unique to Tabo. Even the black Tabo pens. continuò per tutti gli anni 1940 fino ai Trasparentes often have a touch of origi- primi anni 1950. Esistono, infatti, versioni nality, with the use of striking colors in the delle STB e Stibi con sagoma ogivale, design of the spirals on the transparent risalenti ai tardi anni 1940 e modelli anco- barrel. Pagina tratta da un catalogo Tabo degli anni quaranta.

Page from a Tabo cat- alog from the forties.

142 143

SOMMARIO degli anni 1930 anche modelli rientranti Oltre alle gamme delle Mentis, delle transparent inserts in the Vacumatic style. in ebanite nera. Queste penne, caratteriz- Trasparente e dei modelli a leva, tutti There are also versions of the pens with zate da un sistema di numerazione a marcati Tabo ed associabili a portamine the lozenge-tipped and arrow-shaped clips quattro cifre (1900, 1926 etc.) di difficile analoghi, l'azienda di Bologna operò una with chrome-plated trim and steel nibs. interpretazione, vennero prodotte in alme- diversificazione commerciale introducen- no 6 misure, delle quali la più grande era do delle sottomarche, che ricalcavano In the forties the lozenge-tipped clip was la 1926, un modello di dimensioni assai fedelmente lo stile delle linee principali. discontinued in favor of the arrow design, generose, le cui caratteristiche estetiche Si conoscono sottomarche Tabo denomi- which was combined with metal trim on sono molto vicine a quelle dei modelli nate EsseTibi, STB, Stibi e Styby. Le tre the cap and barrel end and three thin dello stesso genere prodotti da Elmo consonanti usate per la denominazione bands. Late versions of the Trasparente Modelli Tabo rientran- Montegrappa e commercializzati con varie delle linee si riferiscono alle iniziali di have a single cap band combined with the ti 1926 e 1900 e diciture (Vedi. Montegrappa - Vol. I). Stiassi, Tantini e Bologna. Su queste arrow-shaped clip. The profiled clip made modello con rivesti- mento laminato. penne sono montati pennini in oro 14 a return in the early forties on some ver- La numerazione a quattro cifre viene carati con incisioni relative al nome del sions of the Trasparente, combined with a Tabo 1926 and mantenuta anche per le serie faccettate a modello (STB, Stibi o Styby). La versione single cap band and metal plugs on the 1900 safety pens and an overlaid leva laterale, contrassegnate dal numero Styby, dall'apparenza straniera, venne cap top and barrel end. model. "1931". probabilmente ideata per il mercato di esportazione. The color variants of the Trasparente Esemplari di Esse-ti-bi. deserve special mention, some of which Examples of Esse-ti-bi La commercializzazione delle sottomarche are unique to Tabo. Even the black Tabo pens. continuò per tutti gli anni 1940 fino ai Trasparentes often have a touch of origi- primi anni 1950. Esistono, infatti, versioni nality, with the use of striking colors in the delle STB e Stibi con sagoma ogivale, design of the spirals on the transparent risalenti ai tardi anni 1940 e modelli anco- barrel. Pagina tratta da un catalogo Tabo degli anni quaranta.

Page from a Tabo cat- alog from the forties.

142 143

SOMMARIO ra più recenti dal design assimilabile alle Finally, within the panorama of Tabo’s misure ed in celluloide sia in tinta unita unhooded) and the cap (Cappuccio Oro serie Tabo "V" e alle Tabo "S". output there’s no shortage of faceted lever- che venata, fu l'utilizzo del meccanismo or gold cap). fillers, these pens dating from the late thir- di caricamento a stantuffo e l'adozione, in Nell'immediato dopoguerra, il design ties/early forties. Made in three sizes and alcuni casi, del penino carenato. The main innovation of these pens, all of delle Tabo venne completamente rivedu- a vast selection of colors with veined, La gamma delle Vertex, inizialmente pro- which were made in three sizes and in to. Si rendeva infatti necessario commer- mother-of-pearl finishes, these pens are dotta con una particolare clip sagomata veined or plain celluloid, was the use of a cializzare prodotti di buona qualità, che particularly beautiful. con l'incisione Tabo in verticale, venne piston filling mechanism and, in some risultassero però competitivi, sia dal velocemente sostituita con la serie della cases, a hooded nib. Initially made with a punto di vista tecnico/estetico che da In the last thirties Tabo also made large Tabo "V", modelli dalla linea più moder- distinctive profiled clip engraved vertically quello commerciale, con i prodotti di black hard rubber safety pens. These pens, na, con clip lineari e pennino carenato. “Tabo,” the Vertex range was soon importazione. distinguished by a four-digit numbering replaced by the Tabo V series, with their system (1900, 1926, and so on) that is Nonostante la necessità di ridurre i costi more modern lines, straight clip, and Nacquero in questi anni le serie delle difficult to decipher, were made in at least di produzione, anche i modelli dei primi hooded nib. Tabo Vertex, Tabo "S" e Tabo "CO". Le six sizes. The largest of these pens is the anni 1950 vennero prodotti in bellissime denominazioni dei modelli "S" e "CO" very generously proportioned 1926. This colorazioni di celluloide, alcune delle Despite a need to reduce production costs, facevano riferimento al pennino, nel series is very similar in appearance to the quali ricordano molto da vicino le migliori even the pens from the early fifties were primo caso (Scoperto) e alla tipologia del equivalent line of pens made by Elmo produzioni degli anni 1940. Su queste made of beautiful shades of celluloid, cappuccio, nel secondo caso (Cappuccio Montegrappa and sold under various penne, le finiture dei cappucci sono in some of which bear a close resemblance to Oro). L'innovazione principale applicata names (see Montegrappa, Vol, I). genere abbastanza semplici, una singola the finest pens made in the forties. These Modelli Tabo V e su questi modelli, tutti prodotti in tre veretta e clip lineari, talvolta decorate con models generally have quite simple cap Tabo S. Tabo also used the four-digit system for its incisioni e l'aggiunta della scritta "Tabo" trim: a single band and straight clip, faceted lever-fillers, which are marked by in verticale. occasionally with engraved motifs or the Tabo V and Tabo S models. Un modello Styby ed the model number “1931.” word “Tabo” written vertically. uno Stibi 900, deci- samente più povero. Besides the Mentis, Trasparente, and A Styby and a decid- lever-filled Tabo models, for which edly more basic Stibi matching pencils were made, the 900. Bologna firm diversified its output, intro- ducing a range of sub-brands that faith- fully reproduce the style of the main products. Some of the Tabo sub-brands are EsseTibi, STB, Stibi, and Styby. The three consonants that appear in these names – s, t, and b – are the initials of Stiassi, Tantini, and Bologna. These pens have 14-karat gold nibs engraved with the model name. The Stybys, which have the appearance of non-Italian pens, were probably made for the export market.

Tabo sold its sub-brands throughout the forties and up until the early fifties. There are versions of the STBs and Stibis with tapering ends from the late forties and later models with designs similar to the Tabo V and S series.

Immediately after the war, the design of Tabo pens was fully overhauled. It had become necessary to produce good quality products that could compete with the imports in terms of appearance, technolo- gy, and price.

It was during this period that the Tabo Vertex, Tabo S, and Tabo CO models were released. The “S” and “CO” refer respec- tively to the nib (“S” for scoperto or

144 145

SOMMARIO ra più recenti dal design assimilabile alle Finally, within the panorama of Tabo’s misure ed in celluloide sia in tinta unita unhooded) and the cap (Cappuccio Oro serie Tabo "V" e alle Tabo "S". output there’s no shortage of faceted lever- che venata, fu l'utilizzo del meccanismo or gold cap). fillers, these pens dating from the late thir- di caricamento a stantuffo e l'adozione, in Nell'immediato dopoguerra, il design ties/early forties. Made in three sizes and alcuni casi, del penino carenato. The main innovation of these pens, all of delle Tabo venne completamente rivedu- a vast selection of colors with veined, La gamma delle Vertex, inizialmente pro- which were made in three sizes and in to. Si rendeva infatti necessario commer- mother-of-pearl finishes, these pens are dotta con una particolare clip sagomata veined or plain celluloid, was the use of a cializzare prodotti di buona qualità, che particularly beautiful. con l'incisione Tabo in verticale, venne piston filling mechanism and, in some risultassero però competitivi, sia dal velocemente sostituita con la serie della cases, a hooded nib. Initially made with a punto di vista tecnico/estetico che da In the last thirties Tabo also made large Tabo "V", modelli dalla linea più moder- distinctive profiled clip engraved vertically quello commerciale, con i prodotti di black hard rubber safety pens. These pens, na, con clip lineari e pennino carenato. “Tabo,” the Vertex range was soon importazione. distinguished by a four-digit numbering replaced by the Tabo V series, with their system (1900, 1926, and so on) that is Nonostante la necessità di ridurre i costi more modern lines, straight clip, and Nacquero in questi anni le serie delle difficult to decipher, were made in at least di produzione, anche i modelli dei primi hooded nib. Tabo Vertex, Tabo "S" e Tabo "CO". Le six sizes. The largest of these pens is the anni 1950 vennero prodotti in bellissime denominazioni dei modelli "S" e "CO" very generously proportioned 1926. This colorazioni di celluloide, alcune delle Despite a need to reduce production costs, facevano riferimento al pennino, nel series is very similar in appearance to the quali ricordano molto da vicino le migliori even the pens from the early fifties were primo caso (Scoperto) e alla tipologia del equivalent line of pens made by Elmo produzioni degli anni 1940. Su queste made of beautiful shades of celluloid, cappuccio, nel secondo caso (Cappuccio Montegrappa and sold under various penne, le finiture dei cappucci sono in some of which bear a close resemblance to Oro). L'innovazione principale applicata names (see Montegrappa, Vol, I). genere abbastanza semplici, una singola the finest pens made in the forties. These Modelli Tabo V e su questi modelli, tutti prodotti in tre veretta e clip lineari, talvolta decorate con models generally have quite simple cap Tabo S. Tabo also used the four-digit system for its incisioni e l'aggiunta della scritta "Tabo" trim: a single band and straight clip, faceted lever-fillers, which are marked by in verticale. occasionally with engraved motifs or the Tabo V and Tabo S models. Un modello Styby ed the model number “1931.” word “Tabo” written vertically. uno Stibi 900, deci- samente più povero. Besides the Mentis, Trasparente, and A Styby and a decid- lever-filled Tabo models, for which edly more basic Stibi matching pencils were made, the 900. Bologna firm diversified its output, intro- ducing a range of sub-brands that faith- fully reproduce the style of the main products. Some of the Tabo sub-brands are EsseTibi, STB, Stibi, and Styby. The three consonants that appear in these names – s, t, and b – are the initials of Stiassi, Tantini, and Bologna. These pens have 14-karat gold nibs engraved with the model name. The Stybys, which have the appearance of non-Italian pens, were probably made for the export market.

Tabo sold its sub-brands throughout the forties and up until the early fifties. There are versions of the STBs and Stibis with tapering ends from the late forties and later models with designs similar to the Tabo V and S series.

Immediately after the war, the design of Tabo pens was fully overhauled. It had become necessary to produce good quality products that could compete with the imports in terms of appearance, technolo- gy, and price.

It was during this period that the Tabo Vertex, Tabo S, and Tabo CO models were released. The “S” and “CO” refer respec- tively to the nib (“S” for scoperto or

144 145

SOMMARIO Concludo la trattazione del marchio Tabo We’ll finish our look at the Tabo brand Modelli Tabo CO e con un'osservazione relativa alle confezio- with a word about the packaging. The Tabo Micro degli anni cinquanta. ni delle penne. I modelli Trasparente Trasparente models sold in hard, well- venivano commercializzati in scatole rigi- made cases, some of which are clearly the Tabo CO and Tabo de di ottima qualità, alcune delle quali result of work to produce exclusive, origi- Micro models from the fifties. manifestano una ricerca di design esclusi- nal designs. A highlight is Tabo’s colored vo ed originale. Tra queste meritano di aluminum cases, which are very similar essere ricordate le confezioni in alluminio to those used by Aurora for its 88 model. colorato, molto simili a quelle adottate anche da Aurora per il modello 88.

146

SOMMARIO T

Tibaldi

Anche in questo Like Aurora and caso, come per il Omas, Tibaldi is capitolo Aurora e per another major pen quello Omas, mi manufacturer that is trovo ad affrontare la the subject of a mono- trattazione di un graph. But what importante marchio makes this chapter italiano sul quale esi- more difficult to write ste già una monogra- than the other two is fia. Ciò che rende that the book in ques- ancora più complessa tion, Tibaldi, una sto- la stesura di questo ria di uomini, una capitolo, é il fatto storia di penne che il testo "Tibaldi, (Tibaldi, a story of una storia di uomini, una storia di penne" men, a story of pens), was written by (Edizioni Allemandi - 1997) l'abbiamo Enrico Bettazzi and myself. But unlike scritto io ed Enrico Bettazzi. Omas and Aurora, since the book was published in 1997, very little new infor- Diversamente da quanto é accaduto per mation has emerged on this Florence firm, Omas ed Aurora, poi, dall'anno della with the exception of the discovery of a pubblicazione del testo Tibaldi, le infor- few models not mentioned in the book. mazioni disponibili su questo marchio di Firenze sono rimaste pressoché immutate, This makes not repeating myself and still con l'eccezione della scoperta di qualche providing an engaging treatment of the modello non catalogato nella monografia subject all the more difficult. del 1997, rendendo ancora più difficile l'intento di non ripetermi e di offrire una Tibaldi started life in Via Madonna della trattazione quanto più interessante possi- Querce, Florence, thanks to the coming bile. together of the business skills of Giuseppe Tibaldi and the technical know-how of La nascita dell'azienda, con indirizzo in Giovanni Benelli. Via Madonna della Querce, a Firenze, fu resa possibile dall'unione delle capacità Tibaldi was born in San Venanzio di imprenditoriali di Giuseppe Tibaldi e dal- Galliera (province of Bologna) in March Inserzione Tibaldi del 1922. l'abilità tecnica di Giovanni Benelli. 1876. He arrived in Florence from Bologna with a manufacturing and com- 1922 Tibaldi adver- Giuseppe Tibaldi, nato a San Venanzio di mercial background gained in the family tisement. Galliera (provincia di Bologna) nel Marzo firm, Tibaldi-Cuppini-Bendini, which spe- del 1876, era giunto a Firenze da Bologna cialized in fancy con un patrimonio di capacità produttiva goods and wood- e commerciale che gli derivavano da pre- en and metal cedenti esperienze imprenditoriali svilup- products of vari- pate all'interno dell'attività familiare nell'a- ous kinds. zienda Tibaldi-Cuppini-Bendini, specializ- zata nella produzione di minuterie, chin- Benelli, born in caglierie, oggetti in legno e metallo di 1892, had years vario genere. Giovanni Benelli, nato nel of experience in 1892, invece, aveva alle spalle anni di precision engi- esperienza nel settore della meccanica di neering. He was precisione. A lui venne affidata l'intera entrusted with the

147

SOMMARIO Vista interna di una organizzazione della fabbrica ed job of organizing the factory, set- rientrante Tibaldi. il compito di impostare tutte le ting up production, and procur- Cut-away view of a fasi produttive, nonché di repe- ing the machinery. Tibaldi safety pen. rire i macchinari necessari. The company name, G. Tibaldi e Da sinistra verso Il marchio "G. Tibaldi e C." C., was registered in October destra: modelli Tibaldi venne registrato nell'Ottobre del 1916. This wording, along with in ebanite nera nelle 1916. La dicitura, con l'aggiunta “Firenze” (Florence), appears on misure 0 ( a pennino fisso), 2 e 4 (rientran- dell'indicazione del nome della the barrels and caps of Tibaldi ti), Perfecta pubblicita- città, "Firenze", é presente sui pens. The partnership between ria degli Aereoplani serbatoi o sui cappucci delle Tibaldi and Benelli dissolved in Romeo. Si noti inoltre degnamente riva- la rientrante con lo penne. La collaborazione tra 1931; pens made after this date leggiare con i pro- The first models to scudetto pubblicitario Tibaldi e Benelli si interruppe are simply engraved “Tibaldi.” dotti di importa- come out of the del Touring Club nel 1931; da quella data in poi, Italiano sul cappuc- zione, garantire un Florence factory were cio. le incisioni sulle penne riporta- From the first, Tibaldi – “The first efficace servizio di black hard rubber safety no la semplice dicitura "Tibaldi". and most important Italian assistenza e riparazio- pens in four sizes, and two eyedropper Left to right: black fountain pen factory” as the ear- hard rubber Tibaldis ne ai clienti ed affer- models. All the pens were also available in the sizes 0 (eye- Sin dai primi anni di attività, liest pens’ cardboard cases marsi sul mercato con un'immagine di with either full precious metal overlays or dropper), 2, and 4 Tibaldi, "La Prima e più declared – had its manufactur- qualità. overlaid cap tops, which could be com- (safety pens), Perfecta Importante Fabbrica Italiana di ing and commercial strategies pen advertising bined with decorative bands on the body. Aereoplani Romeo. Penne Stilografiche", come si clearly mapped out. The objective I primi modelli ad essere prodotti dalla Also note the safety legge sulle prime scatoline in was to make fountain pens of a fabbrica di Firenze furono rientranti in The nibs, with a heart-shaped vent hole pen with a Touring cartone delle stilografiche, - good technical and design stan- Club Italiano shield ebanite nera, in quattro misure, a cui si and engraved “Tibaldi 14 ct – Prima on the cap. nea chiaramente le caratteristi- dard that could compete on an affiancavano due modelli a pennino fisso. Qualità,” were available in EF, F, M, and che del proprio sviluppo produt- equal footing with imported Tutte le penne potevano essere arricchite B widths. tivo e commerciale. products, guarantee customers con rivestimenti in metallo prezioso com- L'intento é quello di produrre efficient service and repairs, and pleti, oppure limitati alla testina del cap- Safety pens appeared in Tibaldi cat- stilografiche di buon livello tec- establish an image of quality on nico ed estetico, che possano the market.

Listino Tibaldi dei primi anni venti.

Page from a Tibaldi price list from the early twenties.

148 149

SOMMARIO Vista interna di una organizzazione della fabbrica ed job of organizing the factory, set- rientrante Tibaldi. il compito di impostare tutte le ting up production, and procur- Cut-away view of a fasi produttive, nonché di repe- ing the machinery. Tibaldi safety pen. rire i macchinari necessari. The company name, G. Tibaldi e Da sinistra verso Il marchio "G. Tibaldi e C." C., was registered in October destra: modelli Tibaldi venne registrato nell'Ottobre del 1916. This wording, along with in ebanite nera nelle 1916. La dicitura, con l'aggiunta “Firenze” (Florence), appears on misure 0 ( a pennino fisso), 2 e 4 (rientran- dell'indicazione del nome della the barrels and caps of Tibaldi ti), Perfecta pubblicita- città, "Firenze", é presente sui pens. The partnership between ria degli Aereoplani serbatoi o sui cappucci delle Tibaldi and Benelli dissolved in Romeo. Si noti inoltre degnamente riva- la rientrante con lo penne. La collaborazione tra 1931; pens made after this date leggiare con i pro- The first models to scudetto pubblicitario Tibaldi e Benelli si interruppe are simply engraved “Tibaldi.” dotti di importa- come out of the del Touring Club nel 1931; da quella data in poi, Italiano sul cappuc- zione, garantire un Florence factory were cio. le incisioni sulle penne riporta- From the first, Tibaldi – “The first efficace servizio di black hard rubber safety no la semplice dicitura "Tibaldi". and most important Italian assistenza e riparazio- pens in four sizes, and two eyedropper Left to right: black fountain pen factory” as the ear- hard rubber Tibaldis ne ai clienti ed affer- models. All the pens were also available in the sizes 0 (eye- Sin dai primi anni di attività, liest pens’ cardboard cases marsi sul mercato con un'immagine di with either full precious metal overlays or dropper), 2, and 4 Tibaldi, "La Prima e più declared – had its manufactur- qualità. overlaid cap tops, which could be com- (safety pens), Perfecta Importante Fabbrica Italiana di ing and commercial strategies pen advertising bined with decorative bands on the body. Aereoplani Romeo. Penne Stilografiche", come si clearly mapped out. The objective I primi modelli ad essere prodotti dalla Also note the safety legge sulle prime scatoline in was to make fountain pens of a fabbrica di Firenze furono rientranti in The nibs, with a heart-shaped vent hole pen with a Touring cartone delle stilografiche, deli- good technical and design stan- Club Italiano shield ebanite nera, in quattro misure, a cui si and engraved “Tibaldi 14 ct – Prima on the cap. nea chiaramente le caratteristi- dard that could compete on an affiancavano due modelli a pennino fisso. Qualità,” were available in EF, F, M, and che del proprio sviluppo produt- equal footing with imported Tutte le penne potevano essere arricchite B widths. tivo e commerciale. products, guarantee customers con rivestimenti in metallo prezioso com- L'intento é quello di produrre efficient service and repairs, and pleti, oppure limitati alla testina del cap- Safety pens appeared in Tibaldi cat- stilografiche di buon livello tec- establish an image of quality on nico ed estetico, che possano the market.

Listino Tibaldi dei primi anni venti.

Page from a Tibaldi price list from the early twenties.

148 149

SOMMARIO Portamine Tibaldi con camento a torsione e pennino a molla. publications and for which it provided rivestimento laminato shops with promotional materials and oro. Oltre ai modelli marcati Tibaldi, che veni- window displays, during the early years Tibaldi mechanical vano pubblicizzati su testate a tiratura Tibaldi made safety pens that sold under pencil with gold-filled nazionale ed erano corredati da materiale the name The GBT Pen London. The prod- overlay. promozionale e da vetrina, in questi primi uct was clearly a sign of the times, when anni di attività Tibaldi produsse anche Italians were far keener to buy imported modelli di rientrante che venivano com- products – or products that were appar- mercializzati con il nome "The GBT Pen ently imported – than items with Italian London". Questo filone produttivo si inse- names. risce chiaramente nel clima commerciale dell'epoca, che attribuiva ai prodotti di From the technical and design perspec- importazione, o spacciati per tali, ottime tives, GBTs weren’t so different to Tibaldi potenzialità di vendita, talvolta assai mag- models, other than a differently knurled giori rispetto ad articoli con denominazio- barrel end and cap top. ni italiane. Another Tibaldi pen that is similar to the Dal punto di vista tecnico ed estetico, le GBT is the Mascotte, another black hard The GBT non sono molto diverse dalle rubber safety pen. Fitted with a steel nib, consorelle Tibaldi se non per la diversa the Mascotte appears to be the result of zigrinatura del fondello e della testina del Tibaldi deciding to extend its range to cappuccio. include lower priced products. The same idea seems to have been behind the Dante,

puccio, associabili a bande decorative sul Pagina tratta da listi- Tibaldi tipo Duofold in no Tibaldi 157 della corpo penna. ebanite giallo/verde, metà degli anni trenta ebanite nera e in cel- luloide blu. che illustra i rivesti- I pennini, con foro a cuore ed incisione menti disponibili per i modelli rientranti e a "Tibaldi 14 ct - Prima Qualità" erano dis- Duofold-style Tibaldis pulsante di fondo. Si ponibili in quattro gradazioni: F, EF, M, B. in yellow-green hard rubber, black hard noti, nella stessa pagi- alogs up to the forties with few major vari- na la penna del dotto- rubber, and blue cellu- re. I modelli rientranti vennero mantenuti nei ations, the most notable of which was the loid. cataloghi Tibaldi fino agli anni 1940, con addition of a clip, whose design varied Page from a Tibaldi poche variazioni di rilievo, relative soprat- over the decades, reflecting the evolution 157 price list from the mid-thirties that shows tutto all'aggiunta di clip da taschino, il cui of Tibaldi products in general. Originally the overlays available design varia, nel corso dei decenni, in made in four sizes, including short and for safety pens and sintonia con l'evoluzione dell'intera long versions, the range grew over the button-fillers. Note the doctor’s pen on the gamma Tibaldi. Le misure, disponibili sia years to include nine sizes. same page. nella versione lunga che corta, nel corso degli anni passarono da quattro a nove. Already by 1920 Tibaldi had introduced its first self-filling pen, which it named the Già nel 1920, le linee Tibaldi vennero Perfecta. Very similar in looks and opera- arricchite con l'introduzione del primo tion to the Leoncini model (see Leoncini, modello con caricamento automatico che Vol. I), the pen is a twist-filler with a venne denominato "Perfecta". Si tratta di sprung nib. una penna, molto simile nell'estetica e nel funzionamento al modello Leoncini (Vedi In addition to pens marked “Tibaldi,” alla voce corrispondente, Vol. I), con cari- which the firm advertised in national

Penna del dottore Tibaldi

Tibaldi doctor’s pen

150 151

SOMMARIO Portamine Tibaldi con camento a torsione e pennino a molla. publications and for which it provided rivestimento laminato shops with promotional materials and oro. Oltre ai modelli marcati Tibaldi, che veni- window displays, during the early years Tibaldi mechanical vano pubblicizzati su testate a tiratura Tibaldi made safety pens that sold under pencil with gold-filled nazionale ed erano corredati da materiale the name The GBT Pen London. The prod- overlay. promozionale e da vetrina, in questi primi uct was clearly a sign of the times, when anni di attività Tibaldi produsse anche Italians were far keener to buy imported modelli di rientrante che venivano com- products – or products that were appar- mercializzati con il nome "The GBT Pen ently imported – than items with Italian London". Questo filone produttivo si inse- names. risce chiaramente nel clima commerciale dell'epoca, che attribuiva ai prodotti di From the technical and design perspec- importazione, o spacciati per tali, ottime tives, GBTs weren’t so different to Tibaldi potenzialità di vendita, talvolta assai mag- models, other than a differently knurled giori rispetto ad articoli con denominazio- barrel end and cap top. ni italiane. Another Tibaldi pen that is similar to the Dal punto di vista tecnico ed estetico, le GBT is the Mascotte, another black hard The GBT non sono molto diverse dalle rubber safety pen. Fitted with a steel nib, consorelle Tibaldi se non per la diversa the Mascotte appears to be the result of zigrinatura del fondello e della testina del Tibaldi deciding to extend its range to cappuccio. include lower priced products. The same idea seems to have been behind the Dante,

puccio, associabili a bande decorative sul Pagina tratta da listi- Tibaldi tipo Duofold in no Tibaldi 157 della corpo penna. ebanite giallo/verde, metà degli anni trenta ebanite nera e in cel- luloide blu. che illustra i rivesti- I pennini, con foro a cuore ed incisione menti disponibili per i modelli rientranti e a "Tibaldi 14 ct - Prima Qualità" erano dis- Duofold-style Tibaldis pulsante di fondo. Si ponibili in quattro gradazioni: F, EF, M, B. in yellow-green hard rubber, black hard noti, nella stessa pagi- alogs up to the forties with few major vari- na la penna del dotto- rubber, and blue cellu- re. I modelli rientranti vennero mantenuti nei ations, the most notable of which was the loid. cataloghi Tibaldi fino agli anni 1940, con addition of a clip, whose design varied Page from a Tibaldi poche variazioni di rilievo, relative soprat- over the decades, reflecting the evolution 157 price list from the mid-thirties that shows tutto all'aggiunta di clip da taschino, il cui of Tibaldi products in general. Originally the overlays available design varia, nel corso dei decenni, in made in four sizes, including short and for safety pens and sintonia con l'evoluzione dell'intera long versions, the range grew over the button-fillers. Note the doctor’s pen on the gamma Tibaldi. Le misure, disponibili sia years to include nine sizes. same page. nella versione lunga che corta, nel corso degli anni passarono da quattro a nove. Already by 1920 Tibaldi had introduced its first self-filling pen, which it named the Già nel 1920, le linee Tibaldi vennero Perfecta. Very similar in looks and opera- arricchite con l'introduzione del primo tion to the Leoncini model (see Leoncini, modello con caricamento automatico che Vol. I), the pen is a twist-filler with a venne denominato "Perfecta". Si tratta di sprung nib. una penna, molto simile nell'estetica e nel funzionamento al modello Leoncini (Vedi In addition to pens marked “Tibaldi,” alla voce corrispondente, Vol. I), con cari- which the firm advertised in national

Penna del dottore Tibaldi

Tibaldi doctor’s pen

150 151

SOMMARIO Assimilabile alle The GBT è anche un another hard rubber safety with a metal vamente, in celluloide. I primi modelli in Tibaldi mentioned above). altro modello di Tibaldi, sempre rientrante nib. ebanite, dal design Duofold ma con cari- in ebanite nera, denominato Mascotte, camento a leva laterale, meritano una par- These pens, with their flattened yet taper- che sembra fare parte di una scelta di Tibaldi’s advertising was always good ticolare attenzione per la qualità costrutti- ing ends, have a ball-tipped clip that is diversificazione commerciale, mirante ad quality and quite extensive: throughout va e per l'uso, assai insolito per il panora- often engraved vertically “Tibaldi.” This ampliare il le possibilità di smercio per the twenties its ads appeared in Florence ma italiano, di ebaniti fiammate in toni clip was also used on the safety pens from articoli di minor costo; la Mascotte monta publications as well as magazines with chiari. the same period and remained a fixture infatti un pennino in acciaio. Lo stesso more extensive circulation, such as La until the early thirties. principio sembra essere alla base della Sorgente, La Scrittura, and in the pages of Si conoscono esemplari Tibaldi in ebanite commercializzazione del modello Dante, the Touring Club Italiano magazine. I’ve gialla con fiammature verdi, come quello With the adoption of celluloid, the Tibaldi ancora una rientrante in ebanite, con pen- also come across Spanish price lists con- illustrato in questo capitolo e esemplari range was enhanced with colored pens, nino metallico. taining Tibaldi products, indicating that con fiammature blu (Vedasi a questo pro- still in the Duofold style but with lever-fill the firm also exported. posito il testo Tibaldi, pagina 57). Queste mechanisms. The Infrangibile (unbreak- La promozione pubblicitaria di Tibaldi fu penne, realizzate sia con estremità piatte able) series was introduced, initially in Modelli Infrangibile sempre di buon livello e abbastanza Tibaldi safety pens were soon joined by che affusolate, montano una clip con ter- single shades of red, green, blue, yellow, della Serie Semplice ampia: oltre che sulla scena fiorentina, le Duofold-style pens, first made of hard rub- minazione a pallina, con incisione Tibaldi and black, but later in a huge range of nelle misure 18, 20, stilografiche di Firenze vennero reclamiz- ber and later of celluloid. The earliest in verticale (l'incisione non é sempre pre- color combinations. This range includes 26. Notare le ultime due penne sulla zate, nel corso degli anni venti, su riviste hard rubber pens – Duofold in style but sente); lo stesso design di clip viene uti- three sizes with model numbers – from destra che hanno come la Sorgente, la Scrittura e sulle pagi- lever-fillers – deserve special mention for lizzato anche sulle rientranti dello stesso smallest to largest – 18, 20, and 26. estremità in ebanite. ne della rivista del Touring Club Italiano. their quality and the use of mottled hard periodo e viene mantenuta fino ai primi Infrangibile models Pagina pubblicitaria Si conoscono inoltre listini in spagnolo, rubber in light colors, which is very anni 1930. The Infrangibiles remained in production che illustra i colori from the Semplice della serie che testimoniano di una attività di espor- unusual for Italian fountain pens. There until the forties with numerous restylings series in sizes 18, 20 Infrangibile. tazione. are Tibaldi models, for example, made of Con l'adozione della celluloide, la gamma along the way. During the thirties the and 26. Note that the last two pens on the yellow hard rubber with mottled green Tibaldi si arricchisce di modelli colorati, lever fill was dropped for the button fill Advertisement illustrat- right have hard rub- ing the colors of the Ai modelli rientranti si affiancarono ben patterns, such as the pen shown in this ber ends. Infrangibile series. presto anche modelli in stile Duofold, ini- chapter, as well as pens with mottled blue zialmente prodotti in ebanite e, successi- patterns (see page 57 of the book on

Tibaldi Infrangibile a leva laterale con fini- ture in stile Duofold.

Tibaldi Infrangibile lever-filler with trim in the Duofold style.

152 153

SOMMARIO Assimilabile alle The GBT è anche un another hard rubber safety with a metal vamente, in celluloide. I primi modelli in Tibaldi mentioned above). altro modello di Tibaldi, sempre rientrante nib. ebanite, dal design Duofold ma con cari- in ebanite nera, denominato Mascotte, camento a leva laterale, meritano una par- These pens, with their flattened yet taper- che sembra fare parte di una scelta di Tibaldi’s advertising was always good ticolare attenzione per la qualità costrutti- ing ends, have a ball-tipped clip that is diversificazione commerciale, mirante ad quality and quite extensive: throughout va e per l'uso, assai insolito per il panora- often engraved vertically “Tibaldi.” This ampliare il le possibilità di smercio per the twenties its ads appeared in Florence ma italiano, di ebaniti fiammate in toni clip was also used on the safety pens from articoli di minor costo; la Mascotte monta publications as well as magazines with chiari. the same period and remained a fixture infatti un pennino in acciaio. Lo stesso more extensive circulation, such as La until the early thirties. principio sembra essere alla base della Sorgente, La Scrittura, and in the pages of Si conoscono esemplari Tibaldi in ebanite commercializzazione del modello Dante, the Touring Club Italiano magazine. I’ve gialla con fiammature verdi, come quello With the adoption of celluloid, the Tibaldi ancora una rientrante in ebanite, con pen- also come across Spanish price lists con- illustrato in questo capitolo e esemplari range was enhanced with colored pens, nino metallico. taining Tibaldi products, indicating that con fiammature blu (Vedasi a questo pro- still in the Duofold style but with lever-fill the firm also exported. posito il testo Tibaldi, pagina 57). Queste mechanisms. The Infrangibile (unbreak- La promozione pubblicitaria di Tibaldi fu penne, realizzate sia con estremità piatte able) series was introduced, initially in Modelli Infrangibile sempre di buon livello e abbastanza Tibaldi safety pens were soon joined by che affusolate, montano una clip con ter- single shades of red, green, blue, yellow, della Serie Semplice ampia: oltre che sulla scena fiorentina, le Duofold-style pens, first made of hard rub- minazione a pallina, con incisione Tibaldi and black, but later in a huge range of nelle misure 18, 20, stilografiche di Firenze vennero reclamiz- ber and later of celluloid. The earliest in verticale (l'incisione non é sempre pre- color combinations. This range includes 26. Notare le ultime due penne sulla zate, nel corso degli anni venti, su riviste hard rubber pens – Duofold in style but sente); lo stesso design di clip viene uti- three sizes with model numbers – from destra che hanno come la Sorgente, la Scrittura e sulle pagi- lever-fillers – deserve special mention for lizzato anche sulle rientranti dello stesso smallest to largest – 18, 20, and 26. estremità in ebanite. ne della rivista del Touring Club Italiano. their quality and the use of mottled hard periodo e viene mantenuta fino ai primi Infrangibile models Pagina pubblicitaria Si conoscono inoltre listini in spagnolo, rubber in light colors, which is very anni 1930. The Infrangibiles remained in production che illustra i colori from the Semplice della serie che testimoniano di una attività di espor- unusual for Italian fountain pens. There until the forties with numerous restylings series in sizes 18, 20 Infrangibile. tazione. are Tibaldi models, for example, made of Con l'adozione della celluloide, la gamma along the way. During the thirties the and 26. Note that the last two pens on the yellow hard rubber with mottled green Tibaldi si arricchisce di modelli colorati, lever fill was dropped for the button fill Advertisement illustrat- right have hard rub- ing the colors of the Ai modelli rientranti si affiancarono ben patterns, such as the pen shown in this ber ends. Infrangibile series. presto anche modelli in stile Duofold, ini- chapter, as well as pens with mottled blue zialmente prodotti in ebanite e, successi- patterns (see page 57 of the book on

Tibaldi Infrangibile a leva laterale con fini- ture in stile Duofold.

Tibaldi Infrangibile lever-filler with trim in the Duofold style.

152 153

SOMMARIO prodotti ancora in stile Duofold, ma con Pagina tratta dal Tibaldi Lusso nelle system. The ball- Vista interna del caricamento a leva laterale. Vengono Catalogo D. Ermini misure 60 e in basso tipped clip was modello Lusso del 1941 che illustra nella misura 40. introdotte le serie delle Infrangibile, ini- i modelli Infrangibile. replaced with a more Cut-away view of the zialmente in tinta unita, nei colori rosso, Questo tipo di promo- Tibaldi Lussos in sizes modern looking Lusso model. verde, blu, giallo, nero e, successivamente zione veniva utilizzato 60 and 40 below. design with a droplet- spesso da Tibaldi per in una vastissima gamma di combinazioni smaltire i fondi di shaped tip (again the cromatiche. La gamma comprende tre for- magazzino. Assai fre- vertical “Tibaldi" mati, caratterizzati dal numero di modello, quenti, negli ani tren- engraving isn’t ta furono le promozio- dalla più piccola alla più grande: 18, 20, ni sviluppate in colla- always present) and 26. borazione con the pens took on a l'Annuario Bemporad lighter, more aerody- Marzocco. La serie delle Infrangibile viene mantenu- namic profile. ta in produzione fino agli anni 1940, con Page from a 1941 D. numerose revisioni estetiche. Nel corso Ermini catalog show- During the thirties ing Infrangibile mod- degli anni trenta, il meccanismo a leva els. Tibaldi often used and forties the laterale viene abbandonato in favore del this form of advertis- Infrangibile range pulsante di fondo; la clip con terminazio- ing to sell off excess included three lines stock. In the thirties, ne a pallina viene sostituita con una clip these campaigns of button-fillers, all in più moderna, con terminazione a goccia were often conducted the traditional sizes (anche in questo casi l'incisione Tibaldi in in collaboration with of 18, 20, and 26. Annuario Bemporad verticale non é sempre presente) e le Marzocco. The range was spear- penne assumono una sagoma più leggera headed by the Serie ed aerodinamica. III, a pen marked by a wide cap band with geometric designs between two thinner Modelli Infrangibile bands. The barrel end and cap top are della Serie II e Serie hard rubber. III.

Infrangibile models The Serie II has an identical profile to the from the Serie II and Serie III but has a thinner band, without Serie III. any decorative engraving. Finally, the Serie Semplice has two thin bands and conical ends the same color as the pen. There are also versions of the Serie La gamma delle Infrangibile degli anni Semplice with hard rubber ends. 1930/1940 comprende tre linee di stilogra- fiche con caricamento a pulsante di All button-filled Infrangibiles have gold- fondo, tutte prodotte nei tre formati tradi- filled trim and 14-karat gold nibs marked zionali:18, 20, 26. La linea di punta, più “Tibaldi Prima Qualità” with a round rifinita e ricca, é denominata "Serie III"; vent hole. There are also Infrangibile essa é caratterizzata da una alta vera con models with chrome-plated trim and steel incisioni geometriche, posizionata tra due nibs marked “Tibaldi – Iridistal.” These

154 155

SOMMARIO prodotti ancora in stile Duofold, ma con Pagina tratta dal Tibaldi Lusso nelle system. The ball- Vista interna del caricamento a leva laterale. Vengono Catalogo D. Ermini misure 60 e in basso tipped clip was modello Lusso del 1941 che illustra nella misura 40. introdotte le serie delle Infrangibile, ini- i modelli Infrangibile. replaced with a more Cut-away view of the zialmente in tinta unita, nei colori rosso, Questo tipo di promo- Tibaldi Lussos in sizes modern looking Lusso model. verde, blu, giallo, nero e, successivamente zione veniva utilizzato 60 and 40 below. design with a droplet- spesso da Tibaldi per in una vastissima gamma di combinazioni smaltire i fondi di shaped tip (again the cromatiche. La gamma comprende tre for- magazzino. Assai fre- vertical “Tibaldi" mati, caratterizzati dal numero di modello, quenti, negli ani tren- engraving isn’t ta furono le promozio- dalla più piccola alla più grande: 18, 20, ni sviluppate in colla- always present) and 26. borazione con the pens took on a l'Annuario Bemporad lighter, more aerody- Marzocco. La serie delle Infrangibile viene mantenu- namic profile. ta in produzione fino agli anni 1940, con Page from a 1941 D. numerose revisioni estetiche. Nel corso Ermini catalog show- During the thirties ing Infrangibile mod- degli anni trenta, il meccanismo a leva els. Tibaldi often used and forties the laterale viene abbandonato in favore del this form of advertis- Infrangibile range pulsante di fondo; la clip con terminazio- ing to sell off excess included three lines stock. In the thirties, ne a pallina viene sostituita con una clip these campaigns of button-fillers, all in più moderna, con terminazione a goccia were often conducted the traditional sizes (anche in questo casi l'incisione Tibaldi in in collaboration with of 18, 20, and 26. Annuario Bemporad verticale non é sempre presente) e le Marzocco. The range was spear- penne assumono una sagoma più leggera headed by the Serie ed aerodinamica. III, a pen marked by a wide cap band with geometric designs between two thinner Modelli Infrangibile bands. The barrel end and cap top are della Serie II e Serie hard rubber. III.

Infrangibile models The Serie II has an identical profile to the from the Serie II and Serie III but has a thinner band, without Serie III. any decorative engraving. Finally, the Serie Semplice has two thin bands and conical ends the same color as the pen. There are also versions of the Serie La gamma delle Infrangibile degli anni Semplice with hard rubber ends. 1930/1940 comprende tre linee di stilogra- fiche con caricamento a pulsante di All button-filled Infrangibiles have gold- fondo, tutte prodotte nei tre formati tradi- filled trim and 14-karat gold nibs marked zionali:18, 20, 26. La linea di punta, più “Tibaldi Prima Qualità” with a round rifinita e ricca, é denominata "Serie III"; vent hole. There are also Infrangibile essa é caratterizzata da una alta vera con models with chrome-plated trim and steel incisioni geometriche, posizionata tra due nibs marked “Tibaldi – Iridistal.” These

154 155

SOMMARIO anellini; il fondello e la testina del cap- pens, made during the war years, all Nella seconda metà degli anni 1930, la puccio sono in ebanite. La "Serie II" ha belong to the Serie Semplice line and no gamma dei modelli Tibaldi vene ampliata sagoma identica alla precedente, ma Serie II or Serie III models have been con l'introduzione di due nuove serie di monta una veretta più sottile, senza inci- found with chrome-plated trim. penne: le Lusso e le Impero. Per queste sioni decorative. La "Serie Semplice", infi- stilografiche, che montano tre verette sul ne, ha due sole verette; le estremità delle Tibaldi expanded its range in the second cappuccio, venne elaborata una partico- penne sono coniche, dello stesso colore half of the thirties with the Lusso (luxury) lare clip con l'estremità inferiore svasata. delle penne. Dei modelli della "Serie and Impero (empire) models. For these Semplice" si conoscono anche versioni fountain pens, which have three cap La serie delle Lusso comprende tre for- con estremità in ebanite. bands, Tibaldi introduced a new clip with mati, caratterizzati dai numeri di model- a flaring tip. lo, dal più grande al più piccolo: 60, 50, Le finiture di tutti i modelli Infrangibile a 40. La misura da signora esiste sia con pulsante di fondo sono laminate oro e si Lussos were made in three sizes, indicated clip da tasca che con anellino. accompagnano a pennini in oro 14 carati, by the model numbers – from smallest to Per queste penne vennero utilizzate cel- marcati "Tibaldi Prima Qualità", con foro largest – 40, 50 and 60. The smallest, a luloidi marmorizzate e venate, dai colori rotondo. Del modello Infrangible, infine, lady version, can be found with either a molto belli e vivaci. L'incisione sui serba- a twist-filler, its mechanism modeled on Riproduzione pubblici- si conoscono anche versioni con finiture clip or cap ring. toi riporta la dicitura "Tibaldi - Brevettata the one used for the Perfecta – that is, taria di un espositore rotating the blind-end cap operates a lever da vetrina Tibaldi cromate associate a pennini in acciaio Mod.40/50/60" a seconda delle misure. Il della metà degli anni marcati Tibaldi - Iridistal". Questo tipo di To create these pens Tibaldi used beauti- caricamento é a torsione, sulla falsariga di inside the pen that depresses the sac. trenta. produzione, relativa al periodo bellico, ful, vivacious shades of marbled and quello utilizzato anche per la Perfecta: il These pens have 14-karat gold nibs A Tibaldi retail win- viene sviluppata solo sui modelli della veined celluloid. On the barrels the word- movimento circolare del fondello aziona dow display depicted "Serie Semplice"; non si conoscono, infat- ing appears, “Tibaldi – Brevettata [patent- una levetta interna che comprime un marked “Tibaldi Extra” in sizes 45, 50, in a mid-thirties adver- ti, versioni con finiture cromate nei ed] Mod.” followed by a “40,” “50,” or gommino. and 60. However, some models can be tisement. modelli della "Serie III" e "Serie II". “60,” depending on the size. The Lusso is found with chrome-plated trim and a steel Su queste penne vengono montati penni- nib – the pens having been made up until Modelli Trasparente ni in oro "585" marcati the forties. nella misura grande e "Tibaldi Extra" nelle media. L'ultima penna The Impero, which was a destra é un modello misure 50, 60 e 45. Modelli Trasparente autarchico con penni- to become Tibaldi’s del dopoguerra. Rimasti in produzione no Tibaldi Iridistal e spearhead model, finiture cromate. fino agli anni quaranta, Post-war Trasparente anche questi modelli includes two versions, models. Large and medium conobbero comunque the Poligonale and the Trasparente models. l'utilizzo di finiture cro- Trasparente, both made The pen on the right in medium and large is from the period of mate e pennini in autarchy and has a acciaio. sizes only. From the Tibaldi Iridistal nib technical perspective, and chrome-plated both pens are identical, trim. Destinata a diventare la linea di punta dell'azien- with the same Tibaldi da, la serie delle Impero patented twist-fill mech- comprendeva due anism and a transpar- modelli, prodotti solo ent celluloid barrel. The nella misura grande e difference between the media: la Poligonale e la two lies in their appear- Trasparente. Dal punto ance, with the di vista tecnico, i due Poligonale a faceted modelli sono identici, pen and the hanno lo stesso carica- Trasparente a cylindri- mento a depressione, cal model. brevettato da Tibaldi e, il serbatoio in celluloide The current rarity of the trasparente. La diversità Poligonale (I wasn’t riguarda l'estetica: la able to find a single Poligonale é faccettata example in anyone’s mentre la Trasparente é collection and the only cilindrica. model known to exist is shown in the book L'attuale rarità del Penne Stilografiche modello Poligonale, del (published by

156 157

SOMMARIO anellini; il fondello e la testina del cap- pens, made during the war years, all Nella seconda metà degli anni 1930, la puccio sono in ebanite. La "Serie II" ha belong to the Serie Semplice line and no gamma dei modelli Tibaldi vene ampliata sagoma identica alla precedente, ma Serie II or Serie III models have been con l'introduzione di due nuove serie di monta una veretta più sottile, senza inci- found with chrome-plated trim. penne: le Lusso e le Impero. Per queste sioni decorative. La "Serie Semplice", infi- stilografiche, che montano tre verette sul ne, ha due sole verette; le estremità delle Tibaldi expanded its range in the second cappuccio, venne elaborata una partico- penne sono coniche, dello stesso colore half of the thirties with the Lusso (luxury) lare clip con l'estremità inferiore svasata. delle penne. Dei modelli della "Serie and Impero (empire) models. For these Semplice" si conoscono anche versioni fountain pens, which have three cap La serie delle Lusso comprende tre for- con estremità in ebanite. bands, Tibaldi introduced a new clip with mati, caratterizzati dai numeri di model- a flaring tip. lo, dal più grande al più piccolo: 60, 50, Le finiture di tutti i modelli Infrangibile a 40. La misura da signora esiste sia con pulsante di fondo sono laminate oro e si Lussos were made in three sizes, indicated clip da tasca che con anellino. accompagnano a pennini in oro 14 carati, by the model numbers – from smallest to Per queste penne vennero utilizzate cel- marcati "Tibaldi Prima Qualità", con foro largest – 40, 50 and 60. The smallest, a luloidi marmorizzate e venate, dai colori rotondo. Del modello Infrangible, infine, lady version, can be found with either a molto belli e vivaci. L'incisione sui serba- a twist-filler, its mechanism modeled on Riproduzione pubblici- si conoscono anche versioni con finiture clip or cap ring. toi riporta la dicitura "Tibaldi - Brevettata the one used for the Perfecta – that is, taria di un espositore rotating the blind-end cap operates a lever da vetrina Tibaldi cromate associate a pennini in acciaio Mod.40/50/60" a seconda delle misure. Il della metà degli anni marcati Tibaldi - Iridistal". Questo tipo di To create these pens Tibaldi used beauti- caricamento é a torsione, sulla falsariga di inside the pen that depresses the sac. trenta. produzione, relativa al periodo bellico, ful, vivacious shades of marbled and quello utilizzato anche per la Perfecta: il These pens have 14-karat gold nibs A Tibaldi retail win- viene sviluppata solo sui modelli della veined celluloid. On the barrels the word- movimento circolare del fondello aziona dow display depicted "Serie Semplice"; non si conoscono, infat- ing appears, “Tibaldi – Brevettata [patent- una levetta interna che comprime un marked “Tibaldi Extra” in sizes 45, 50, in a mid-thirties adver- ti, versioni con finiture cromate nei ed] Mod.” followed by a “40,” “50,” or gommino. and 60. However, some models can be tisement. modelli della "Serie III" e "Serie II". “60,” depending on the size. The Lusso is found with chrome-plated trim and a steel Su queste penne vengono montati penni- nib – the pens having been made up until Modelli Trasparente ni in oro "585" marcati the forties. nella misura grande e "Tibaldi Extra" nelle media. L'ultima penna The Impero, which was a destra é un modello misure 50, 60 e 45. Modelli Trasparente autarchico con penni- to become Tibaldi’s del dopoguerra. Rimasti in produzione no Tibaldi Iridistal e spearhead model, finiture cromate. fino agli anni quaranta, Post-war Trasparente anche questi modelli includes two versions, models. Large and medium conobbero comunque the Poligonale and the Trasparente models. l'utilizzo di finiture cro- Trasparente, both made The pen on the right in medium and large is from the period of mate e pennini in autarchy and has a acciaio. sizes only. From the Tibaldi Iridistal nib technical perspective, and chrome-plated both pens are identical, trim. Destinata a diventare la linea di punta dell'azien- with the same Tibaldi da, la serie delle Impero patented twist-fill mech- comprendeva due anism and a transpar- modelli, prodotti solo ent celluloid barrel. The nella misura grande e difference between the media: la Poligonale e la two lies in their appear- Trasparente. Dal punto ance, with the di vista tecnico, i due Poligonale a faceted modelli sono identici, pen and the hanno lo stesso carica- Trasparente a cylindri- mento a depressione, cal model. brevettato da Tibaldi e, il serbatoio in celluloide The current rarity of the trasparente. La diversità Poligonale (I wasn’t riguarda l'estetica: la able to find a single Poligonale é faccettata example in anyone’s mentre la Trasparente é collection and the only cilindrica. model known to exist is shown in the book L'attuale rarità del Penne Stilografiche modello Poligonale, del (published by

156 157

SOMMARIO quale non ho potuto reperire nessun Mondadori) suggests that either it was passò, per alcuni anni, nelle mani del After some difficulties and changes of esemplare nelle collezioni (l'unico esem- made for a very short time or sales were nipote, Giorgio Schiassi, che aveva però ownership, Tibaldi was eventually bought pio noto é illustrato nel testo Penne poor. Besides black, the Trasparente was interessi di altro tipo. Schiassi si limitò by Remo Pagliuca (for more information Stilografiche delle Edizioni Mondadori), made in shades of blue, green, and red, perciò a mantenere l'azienda in attività, on Pagliuca, see Omer, Vol. II). On the induce a pensare ad un periodo produtti- with a yellow or red transparent barrel. senza apportare innovazioni di rilievo, one hand, Pagliuca had to deal with a vo estremamente limitato o, ad uno scar- Versions of this series with chrome-plated fino al momento in cui si prospettò l'op- changing market and, on the other, with so successo commerciale. Il modello trim and steel nibs can also be found. portunità di venderla. a company that required constant inter- Trasparente, oltre che in nero, venne pro- vention to keep it competitive. dotto in blu, verde, rosso, con trasparenza The Trasparente remained in production Dopo una serie di particolari vicissitudini del serbatoio sia nella sfumatura del giallo until the fifties, with a number of aziendali e cambiamenti di proprietà, But despite Pagliuca’s efforts, which saw a che del rosso. Anche di questi modelli restylings during this period. After the war Tibaldi fu infine acquistata da Remo restyling of Tibaldi pens and a simplifica- esistono versioni con finiture cromate e the three cap bands were replaced by a Pagliuca (per maggiori informazioni su tion of production, including the use of pennini in acciaio. single band that extended right to the lip Remo Pagliuca, consultare la voce: Omer parts made by large manufacturers in to make it stronger. In its final guise, from - Vol. II), che dovette confrontarsi, da un Settimo Torinese, during the fifties Tibaldi La Trasparente rimane in produzione fino the late fifties, the Trasparente includes lato con le trasformazioni del mercato e, pens began to lose a great deal of their agli anni cinquanta, con una serie di revi- models with pointed ends and a rounded dall'altro, con un'azienda che necessitava earlier charm and quality. sioni stilistiche: nel dopoguerra le tre clip. consistenti interventi di rinnovamento per verette vengono sostituite da una singola poter mantenere un livello produttivo Pagliuca was responsible for the overhaul fascetta che copre il Made in black only, concorrenziale. of the range with the introduction of pens Inserzione tratta da bordo inferiore del Trasparente pens with tapering ends and hooded nibs. The Scena Illustrata che reclamizza il modello cappuccio, renden- from the fifties were Nonostante l'impegno commerciale di Infrangibile was usurped by fountain pens C/49. dolo più robusto. Le identified in catalogs Pagliuca, che provvide ad un restyling that sold as the “20” and “26,” made as ultime versioni della with the suffix “G” for delle linee e ad una semplificazione delle both piston-and lever-fillers. Produced Advertisement for the C/49 that appeared Trasparente, risalenti grande (large) and in Scena Illustrata. ai tardi anni cinquan- “M” for media (medi- ta, comprendono um). Finally there are modelli dalla sagoma versions of this pen ogivale, che montano with a hooded nib, Modelli Tibaldi ogiva- una clip dal profilo only in the medium li degli anni cinquan- arrotondato. size, called the ta nelle misure 20 e Trasparente M/C. 26. Prodotta solo in Tibaldi models from nero, la Trasparente To present a clearer the fifties in the sizes degli anni cinquanta picture of the evolu- 20 and 26. viene identificata nei tion of Tibaldi pens cataloghi con il suf- through the forties fisso "G" per la misu- and fifties, we need to ra grande e "M" per bear in mind that the la misura media. Di death of Giuseppe questi modelli esisto- Tibaldi in 1935 no infine versioni caused a period of con pennino carena- uncertainty in the to, solo nella misura firm. media, denominate Trasparente "M/C". For some years the management of the Per meglio compren- company was in the dere l'evoluzione hands of the grand- produttiva di Tibaldi son, Giorgio Schiassi, nel corso degli anni whose interests, how- 1940/1950, é neces- ever, lay in other sario tenere presente areas. Schiassi did che la morte di nothing more than Giuseppe Tibaldi, nel keep the business 1935, determinò un alive, introducing no periodo di incertezza, significant changes in quanto la condu- other than his deci- zione dell'azienda sion to sell the firm.

158 159

SOMMARIO quale non ho potuto reperire nessun Mondadori) suggests that either it was passò, per alcuni anni, nelle mani del After some difficulties and changes of esemplare nelle collezioni (l'unico esem- made for a very short time or sales were nipote, Giorgio Schiassi, che aveva però ownership, Tibaldi was eventually bought pio noto é illustrato nel testo Penne poor. Besides black, the Trasparente was interessi di altro tipo. Schiassi si limitò by Remo Pagliuca (for more information Stilografiche delle Edizioni Mondadori), made in shades of blue, green, and red, perciò a mantenere l'azienda in attività, on Pagliuca, see Omer, Vol. II). On the induce a pensare ad un periodo produtti- with a yellow or red transparent barrel. senza apportare innovazioni di rilievo, one hand, Pagliuca had to deal with a vo estremamente limitato o, ad uno scar- Versions of this series with chrome-plated fino al momento in cui si prospettò l'op- changing market and, on the other, with so successo commerciale. Il modello trim and steel nibs can also be found. portunità di venderla. a company that required constant inter- Trasparente, oltre che in nero, venne pro- vention to keep it competitive. dotto in blu, verde, rosso, con trasparenza The Trasparente remained in production Dopo una serie di particolari vicissitudini del serbatoio sia nella sfumatura del giallo until the fifties, with a number of aziendali e cambiamenti di proprietà, But despite Pagliuca’s efforts, which saw a che del rosso. Anche di questi modelli restylings during this period. After the war Tibaldi fu infine acquistata da Remo restyling of Tibaldi pens and a simplifica- esistono versioni con finiture cromate e the three cap bands were replaced by a Pagliuca (per maggiori informazioni su tion of production, including the use of pennini in acciaio. single band that extended right to the lip Remo Pagliuca, consultare la voce: Omer parts made by large manufacturers in to make it stronger. In its final guise, from - Vol. II), che dovette confrontarsi, da un Settimo Torinese, during the fifties Tibaldi La Trasparente rimane in produzione fino the late fifties, the Trasparente includes lato con le trasformazioni del mercato e, pens began to lose a great deal of their agli anni cinquanta, con una serie di revi- models with pointed ends and a rounded dall'altro, con un'azienda che necessitava earlier charm and quality. sioni stilistiche: nel dopoguerra le tre clip. consistenti interventi di rinnovamento per verette vengono sostituite da una singola poter mantenere un livello produttivo Pagliuca was responsible for the overhaul fascetta che copre il Made in black only, concorrenziale. of the range with the introduction of pens Inserzione tratta da bordo inferiore del Trasparente pens with tapering ends and hooded nibs. The Scena Illustrata che reclamizza il modello cappuccio, renden- from the fifties were Nonostante l'impegno commerciale di Infrangibile was usurped by fountain pens C/49. dolo più robusto. Le identified in catalogs Pagliuca, che provvide ad un restyling that sold as the “20” and “26,” made as ultime versioni della with the suffix “G” for delle linee e ad una semplificazione delle both piston-and lever-fillers. Produced Advertisement for the C/49 that appeared Trasparente, risalenti grande (large) and in Scena Illustrata. ai tardi anni cinquan- “M” for media (medi- ta, comprendono um). Finally there are modelli dalla sagoma versions of this pen ogivale, che montano with a hooded nib, Modelli Tibaldi ogiva- una clip dal profilo only in the medium li degli anni cinquan- arrotondato. size, called the ta nelle misure 20 e Trasparente M/C. 26. Prodotta solo in Tibaldi models from nero, la Trasparente To present a clearer the fifties in the sizes degli anni cinquanta picture of the evolu- 20 and 26. viene identificata nei tion of Tibaldi pens cataloghi con il suf- through the forties fisso "G" per la misu- and fifties, we need to ra grande e "M" per bear in mind that the la misura media. Di death of Giuseppe questi modelli esisto- Tibaldi in 1935 no infine versioni caused a period of con pennino carena- uncertainty in the to, solo nella misura firm. media, denominate Trasparente "M/C". For some years the management of the Per meglio compren- company was in the dere l'evoluzione hands of the grand- produttiva di Tibaldi son, Giorgio Schiassi, nel corso degli anni whose interests, how- 1940/1950, é neces- ever, lay in other sario tenere presente areas. Schiassi did che la morte di nothing more than Giuseppe Tibaldi, nel keep the business 1935, determinò un alive, introducing no periodo di incertezza, significant changes in quanto la condu- other than his deci- zione dell'azienda sion to sell the firm.

158 159

SOMMARIO fasi produttive, utilizzando anche compo- from beautiful colored celluloid, the new nentistica prodotta dalle grandi aziende di Tibaldi models were simple pens with a Settimo Torinese, nel corso degli anni cin- single cap band and a clip with a round- Tibaldi sottomarche Tibaldi sub-brands quanta, le stilografiche Tibaldi persero ed profile. buona parte del loro antico fascino e della loro qualità. Pagliuca also replaced the old numbering system with a suffix-based system to iden- Si deve all'intervento di Pagliuca il rinno- tify the different characteristics of each vamento delle linee Tibaldi con l'introdu- pen. A “C” indicates a hooded nib; an La diversificazione commerciale sviluppa- The market diversification that saw the zione di modelli dalla sagoma ogivale e “O,” an unhooded nib; a “G,” a large ta nel corso degli anni venti con le The introduction of The GBT Pen London, con pennino carenato. La serie delle pen; an “M,” a medium pen; an “L,” a GBT Pen London, con la Mascotte e la Mascotte, and Dante in the twenties was Infrangibili venne sostituita con le stilo- filled-gold overlay; and an “S,” a student Dante viene riproposta, negli anni trenta, repeated in the thirties with the release of grafiche denominate "20" e "26", disponi- pen. con la serie delle stilografiche Giti. Si trat- the Giti brand. Tibaldi aimed these pens, bili sia con caricamento a stantuffo che a ta di modelli destinati alla fascia medio marked by their excellent value for money, leva laterale. Prodotte in belle celluloidi The Trasparente and 20 models were bassa del mercato, caratterizzati da un at the low to middle market bracket. The colorate, le nuove Tibaldi erano penne joined by the “C” series fountain pens, ottimo rapporto prezzo qualità. La deno- name Giti is from the initials of Giuseppe semplici, con una singola veretta sul cap- which, with their hooded nib, single col- minazione Giti deriva dalle iniziali di Tibaldi. Along with the word “Giti,” early puccio e clip dal profilo stondato. ored body, and metal cap, drew their Giuseppe Tibaldi. Su questi primi modelli, models are engraved “Produzione inspiration from the Parker 51. This pen is oltre all'incisione Giti si trova anche la Tibaldi.” All'antico sistema di numerazione, another twist-filler. The C series was exten- dicitura "Produzione Tibaldi". Pagliuca sostituì l'utilizzo di suffissi, che sively advertised throughout the fifties. The facilitavano l'identificazione delle varie model includes three variants: the C49 La gamma Giti degli anni trenta caratteristiche dei modelli: "C" per il pen- with a metal cap, the C53 with a gold- comprende modelli in celluloi- nino carenato; "O" per il pennino scoper- plated cap, and the C52 with a solid gold de, denominati Giti 939, con to; "G" per la misura grande e "M" per la cap. Each version could be paired with a caricamento a pulsante di misura media; "L" per le finiture laminate matching pencil. fondo, prodotti in tre formati, oro e, infine "S" per indicare i modelli grande medio e da scolastici. Pagliuca’s advertising efforts and the signora. Le finiture In the thirties the Due esemplari di Giti. addition of pens with different names del cappuccio com- Giti range Ai modelli Trasparente e della serie "20" si alongside the standard Tibaldi range – prendono una, due, included cellu- Two Giti pens. affiancarono le stilografiche della serie including Omer, Piuma d’Oro, Romeo, o tre verette, associa- loid button-fillers, "C", ideate traendo ispirazione dal model- and Rosamaria (see corresponding entries, te ad una clip dalla and the Giti 939, lo "51" di Parker: pennino carenato, corpo Vol. II) – made to order by firms in sagoma simile a quel- made in lady, monocromatico, cappuccio metallico. Il Settimo Torinese to increase sales, didn’t la utilizzata sui medium, and caricamento é a torsione. Questi modelli produce the desired results. modelli Infrangibile large sizes. The vennero ampiamente pubblicizzati nel della stessa epoca. caps can have corso degli anni cinquanta. La serie com- Tibaldi closed in the early sixties. one, two, or three prendeva tre varianti, denominate: "C49", Per questa gamma di bands and a clip con cappuccio metallico; "C53" con penne sono previsti with a similar cappuccio placcato oro; "C52" con pennini in oro, plac- profile to the one cappuccio in oro massiccio, tutte asso- cati (denominati nei fitted to ciabili a portamine analoghi. cataloghi con la dici- Infrangibiles tura "Similoro"), in from the same L'impegno promozionale di Pagliuca e, acciaio (Durium) e in period. Nibs can l'aggiunta, accanto alle gamme Tibaldi, vetro. be found made of anche di altre linee di penne con gold, gold plated denominazioni diverse, come ad esem- Mantenute in produ- (identified in cat- pio le Omer, le Piuma D'oro, le zione fino agli anni alogs as Romeo, le Rosamaria (vedi alle voci cinquanta, le Giti “Similoro” – corrispondenti - Vol. II) fatte produrre conoscono una serie “simulgold”), su commissione a Settimo Torinese di revisioni stilistiche, steel (“Durium”), per incrementare il fatturato dell'azien- con l'adozione di clip and glass. da, non dettero tuttavia i risultati spe- più commerciali e, rati. successivamente con Gitis remained in la trasformazione del production until L'attività produttiva venne interrotta design, che rende le the fifties, under- nei primi anni sessanta. penne ogivali. I going a number modelli degli anni of style changes.

160 161

SOMMARIO fasi produttive, utilizzando anche compo- from beautiful colored celluloid, the new nentistica prodotta dalle grandi aziende di Tibaldi models were simple pens with a Settimo Torinese, nel corso degli anni cin- single cap band and a clip with a round- Tibaldi sottomarche Tibaldi sub-brands quanta, le stilografiche Tibaldi persero ed profile. buona parte del loro antico fascino e della loro qualità. Pagliuca also replaced the old numbering system with a suffix-based system to iden- Si deve all'intervento di Pagliuca il rinno- tify the different characteristics of each vamento delle linee Tibaldi con l'introdu- pen. A “C” indicates a hooded nib; an La diversificazione commerciale sviluppa- The market diversification that saw the zione di modelli dalla sagoma ogivale e “O,” an unhooded nib; a “G,” a large ta nel corso degli anni venti con le The introduction of The GBT Pen London, con pennino carenato. La serie delle pen; an “M,” a medium pen; an “L,” a GBT Pen London, con la Mascotte e la Mascotte, and Dante in the twenties was Infrangibili venne sostituita con le stilo- filled-gold overlay; and an “S,” a student Dante viene riproposta, negli anni trenta, repeated in the thirties with the release of grafiche denominate "20" e "26", disponi- pen. con la serie delle stilografiche Giti. Si trat- the Giti brand. Tibaldi aimed these pens, bili sia con caricamento a stantuffo che a ta di modelli destinati alla fascia medio marked by their excellent value for money, leva laterale. Prodotte in belle celluloidi The Trasparente and 20 models were bassa del mercato, caratterizzati da un at the low to middle market bracket. The colorate, le nuove Tibaldi erano penne joined by the “C” series fountain pens, ottimo rapporto prezzo qualità. La deno- name Giti is from the initials of Giuseppe semplici, con una singola veretta sul cap- which, with their hooded nib, single col- minazione Giti deriva dalle iniziali di Tibaldi. Along with the word “Giti,” early puccio e clip dal profilo stondato. ored body, and metal cap, drew their Giuseppe Tibaldi. Su questi primi modelli, models are engraved “Produzione inspiration from the Parker 51. This pen is oltre all'incisione Giti si trova anche la Tibaldi.” All'antico sistema di numerazione, another twist-filler. The C series was exten- dicitura "Produzione Tibaldi". Pagliuca sostituì l'utilizzo di suffissi, che sively advertised throughout the fifties. The facilitavano l'identificazione delle varie model includes three variants: the C49 La gamma Giti degli anni trenta caratteristiche dei modelli: "C" per il pen- with a metal cap, the C53 with a gold- comprende modelli in celluloi- nino carenato; "O" per il pennino scoper- plated cap, and the C52 with a solid gold de, denominati Giti 939, con to; "G" per la misura grande e "M" per la cap. Each version could be paired with a caricamento a pulsante di misura media; "L" per le finiture laminate matching pencil. fondo, prodotti in tre formati, oro e, infine "S" per indicare i modelli grande medio e da scolastici. Pagliuca’s advertising efforts and the signora. Le finiture In the thirties the Due esemplari di Giti. addition of pens with different names del cappuccio com- Giti range Ai modelli Trasparente e della serie "20" si alongside the standard Tibaldi range – prendono una, due, included cellu- Two Giti pens. affiancarono le stilografiche della serie including Omer, Piuma d’Oro, Romeo, o tre verette, associa- loid button-fillers, "C", ideate traendo ispirazione dal model- and Rosamaria (see corresponding entries, te ad una clip dalla and the Giti 939, lo "51" di Parker: pennino carenato, corpo Vol. II) – made to order by firms in sagoma simile a quel- made in lady, monocromatico, cappuccio metallico. Il Settimo Torinese to increase sales, didn’t la utilizzata sui medium, and caricamento é a torsione. Questi modelli produce the desired results. modelli Infrangibile large sizes. The vennero ampiamente pubblicizzati nel della stessa epoca. caps can have corso degli anni cinquanta. La serie com- Tibaldi closed in the early sixties. one, two, or three prendeva tre varianti, denominate: "C49", Per questa gamma di bands and a clip con cappuccio metallico; "C53" con penne sono previsti with a similar cappuccio placcato oro; "C52" con pennini in oro, plac- profile to the one cappuccio in oro massiccio, tutte asso- cati (denominati nei fitted to ciabili a portamine analoghi. cataloghi con la dici- Infrangibiles tura "Similoro"), in from the same L'impegno promozionale di Pagliuca e, acciaio (Durium) e in period. Nibs can l'aggiunta, accanto alle gamme Tibaldi, vetro. be found made of anche di altre linee di penne con gold, gold plated denominazioni diverse, come ad esem- Mantenute in produ- (identified in cat- pio le Omer, le Piuma D'oro, le zione fino agli anni alogs as Romeo, le Rosamaria (vedi alle voci cinquanta, le Giti “Similoro” – corrispondenti - Vol. II) fatte produrre conoscono una serie “simulgold”), su commissione a Settimo Torinese di revisioni stilistiche, steel (“Durium”), per incrementare il fatturato dell'azien- con l'adozione di clip and glass. da, non dettero tuttavia i risultati spe- più commerciali e, rati. successivamente con Gitis remained in la trasformazione del production until L'attività produttiva venne interrotta design, che rende le the fifties, under- nei primi anni sessanta. penne ogivali. I going a number modelli degli anni of style changes.

160 161

SOMMARIO cinquanta, sono decisamente più poveri A cheaper clip was adopted and, later, the di quelli dei decenni precedenti; la serie body was given pointed ends. Models from Giti 9300, prodotta anche con caricamen- the fifties are decidedly no frills compared to a stantuffo, ha il cappuccio metallico with those from previous decades. The Giti ed il corpo in celluloide colorata. 9300, a piston-filler, has a metal cap and a colored celluloid body. Come per le linee Tibaldi, anche per le Giti esistono versioni di stilografiche da Like Tibaldi pens, Gitis were also made as tavolo in due misure ed in una vasta desk pens, in two sizes, and in a huge gamma di colorazioni. range of colors.

162

SOMMARIO Z

Z erollo

La maggior parte delle informazioni Most of the information we have on the attualmente note sulle stilografiche a dop- double-nibbed Zerollo Duocolor is con- pio pennino Zerollo Duocolor sono state tained in an article by Luca de Ponti that rese note in un interessante articolo firma- appeared in issue 4 of Penna magazine. to da Luca de Ponti e pubblicato sul Another important contribution is numero 4 della rivista Penna. Un altro Marcello Carli’s article “La Zerollo a cuore contributo di notevole rilievo si deve a aperto” (The Zerollo opens its heart) in Marcello Carli, il cui articolo "La Zerollo a issue 18 of Penna, which exhaustively cuore aperto" (Penna numero 18) illustra describes the technical aspects of the pen in maniera completa e dettagliata gli and its operation.

aspetti tecnici relativi alla costruzione e al The distinguishing feature of the Zerollo is funzionamento di questo particolare that it has two independent nibs, each modello di stilografica. with its own ink supply. Like many other double-nibbed pens (see for example La caratteristica saliente delle stilografiche Colorado, Vol. I; Diana, Vol. I; Itala, Vol. Zerollo é indubbiamente rappresentata II/Omas), the Zerollo was designed to dalla presenza di due pennini, indipen- make it possible to use two different col- denti l'uno dall'altro ed alimentati da due ored inks, such as red and black for book- serbatoi di inchiostro separati. Come keeping, without having to change pens. molte altre stilografiche a doppio pennino (Vedi anche: Colorado - Vol. I; Diana- Vol. In theory the principle is very simple: with - I; Itala - Vol. II/Omas) il modello a twist of the barrel end, one or the other Zerollo venne ideato con lo scopo di per- of the two nibs emerge. Each has its own mettere una scrittura bicolore che non ink sac that can be filled separately. obbligasse a cambiare penna per passare Filling is performed using a small pin fit- dal rosso al nero nelle scritture contabili. ted to the cap top; on the body of the pen there are two holes, positioned over the In teoria il principio é molto semplice: pressure bars used for filling each sac. ruotando il fondello della penna, i penni- Pushing the pin into the holes depresses ni fuoriescono alternativamente. Ciascuno the sac and the pen is filled.

163

SOMMARIO di essi é alimentato The reality is, how- Il foglietto di garanzia sono interamente scritti a mano e firmati da un serbatoio di ever, that the Zerollo delle stilografiche da D.D. Zerollo. Zerollo. inchiostro che può is an extremely com- essere riempito in plex pen that testifies Zerollo warranty Le stilografiche Zerollo Duocolor vennero maniera autonoma. Il to a degree of engi- leaflet. prodotte in ebanite, sia liscia che lavorata caricamento avviene neering skill that has e, in celluloide colorata in due misure, utilizzando la testina few rivals on the grande e media. Di particolare bellezza del cappuccio, che é international writ- furono i modelli realizzati in celluloide dotata di un piccolo ing instruments marmorizzata con disegno a faccettature perno; sul corpo scene. spiralate, una scelta estetica totalmente penna sono presenti originale. Esistono inoltre splendidi due piccoli fori, The pen owes its modelli con rivestimento laminato oro, posizionati in corri- existence to the tech- che presentano disegni e decorazioni tipi- spondenza della bar- nical know-how and che della produzione Kosca (Vedi anche: retta di pressione e business sense of Kosca - Vol. I). del gommino di cia- Dante Davide scun serbatoio. Zerollo, whose com- La particolare bellezza e l'ottima qualità di Inserendo il perno pany was located at alcune delle celluloidi usate per i modelli nel foro, la barretta 19 Via Barabino, Zerollo hanno lasciato ampio spazio all'i- comprime il gommi- Genoa. Zerollo, who potesi che queste penne possano essere no e si può procede- apparently began state prodotte da Omas. Anche il marchio re al caricamento. production in the Zerollo é infatti elencato nel volumetto early thirties, made "Stilografiche Omas dal 1925 ad oggi" Dal punto di vista very few pens, as pubblicato dal Club Internazionale della quality of some of the celluloids used to tecnico, la stilografi- indicated by the fact Stilografica A. Simoni, tra i numerosi arti- make Zerollo pens have prompted the ca Zerollo é invece estremamente com- that the warranties contained in Zerollo coli prodotti da Omas su commissione. theory that these pens were made by plessa e testimonia di una perizia mecca- fountain pen boxes are all handwritten L'estrema raffinatezza delle finiture, in Omas. The Zerollo brand even appears in nica che ha pochi termini di paragone nel and signed “D.D. Zerollo.” the volume Stilografiche Omas dal 1925 ad panorama inter- oggi (published by the international Omas vista delle componenti nazionale degli Zerollo interne del modello collectors’ group Club Internazionale Zerollo. strumenti per Duocolor foun- della Stilografica A. Simoni) among the scrittura. tain pens are numerous pens made by Omas to fill The internal parts of made of hard the Zerollo. third-party orders. The sheer elegance of Questo modello rubber, both the trim, which in some cases is extremely deve la propria plain and pat- similar to the style of Omas, and quality origine all'abilità terned, and craftsmanship are not, however, sufficient tecnica e allo colored cellu- to attribute the complete manufacture of spirito impren- loid in medi- these pens to Omas. ditoriale di um and large Dante Davide sizes. The mar- Zerollo, la cui bled celluloid azienda era ubi- pens with a cata a Genova very original in Via Barabino, faceted spiral 19. La produzio- design are par- ne, iniziata pre- ticularly beau- sumibilmente tiful. There are nei primi anni also superb trenta, doveva gold overlaid certamente esse- models with re piuttosto designs and limitata: i decorative foglietti di work typical of garanzia conte- Koska (see nuti all'interno Koska, Vol. I). delle scatoline delle stilografi- The unusual che Zerollo beauty and

164 165

SOMMARIO di essi é alimentato The reality is, how- Il foglietto di garanzia sono interamente scritti a mano e firmati da un serbatoio di ever, that the Zerollo delle stilografiche da D.D. Zerollo. Zerollo. inchiostro che può is an extremely com- essere riempito in plex pen that testifies Zerollo warranty Le stilografiche Zerollo Duocolor vennero maniera autonoma. Il to a degree of engi- leaflet. prodotte in ebanite, sia liscia che lavorata caricamento avviene neering skill that has e, in celluloide colorata in due misure, utilizzando la testina few rivals on the grande e media. Di particolare bellezza del cappuccio, che é international writ- furono i modelli realizzati in celluloide dotata di un piccolo ing instruments marmorizzata con disegno a faccettature perno; sul corpo scene. spiralate, una scelta estetica totalmente penna sono presenti originale. Esistono inoltre splendidi due piccoli fori, The pen owes its modelli con rivestimento laminato oro, posizionati in corri- existence to the tech- che presentano disegni e decorazioni tipi- spondenza della bar- nical know-how and che della produzione Kosca (Vedi anche: retta di pressione e business sense of Kosca - Vol. I). del gommino di cia- Dante Davide scun serbatoio. Zerollo, whose com- La particolare bellezza e l'ottima qualità di Inserendo il perno pany was located at alcune delle celluloidi usate per i modelli nel foro, la barretta 19 Via Barabino, Zerollo hanno lasciato ampio spazio all'i- comprime il gommi- Genoa. Zerollo, who potesi che queste penne possano essere no e si può procede- apparently began state prodotte da Omas. Anche il marchio re al caricamento. production in the Zerollo é infatti elencato nel volumetto early thirties, made "Stilografiche Omas dal 1925 ad oggi" Dal punto di vista very few pens, as pubblicato dal Club Internazionale della quality of some of the celluloids used to tecnico, la stilografi- indicated by the fact Stilografica A. Simoni, tra i numerosi arti- make Zerollo pens have prompted the ca Zerollo é invece estremamente com- that the warranties contained in Zerollo coli prodotti da Omas su commissione. theory that these pens were made by plessa e testimonia di una perizia mecca- fountain pen boxes are all handwritten L'estrema raffinatezza delle finiture, in Omas. The Zerollo brand even appears in nica che ha pochi termini di paragone nel and signed “D.D. Zerollo.” the volume Stilografiche Omas dal 1925 ad panorama inter- oggi (published by the international Omas vista delle componenti nazionale degli Zerollo interne del modello collectors’ group Club Internazionale Zerollo. strumenti per Duocolor foun- della Stilografica A. Simoni) among the scrittura. tain pens are numerous pens made by Omas to fill The internal parts of made of hard the Zerollo. third-party orders. The sheer elegance of Questo modello rubber, both the trim, which in some cases is extremely deve la propria plain and pat- similar to the style of Omas, and quality origine all'abilità terned, and craftsmanship are not, however, sufficient tecnica e allo colored cellu- to attribute the complete manufacture of spirito impren- loid in medi- these pens to Omas. ditoriale di um and large Dante Davide sizes. The mar- Zerollo, la cui bled celluloid azienda era ubi- pens with a cata a Genova very original in Via Barabino, faceted spiral 19. La produzio- design are par- ne, iniziata pre- ticularly beau- sumibilmente tiful. There are nei primi anni also superb trenta, doveva gold overlaid certamente esse- models with re piuttosto designs and limitata: i decorative foglietti di work typical of garanzia conte- Koska (see nuti all'interno Koska, Vol. I). delle scatoline delle stilografi- The unusual che Zerollo beauty and

164 165

SOMMARIO Un modello Zerollo alcuni casi indubbiamente molto vicine Zerollo fountain pens can be found in con rivestimento lami- allo stile tipico di Omas, e la perizia pocket and desk styles. The desk pens, of nato ed un modello da tavolo in ebanite costruttiva non sono tuttavia indizi suffi- which only black hard rubber versions nera. cienti a giustificare interamente l'attribu- are known, have a full-bodied profile zione di questi modelli all'azienda di with conical ends. An overlaid Zerollo and a black hard rub- Bologna. ber desk pen. On the basis of what appears on Le stilografiche Zerollo vennero realizzate the warranty, a patent for sia nella versione da tasca che da tavolo. Zerollo pens was valid “for all I modelli da tavolo, di cui si conoscono the states of the world.” The solamente esemplari in ebanite nera, pen’s success in Italy was hanno una sagoma assai robusta con l'e- nevertheless quite limited. stremità superiore conica. Zerollos did, however, meet with greater success Stando a quanto scritto sulle garanzie in London and France, delle penne, il brevetto Zerollo venne where they were sold "registrato in tutti gli stati del mondo"; la under license by sua fortuna in Italia fu tuttavia assai limi- John Dunhill and tata. Di maggior successo e diffusione Unic. furono invece i modelli Zerollo commer- cializzati dalla John Dunhill di Londra e Zerollo’s busi- dalla Unic Francese a cui Zerollo conces- ness closed se i diritti per la commercializzazione down in the delle proprie penne. mid-forties.

L'eserienza produttiva e commerciale di Zerollo non andò oltre la metà degli anni quaranta.

Il foglietto illustrativo delle Dunhill Ducolor e quello delle Zerollo. In alto: un modello Zerollo con rivestimen- to laminato oro a tre colori, tipico della produzione Kosca.

Instruction leaflet for Dunhill Ducolors and Zerollos. Above, a Zerolo with a three- tone filled-gold over- lay typical of Kosca.

166

SOMMARIO N

Marchi minori Minor brands

GUIDA CONSULTATION ALLA CONSULTAZIONE GUIDE

L'elenco dei marchi minori é stato The list of minor brands has been organizzato in ordine alfabetico arranged in alphabetical order utilizzando come riferimento di based on the wordings that appear base le incisioni sui serbatoi delle on each pen. Models that have stilografiche. I modelli ascrivibili been ascribed to a particular man- alla stessa origine produttiva e/o ufacturer and/or wholesaler/ commerciale sono stati raggruppati reseller have been grouped together nella voce corrispondente al nome under the relative business name. dell'azienda. Gli opportuni riman- Cross-references have been includ- di, indicati di volta in volta, per- ed as a guide to finding the correct mettono di individuare la voce da entry. consultare. The treatment of each brand La trattazione che segue non é da should not be regarded as defini- considerarsi assolutamente definiti- tive. The range of pens made in Italy during the period covered by Calendarietto da bar- va. Il panorama produttivo italiano biere Nannelli del del periodo di riferimento é sicura- this book is much larger and more 1928. varied than this listing would sug- mente più ampio e variegato di 1928 Nannelli bar- questa trattazione. In calce sono gest. At the end of the entries there ber’s shop calendar. elencati una serie di marchi sui is a list of brands for which the quali non esistono ancora informa- information available is as yet zioni sufficienti per la catalogazio- insufficient for ne. accurate cata- loging. NANNELLI NANNELLI L'unica trattazione dedicata alle stilografi- The only pub- che marcate Nannelli venne pubblicata lished discussion sul nr.15 di Stilomania (L. Jacopini of Nannelli foun- "Stilografiche Nannelli - un altro marchio tain pens appears fiorentino di antiche origini"); l'articolo in issue 15 of nacque da un incontro con Andrea Stilomania maga- Nannelli, nipote del fondatore dell'azien- zine (L. Jacopini da ed ancora attivo, nel campo delle stilo- “Stilografiche grafiche, come esperto riparatore nel pro- Nannelli: un prio negozio di Firenze in Via Cimatori. altro marchio fiorentino di La storia delle stilografiche Nannelli inizia antiche origini” – con Guido Nannelli, nato nel 1885. Dopo Nannelli foun- alcuni anni di lavoro, ancora giovanissi- tain pens: mo, come commesso in un negozio di Another cartoleria di Firenze, Guido Nannelli si Florentine brand

167

SOMMARIO N O

mise in proprio ed aprì un negozio di with antique origins). The article was the avrebbe montato sulla serie delle Saratoga Parker’s Vacumatic system, which he sold articoli per scrittura in Via Condotta, a product of a meeting with Andrea (Vedi: Saratoga- Vol. II), prodotte da to Mr Webber of Milan, who fitted it to his Firenze. La "Casa della Penna" Nannelli fu Nannelli, grandson of the company Omas su commissione. Saratoga line (see Saratoga, Vol. II), il primo negozio a Firenze specializzato founder, who works as a fountain pen which were made to order by Omas. esclusivamente in penne stilografiche e repairer in his shop in Via Cimatori, I rapporti, diretti e mediati, tra Omas di strumenti per scrittura. Nel corso degli Florence. Bologna e la piccola azienda Nannelli, The relationship, both direct and indirect, anni, a Guido Nannelli si affiancarono furono certamente molto intensi nel corso between Omas and the much smaller anche i due figli, Ivaldo (1907-1986) e The history of Nannelli fountain pens degli anni 1930, tanto da giustificare la Nannelli during the thirties was very busy Omar (1916 - 1987). begins with Guido Nannelli, born 1885. supposizione che la produzione di alcu- enough to justify the supposition that some After a few youthful years spent as an ne linee di penne Nannelli siano state of Nannelli’s lines were produced by Nei primi anni 1930 la famiglia Nannelli si assistant in a stationery store in Florence, commissionate all'azienda di Armando Omas. era definitivamente affermata sul mercato Nannelli opened his own writing instru- Simoni. degli strumenti per scrittura in Toscana; ments shop in Via Condotta. Dubbed Casa Despite a number of successful projects – oltre al negozio di Via Condotta venne della Penna (Home of the pen), Nannelli’s Nel corso degli anni 1950, nonostante such as the production of a ballpoint aperto un secondo punto vendita in Via store was the first in Florence to specialize alcune iniziative di buon successo, come invented by Omar – during the fifties the Calzaioli e due negozi in Provincia, uno a exclusively in fountain pens and writing la produzione di un modello di penna a company’s fortunes rapidly declined and Montecatini ed uno a Viareggio. Nello instruments. As the years passed, Guido sfera, ideato, ancora una volta, da Omar the family was forced to close the factory. stesso periodo, la famiglia dette vita ad was joined in the business by his sons, Nanneli, che incontrò un discreto consen- In 1957 the shop in Via Condotta also una fabbrica di pennini in oro e penne Ivaldo (1907–86) and Omar (1916–87). so, l'azienda conobbe un rapido declino closed its doors and the business moved to stilografiche, dove venivano impiegate che portò alla chiusura dello stabilimento Florence’s Via Tosinghi. una decina d lavoranti. By the early thirties the Nannelli family di produzione. Nel 1957 venne chiuso had become an established name in the anche il negozio di Via Condotta e l'attivi- Sadly of all the records of Nannelli’s long Le stilografiche Nannelli, rientranti in eba- Tuscan writing instruments market. A sec- tà commerciale venne trasferita in Via years as a pen manufacturer were lost in nite nera e con rivestimento laminato oro, ond shop was opened in Via Calzaioli, Tosinghi. the Florence floods of 1966. prodotte in tre misure e, modelli in cellu- Florence, and two more in the towns of Sfortunatamente, nel 1966, con l'alluvione loide colorata, sempre in tre misure con Montecatini and Viareggio, both in di Firenze, tutto il materiale che era rima- caricamento a pulsante di fondo, veniva- Tuscany. At the same time, the family sto, a testimonianza dei lunghi anni pro- no distribuiti tramite i punti vendita della opened a factory for the production of duzione dell'azienda Nannelli, é andato famiglia e attraverso alcuni rappresentanti, gold nibs and fountain pens, where they perduto. nell'Italia centrale. employed around ten staff. NETTUNO NETTUNO L'attività commerciale dell'azienda ed il Nannelli fountain pens include black Capitolo completo. See separate section suo successo commerciale dipesero in hard rubber safeties with gold overlays larga misura dalla fortunata coincidenza made in three sizes, and colored celluloid NOBILE NOBILE delle personalità de fratelli Ivaldo ed button-fillers, also made in three sizes. Questo marchio, delle cui origini produtti- This brand, whose manufacturer and his- Omar. Ivaldo era dotato di uno spiccato They sold in the family shops as well as ve e della cui storia commerciale non si tory are unknown, is found on good qual- senso commerciale ed era molto pragma- through sales representatives in central hanno informazioni, si trova su rientranti ity overlaid safety pens from the early thir- tico, Omar, invece, era un innovatore, Italy. animato da un grande spirito creativo. The company’s success was largely due to Ad Omar Nannelli si deve l'idea di deno- Ivaldo and Omar. Ivaldo was very prag- minare una linea di pennini in oro pro- matic and had a great deal of business dotti dall'azienda con il proprio nome, sense, while Omar was an innovator, non tanto per semplice spirito egocentri- driven by a great creative spirit. co, quanto piuttosto perché la somiglian- laminate di buona fattura risalenti ai primi ties. The overlays are generally very sim- za con il nome "Omas", ne avrebbe reso It was Omar’s idea, for example, to release anni 1930. I rivestimenti sono general- ple, with linear or geometric guilloche dec- più facile lo smercio. La scelta di un'inci- a line of gold nibs bearing his own name. mente molto semplici, con decorazioni orations. The word “Nobile” is engraved sione in carattere stampatello, assai simile He did this not so much out of egotism, as guilloché lineari o geometriche. vertically on the body of the pens. nella grafica a quella presente sui pennini the belief that the close resemblance of his della famosa azienda bolognese, comple- name to Omas would make them sell well. La dicitura Nobile é incisa in verticale sul tava il quadro. The choice to engrave the nib with large corpo penna. Stando alla testimonianza di Andrea characters that were very similar in Nannelli, fu ancora Omar ad ideare e bre- appearance to those used by the famous OAHLAND / OAKLAND / OAHLAND / OAKLAND / vettare un particolare meccanismo di cari- Bologna-based firm completed the picture. OAKLAND'S OAKLAND’S camento a depressione, simile a quello Come già detto per molti altri prodotti ita- As has already been mentioned in con- utilizzato sulle stilografiche Vacumatic di According to Andrea Nannelli, Omar also liani, anche in questo caso, il nome stra- nection with many other Italian pens, the Parker, che venne successivamente ven- invented and patented a special type of niero inciso sui serbatoi di queste belle non-Italian name found engraved on duto all'Ing. Webber di Milano che lo pneumatic filling mechanism, similar to stilografiche altro non é che un espedien- these beautiful fountain pens is nothing

168 169

SOMMARIO N O

mise in proprio ed aprì un negozio di with antique origins). The article was the avrebbe montato sulla serie delle Saratoga Parker’s Vacumatic system, which he sold articoli per scrittura in Via Condotta, a product of a meeting with Andrea (Vedi: Saratoga- Vol. II), prodotte da to Mr Webber of Milan, who fitted it to his Firenze. La "Casa della Penna" Nannelli fu Nannelli, grandson of the company Omas su commissione. Saratoga line (see Saratoga, Vol. II), il primo negozio a Firenze specializzato founder, who works as a fountain pen which were made to order by Omas. esclusivamente in penne stilografiche e repairer in his shop in Via Cimatori, I rapporti, diretti e mediati, tra Omas di strumenti per scrittura. Nel corso degli Florence. Bologna e la piccola azienda Nannelli, The relationship, both direct and indirect, anni, a Guido Nannelli si affiancarono furono certamente molto intensi nel corso between Omas and the much smaller anche i due figli, Ivaldo (1907-1986) e The history of Nannelli fountain pens degli anni 1930, tanto da giustificare la Nannelli during the thirties was very busy Omar (1916 - 1987). begins with Guido Nannelli, born 1885. supposizione che la produzione di alcu- enough to justify the supposition that some After a few youthful years spent as an ne linee di penne Nannelli siano state of Nannelli’s lines were produced by Nei primi anni 1930 la famiglia Nannelli si assistant in a stationery store in Florence, commissionate all'azienda di Armando Omas. era definitivamente affermata sul mercato Nannelli opened his own writing instru- Simoni. degli strumenti per scrittura in Toscana; ments shop in Via Condotta. Dubbed Casa Despite a number of successful projects – oltre al negozio di Via Condotta venne della Penna (Home of the pen), Nannelli’s Nel corso degli anni 1950, nonostante such as the production of a ballpoint aperto un secondo punto vendita in Via store was the first in Florence to specialize alcune iniziative di buon successo, come invented by Omar – during the fifties the Calzaioli e due negozi in Provincia, uno a exclusively in fountain pens and writing la produzione di un modello di penna a company’s fortunes rapidly declined and Montecatini ed uno a Viareggio. Nello instruments. As the years passed, Guido sfera, ideato, ancora una volta, da Omar the family was forced to close the factory. stesso periodo, la famiglia dette vita ad was joined in the business by his sons, Nanneli, che incontrò un discreto consen- In 1957 the shop in Via Condotta also una fabbrica di pennini in oro e penne Ivaldo (1907–86) and Omar (1916–87). so, l'azienda conobbe un rapido declino closed its doors and the business moved to stilografiche, dove venivano impiegate che portò alla chiusura dello stabilimento Florence’s Via Tosinghi. una decina d lavoranti. By the early thirties the Nannelli family di produzione. Nel 1957 venne chiuso had become an established name in the anche il negozio di Via Condotta e l'attivi- Sadly of all the records of Nannelli’s long Le stilografiche Nannelli, rientranti in eba- Tuscan writing instruments market. A sec- tà commerciale venne trasferita in Via years as a pen manufacturer were lost in nite nera e con rivestimento laminato oro, ond shop was opened in Via Calzaioli, Tosinghi. the Florence floods of 1966. prodotte in tre misure e, modelli in cellu- Florence, and two more in the towns of Sfortunatamente, nel 1966, con l'alluvione loide colorata, sempre in tre misure con Montecatini and Viareggio, both in di Firenze, tutto il materiale che era rima- caricamento a pulsante di fondo, veniva- Tuscany. At the same time, the family sto, a testimonianza dei lunghi anni pro- no distribuiti tramite i punti vendita della opened a factory for the production of duzione dell'azienda Nannelli, é andato famiglia e attraverso alcuni rappresentanti, gold nibs and fountain pens, where they perduto. nell'Italia centrale. employed around ten staff. NETTUNO NETTUNO L'attività commerciale dell'azienda ed il Nannelli fountain pens include black Capitolo completo. See separate section suo successo commerciale dipesero in hard rubber safeties with gold overlays larga misura dalla fortunata coincidenza made in three sizes, and colored celluloid NOBILE NOBILE delle personalità de fratelli Ivaldo ed button-fillers, also made in three sizes. Questo marchio, delle cui origini produtti- This brand, whose manufacturer and his- Omar. Ivaldo era dotato di uno spiccato They sold in the family shops as well as ve e della cui storia commerciale non si tory are unknown, is found on good qual- senso commerciale ed era molto pragma- through sales representatives in central hanno informazioni, si trova su rientranti ity overlaid safety pens from the early thir- tico, Omar, invece, era un innovatore, Italy. animato da un grande spirito creativo. The company’s success was largely due to Ad Omar Nannelli si deve l'idea di deno- Ivaldo and Omar. Ivaldo was very prag- minare una linea di pennini in oro pro- matic and had a great deal of business dotti dall'azienda con il proprio nome, sense, while Omar was an innovator, non tanto per semplice spirito egocentri- driven by a great creative spirit. co, quanto piuttosto perché la somiglian- laminate di buona fattura risalenti ai primi ties. The overlays are generally very sim- za con il nome "Omas", ne avrebbe reso It was Omar’s idea, for example, to release anni 1930. I rivestimenti sono general- ple, with linear or geometric guilloche dec- più facile lo smercio. La scelta di un'inci- a line of gold nibs bearing his own name. mente molto semplici, con decorazioni orations. The word “Nobile” is engraved sione in carattere stampatello, assai simile He did this not so much out of egotism, as guilloché lineari o geometriche. vertically on the body of the pens. nella grafica a quella presente sui pennini the belief that the close resemblance of his della famosa azienda bolognese, comple- name to Omas would make them sell well. La dicitura Nobile é incisa in verticale sul tava il quadro. The choice to engrave the nib with large corpo penna. Stando alla testimonianza di Andrea characters that were very similar in Nannelli, fu ancora Omar ad ideare e bre- appearance to those used by the famous OAHLAND / OAKLAND / OAHLAND / OAKLAND / vettare un particolare meccanismo di cari- Bologna-based firm completed the picture. OAKLAND'S OAKLAND’S camento a depressione, simile a quello Come già detto per molti altri prodotti ita- As has already been mentioned in con- utilizzato sulle stilografiche Vacumatic di According to Andrea Nannelli, Omar also liani, anche in questo caso, il nome stra- nection with many other Italian pens, the Parker, che venne successivamente ven- invented and patented a special type of niero inciso sui serbatoi di queste belle non-Italian name found engraved on duto all'Ing. Webber di Milano che lo pneumatic filling mechanism, similar to stilografiche altro non é che un espedien- these beautiful fountain pens is nothing

168 169

SOMMARIO O O

te commerciale per facilitarne l'af- more than a piece of business expediency, Dettagli delle incisioni fermazione sul mercato. aimed at increasing sales. sui serbatoi Oakland. Details of the engrav- La maggior parte delle informazioni Most of the information we have on these ings on Oakland bar- relative alle penne con questo pens we owe to the research and cata- rels. nome si devono all'impegno di loging work of Enrico Bettazzi (“Simoni’s ricerca e catalogazione svolto da significant others,” Penna 38) and Emilio Enrico Bettazzi ("Le altre di Simoni" Dolcini (“Oakland fountain pens: lografiche (Oahland, Oakland, Oakland's, Whoever the client was and whatever the - Penna 38) e da Emilio Dolcini California dreaming,” Penna 43). Oaklands) siano tutte riconducibili ad un commercial purpose of Oakland fountain ("Stilografiche Oakland - California unico committente e che quindi avessero pens was, it is beyond doubt that the aim dreaming" - Penna 43). Datable to between the mid-thirties and un'unica destinazione commerciale. La was to make a medium to high quality the early forties, Oakland pens, the history presenza o l'assenza della "s" del genitivo product, as indicated, among other things, Collocabile cronologicamente tra la of which we know next to nothing of, were sassone non rappresenta in effetti una by the 14-karat gold nibs engraved metà degli anni 1930 ed i primi definitely made by different manufactur- variazione degna di rilievo, soprattutto se “Oakland.” anni 1940, la produzione Oakland, ers. There are in fact examples of these si tiene conto della scarsa attenzione che, delle cui vicende commerciali si pens whose designs faithfully reproduce all'epoca, veniva prestata in Italia alla The wording engraved on the barrels of conosce ben poco, venne sicura- the Radius Superior model made by correttezza delle diciture straniere: gli these pens deserves special mention. The mente sviluppata da aziende diver- S.A.F.I.S. (see S.A.F.I.S., Vol. II), others that esempi in questo senso sono numerosissi- models attributable to Ancora read se. Esistono infatti esemplari con replicate Ancora’s Goliarda (see Ancora, mi. Per quanto concerne infine la dicitura “Oakland’s – Selected Fountain Pen – questo marchio che ricalcano fedel- Vol. I), models that are all but identical to "Oahlands", credo che si tratti semplice- Trade Mark” with a capital “K” within a mente le linee dei modelli Radius TaBo pens (see TaBo, Vol. II), and others mente di un errore grossolano nella ripro- circle between the words “Trade” and Superior di S.A.F.I.S. (Vedi: that are extremely similar to Omas’s “Mark.” The Radius Superior–type models S.A.F.I.S. - Vol. II), altri che ripro- Minerva 50 series (see Omas, Vol. II). are engraved in block letters “Oakland.” pongono il modello Goliarda di The pens attributable to Ancora (Vedi: Ancora - Vol. I), Omas are engraved modelli in tutto e per tutto assimi- “Oakland’s” in an ital- labili alle TaBo (Vedi: TaBo - Vol. ic font. And the models II), infine, altri assai vicini alla serie reminiscent of TaBo Minerva 50 di Omas (Vedi: Omas - Qui e nella pagina pens are engraved, less successiva: modelli elegantly than the oth- Vol. II). Oakland di origine produttiva diversa. Da ers, with the word Chiunque fosse il committente e sinistra verso destra: “Oahlands.” produzione Ancora, qualunque fosse la destinazione produzione Omas, commerciale delle stilografiche produzione S.A.F.I.S. Despite these varia- Oakland Oakland, é indubbio che l'intento era e, un modello "tipo" tions, I entirely share Omas Extra che quello di avere prodotti di qualità Emilio Dolcini’s belief Oakland potrebbe essere stato medio/alta, come confermato anche dalla prodotto da Tabo o that these pens – scelta dei pennini, in oro 14 carati con nella zona di Torino. Oahland, Oakland, Oakland’s, Oaklands – l'incisione "Oakland". This and next page: Oakland models pens were all made for a Una menzione particolare meritano le by different manufac- single client and were turers. Left to right: therefore all made for incisioni sui serbatoi di queste penne: sui Ancora, Omas, modelli attribuibili ad Ancora é presente S.A.F.I.S., and a the same purpose. The la dicitura "Oakland's - Selected Fountain model in the style of presence or absence of the Omas Extra, the “apostrophe rom” Pen - Trade Mark con una "K" maiuscola which might have inserita in un cerchio collocata tra "Trade" been made by Tabo isn’t an important e "Mark"; i modelli tipo Radius Superior, or in the Turin area. variation, particularly hanno un'incisione in stampatello if we bear in mind the "Oakland"; i modelli attribuibili a Simoni scant attention paid at presentano un'incisione in corsivo the time in Italy to the "Oakland's"; i modelli assimilabili alle spelling of foreign TaBo hanno infine un'incisione meno raf- words – there are finata, con la dicitura "Oahlands". countless examples of this. As far as the Nonostante variazioni di dicitura, presenti, “Oahlands” spelling is tra l'altro su penne che hanno origini pro- concerned, I believe it duttive diverse, concordo pienamente con is nothing more than a Emilio Dolcini nel ritenere che queste sti- case of a silly mistake.

170 171

SOMMARIO O O

te commerciale per facilitarne l'af- more than a piece of business expediency, Dettagli delle incisioni fermazione sul mercato. aimed at increasing sales. sui serbatoi Oakland. Details of the engrav- La maggior parte delle informazioni Most of the information we have on these ings on Oakland bar- relative alle penne con questo pens we owe to the research and cata- rels. nome si devono all'impegno di loging work of Enrico Bettazzi (“Simoni’s ricerca e catalogazione svolto da significant others,” Penna 38) and Emilio Enrico Bettazzi ("Le altre di Simoni" Dolcini (“Oakland fountain pens: lografiche (Oahland, Oakland, Oakland's, Whoever the client was and whatever the - Penna 38) e da Emilio Dolcini California dreaming,” Penna 43). Oaklands) siano tutte riconducibili ad un commercial purpose of Oakland fountain ("Stilografiche Oakland - California unico committente e che quindi avessero pens was, it is beyond doubt that the aim dreaming" - Penna 43). Datable to between the mid-thirties and un'unica destinazione commerciale. La was to make a medium to high quality the early forties, Oakland pens, the history presenza o l'assenza della "s" del genitivo product, as indicated, among other things, Collocabile cronologicamente tra la of which we know next to nothing of, were sassone non rappresenta in effetti una by the 14-karat gold nibs engraved metà degli anni 1930 ed i primi definitely made by different manufactur- variazione degna di rilievo, soprattutto se “Oakland.” anni 1940, la produzione Oakland, ers. There are in fact examples of these si tiene conto della scarsa attenzione che, delle cui vicende commerciali si pens whose designs faithfully reproduce all'epoca, veniva prestata in Italia alla The wording engraved on the barrels of conosce ben poco, venne sicura- the Radius Superior model made by correttezza delle diciture straniere: gli these pens deserves special mention. The mente sviluppata da aziende diver- S.A.F.I.S. (see S.A.F.I.S., Vol. II), others that esempi in questo senso sono numerosissi- models attributable to Ancora read se. Esistono infatti esemplari con replicate Ancora’s Goliarda (see Ancora, mi. Per quanto concerne infine la dicitura “Oakland’s – Selected Fountain Pen – questo marchio che ricalcano fedel- Vol. I), models that are all but identical to "Oahlands", credo che si tratti semplice- Trade Mark” with a capital “K” within a mente le linee dei modelli Radius TaBo pens (see TaBo, Vol. II), and others mente di un errore grossolano nella ripro- circle between the words “Trade” and Superior di S.A.F.I.S. (Vedi: that are extremely similar to Omas’s “Mark.” The Radius Superior–type models S.A.F.I.S. - Vol. II), altri che ripro- Minerva 50 series (see Omas, Vol. II). are engraved in block letters “Oakland.” pongono il modello Goliarda di The pens attributable to Ancora (Vedi: Ancora - Vol. I), Omas are engraved modelli in tutto e per tutto assimi- “Oakland’s” in an ital- labili alle TaBo (Vedi: TaBo - Vol. ic font. And the models II), infine, altri assai vicini alla serie reminiscent of TaBo Minerva 50 di Omas (Vedi: Omas - Qui e nella pagina pens are engraved, less successiva: modelli elegantly than the oth- Vol. II). Oakland di origine produttiva diversa. Da ers, with the word Chiunque fosse il committente e sinistra verso destra: “Oahlands.” produzione Ancora, qualunque fosse la destinazione produzione Omas, commerciale delle stilografiche produzione S.A.F.I.S. Despite these varia- Oakland Oakland, é indubbio che l'intento era e, un modello "tipo" tions, I entirely share Omas Extra che quello di avere prodotti di qualità Emilio Dolcini’s belief Oakland potrebbe essere stato medio/alta, come confermato anche dalla prodotto da Tabo o that these pens – scelta dei pennini, in oro 14 carati con nella zona di Torino. Oahland, Oakland, Oakland’s, Oaklands – l'incisione "Oakland". This and next page: Oakland models pens were all made for a Una menzione particolare meritano le by different manufac- single client and were turers. Left to right: therefore all made for incisioni sui serbatoi di queste penne: sui Ancora, Omas, modelli attribuibili ad Ancora é presente S.A.F.I.S., and a the same purpose. The la dicitura "Oakland's - Selected Fountain model in the style of presence or absence of the Omas Extra, the “apostrophe rom” Pen - Trade Mark con una "K" maiuscola which might have inserita in un cerchio collocata tra "Trade" been made by Tabo isn’t an important e "Mark"; i modelli tipo Radius Superior, or in the Turin area. variation, particularly hanno un'incisione in stampatello if we bear in mind the "Oakland"; i modelli attribuibili a Simoni scant attention paid at presentano un'incisione in corsivo the time in Italy to the "Oakland's"; i modelli assimilabili alle spelling of foreign TaBo hanno infine un'incisione meno raf- words – there are finata, con la dicitura "Oahlands". countless examples of this. As far as the Nonostante variazioni di dicitura, presenti, “Oahlands” spelling is tra l'altro su penne che hanno origini pro- concerned, I believe it duttive diverse, concordo pienamente con is nothing more than a Emilio Dolcini nel ritenere che queste sti- case of a silly mistake.

170 171

SOMMARIO O O

duzione del nome. La scarsissima notorie- The very small degree of popularity these OLO OLO tà commerciale di queste penne, non pens had on the market would appear to Sottomarca dell'azienda Aurora di Torino Olo is a sub-brand of Turin firm Aurora sembra giustificare infatti l'ipotesi di un rule out the possibility that the pens with (Vedi : Aurora / sottomarche - Vol. I). (see Aurora sub-brands, Vol. I). tentativo di imitazione o di mistificazione. different wordings were imitations or attempts to mislead the public. OCEANICA OCEANICA Modello commercializzato dalla Fabbrica This model was sold by Milan firm OBERLAND OBERLAND Italiana Penne Stilografiche di G. Olivieri Fabbrica Italiana Penne Stilografiche di Ben poco é noto sulle origini produttive Very little is known about who made these di Milano (Vedi: Atlantica - Vol. I). G. Olivieri (see Atlantica, Vol. I). di queste stilografiche. La scelta di una fountain pens. The choice of a German denominazione tedesca e la natura abba- name and the quite commercial nature of OMAS OMAS stanza commerciale dei modelli lascia these pens would suggest that they are one Capitolo completo See separate section supporre che possa trattarsi di uno dei of the many products made in Italy tanti articoli prodotti in Italia per essere between 1935 and 1940 for sale in OMEGA / OMEGA AVM OMEGA / OMEGA AVM commercializzati sul territorio tedesco nel Germany. Silvio Bertotto provides a thor- La storia delle stilografiche Omega si col- The history of Omega fountain pens is periodo 1935/1940. Una panoramica ough treatment of this manufacturing lega all'esperienza di Alfredo Verga, fratel- linked to the person of Alfredo Verga, ampia e molto dettagliata di questo feno- and commercial practice in his book lo di Eugenio Verga e co-fondatore, nel brother of Eugenio Verga and cofounder meno produtti- Settimo Torinese, 1919, dell'azienda Columbus di Milano in 1919 of Milan company Columbus (see vo e commer- una città in Punta (Vedi: Columbus - Vol. I). Dopo alcuni Columbus, Vol. I). After being involved in ciale é offerta di Penna. anni di attività con Columbus, nel 1927, Columbus for some years, in 1927 Alfredo dal testo di Alfredo Verga dette vita alla propria azien- Verga opened his own company, which he Silvio Bertotto Oberland foun- da, sempre a Milano (Via Rugabella, 9), called Omega, at 9 Via Rugabella, Milan. "Settimo tain pens, howev- che venne denominata Omega. Torinese- Una er, cannot be Omega pens were made in accordance città in Punta traced to any of La produzione Omega venne sviluppata with the traditions of the day, and includ- di Penna". the many small secondo i criteri classici dell'epoca, con ed lines of black hard rubber safety pens firms that operat- linee di rientranti in ebanite nera, in tre in three sizes; Duofold-style pens made of Le stilografiche ed in Settimo Oberland, tut- Torinese but to tavia, non sono “Agenzia collegabili Generale per all'attività com- l’Italia degli Rientranti Omega. merciale di una Orologi e Omega safety pens. delle numerose piccole aziende di Settimo Cronografi ‘Verbania’ ” (General Italian Torinese ma all'Agenzia Generale per agency for Verbania watches and clocks) l'Italia degli Orologi e Cronografi in the province of Novara. "Verbania", della Provincia di Novara. OLIMPICA OLIMPICA Questo modello, introdotto nel 1936 This model, released in 1936, was made veniva prodotto dalla ditta Giacomazzi di by Settimo Torinese firm Giacomazzi (see Settimo Torinese (Vedi: Giacomazzi - Vol. Giacomazzi, Vol. II). II) OLIVIERI OLIVIERI Le stilografiche marcate Olivieri, prevalen- Fountain pens marked “Olivieri,” mainly

temente rientranti in ebanite nera, veniva- black hard rubber safety pens, were made no prodotte dalla Fabbrica Italiana Penne by Milan company Fabbrica Italiana Olivieri. Stilografiche di G. Olivieri di Milano Penne Stilografiche di G. Olivieri (see Olivieri (Vedi: Atlantica - Vol. II). Atlantica, Vol. II).

172 173

SOMMARIO O O duzione del nome. La scarsissima notorie- The very small degree of popularity these OLO OLO tà commerciale di queste penne, non pens had on the market would appear to Sottomarca dell'azienda Aurora di Torino Olo is a sub-brand of Turin firm Aurora sembra giustificare infatti l'ipotesi di un rule out the possibility that the pens with (Vedi : Aurora / sottomarche - Vol. I). (see Aurora sub-brands, Vol. I). tentativo di imitazione o di mistificazione. different wordings were imitations or attempts to mislead the public. OCEANICA OCEANICA Modello commercializzato dalla Fabbrica This model was sold by Milan firm OBERLAND OBERLAND Italiana Penne Stilografiche di G. Olivieri Fabbrica Italiana Penne Stilografiche di Ben poco é noto sulle origini produttive Very little is known about who made these di Milano (Vedi: Atlantica - Vol. I). G. Olivieri (see Atlantica, Vol. I). di queste stilografiche. La scelta di una fountain pens. The choice of a German denominazione tedesca e la natura abba- name and the quite commercial nature of OMAS OMAS stanza commerciale dei modelli lascia these pens would suggest that they are one Capitolo completo See separate section supporre che possa trattarsi di uno dei of the many products made in Italy tanti articoli prodotti in Italia per essere between 1935 and 1940 for sale in OMEGA / OMEGA AVM OMEGA / OMEGA AVM commercializzati sul territorio tedesco nel Germany. Silvio Bertotto provides a thor- La storia delle stilografiche Omega si col- The history of Omega fountain pens is periodo 1935/1940. Una panoramica ough treatment of this manufacturing lega all'esperienza di Alfredo Verga, fratel- linked to the person of Alfredo Verga, ampia e molto dettagliata di questo feno- and commercial practice in his book lo di Eugenio Verga e co-fondatore, nel brother of Eugenio Verga and cofounder meno produtti- Settimo Torinese, 1919, dell'azienda Columbus di Milano in 1919 of Milan company Columbus (see vo e commer- una città in Punta (Vedi: Columbus - Vol. I). Dopo alcuni Columbus, Vol. I). After being involved in ciale é offerta di Penna. anni di attività con Columbus, nel 1927, Columbus for some years, in 1927 Alfredo dal testo di Alfredo Verga dette vita alla propria azien- Verga opened his own company, which he Silvio Bertotto Oberland foun- da, sempre a Milano (Via Rugabella, 9), called Omega, at 9 Via Rugabella, Milan. "Settimo tain pens, howev- che venne denominata Omega. Torinese- Una er, cannot be Omega pens were made in accordance città in Punta traced to any of La produzione Omega venne sviluppata with the traditions of the day, and includ- di Penna". the many small secondo i criteri classici dell'epoca, con ed lines of black hard rubber safety pens firms that operat- linee di rientranti in ebanite nera, in tre in three sizes; Duofold-style pens made of Le stilografiche ed in Settimo Oberland, tut- Torinese but to tavia, non sono “Agenzia collegabili Generale per all'attività com- l’Italia degli Rientranti Omega. merciale di una Orologi e Omega safety pens. delle numerose piccole aziende di Settimo Cronografi ‘Verbania’ ” (General Italian Torinese ma all'Agenzia Generale per agency for Verbania watches and clocks) l'Italia degli Orologi e Cronografi in the province of Novara. "Verbania", della Provincia di Novara. OLIMPICA OLIMPICA Questo modello, introdotto nel 1936 This model, released in 1936, was made veniva prodotto dalla ditta Giacomazzi di by Settimo Torinese firm Giacomazzi (see Settimo Torinese (Vedi: Giacomazzi - Vol. Giacomazzi, Vol. II). II) OLIVIERI OLIVIERI Le stilografiche marcate Olivieri, prevalen- Fountain pens marked “Olivieri,” mainly

temente rientranti in ebanite nera, veniva- black hard rubber safety pens, were made no prodotte dalla Fabbrica Italiana Penne by Milan company Fabbrica Italiana Olivieri. Stilografiche di G. Olivieri di Milano Penne Stilografiche di G. Olivieri (see Olivieri (Vedi: Atlantica - Vol. II). Atlantica, Vol. II).

172 173

SOMMARIO O O

misure, modelli in celluloide colorata in colored celluloid in large, medium, colorata, sono penne di remained in produc- Omega AVM e stile Duofold, nelle misure grande, media and lady sizes; and a range of ottima qualità, non molto tion until the late modello a stantuffo degli anni quaranta. e da signora e gamme di rivestimenti high-quality gold-filled overlays. diverse dalle Omega. Le fifties. Fully overlaid laminati di ottima qualità. Omega Supernova venne- versions of the pen Omega AVM and a The pens from the late twenties/ ro mantenute in produzio- can also be found. piston-filler model from the forties. Le stilografiche della fine degli anni 1920/ early thirties are called Omega ne fino agli anni cinquan- primi anni 1930 vennero denominate AVM. The letters “AVM,” made up ta, con modelli dalla During the second Omega AVM. La sigla "AVM", composta of the initials of Alfredo Verga and sagoma affusolata, e pen- half of the thirties, the con le iniziali del nome del fondatore, the pen’s place of production in nino carenato di richiamo Omega AVM was Alfredo Verga, e quella del luogo di pro- Milan, are engraved on the barrel Parker 51, di cui esistono restyled, the pen tak- duzione, Milano, é presente nelle incisioni inside a capital omega. The com- anche versioni interamen- ing on a more mod- sui serbatoi delle penne, all'interno di una plete wording on the barrel is te laminate. ern appearance, with Omega maiuscola. La dicitura completa “Omega Fountain Pen – Marca a streamlined, lighter delle incisioni riporta la scritta su due depositata” (registered trademark) Nel corso della seconda design. The omega linee "Omega Fountain Pen - Marca depo- written over two lines, with the metà degli anni 1930, lo disappeared from the sitata" al centro della quale é collocata la omega appearing between the two. styling delle Omega AVM barrel, leaving the Omega con le tre iniziali. venne riveduto e le three capital letters On some early safety pens the penne assunsero una “AVM.” In alcune rientranti dei primi anni di pro- wording appears with a five-point- fisionomia più moderna, duzione, la dicitura si trova associata al ed star, very similar to the one con design affusolato e Broadly speaking, the disegno di una stella a cinque punte, found on Columbus models. leggero. Dalle incisioni design standards of assai simile a quella utilizzata anche sui sui serbatoi scomparve la Omega pens from the modelli Columbus. Celluloid Omega fountain pens sagoma dell'Omega, per thirties are not very were made in both the Duofold flat lasciare spazio semplice- different to those of Le stilografiche Omega in celluloide ven- top and streamlined styles. These mente alle tre iniziali certain Columbus nero realizzate sia nello stile Duofold con pens, all of which are well made maiuscole "AVM". models from the same estremità piatte che nella versione stream- with quality trim, have 14-karat period. It’s not line. Su queste penne, tutte di ottima gold nibs marked “Omega AVM.” In linea di massima, i pro- unusual, in fact, to levatura e con finiture di qualità, si trova- The same straight-sided nibs can also be dotti Omega degli anni find Omega and no pennini in oro 14 carati marcati found on Omega safety pens. 1930 non si discostano Columbus pens with "Omega AVM". Gli stessi pennini, con Modello Omega tipo molto dagli standard este- the same colorings of Duofold e set Vega in spalla stretta, venivano montati anche As well as the main Omega product line, scatola. tici di alcune serie celluloid and even sulle rientranti. the company made pens dubbed “Vega – Columbus dello stesso the same overlays. Ideal Fountain Pen/Ideal Super Pen” and Duofold-style Omega periodo. Non é infrequen- and a boxed Vega Oltre alle linee di punta Omega, l'azienda the Omega Supernova, pens that were set. te, infatti, individuare le Verga’s company remained in business di Alfredo Verga produsse anche modelli intended to cater to the middle of the stesse colorazioni di celluloide e talvolta until the early fifties. But pens from the denominati "Vega - Ideal Fountain Pen market. However, both Vegas and gli stessi rivestimenti laminati nei modelli later years are a marked departure from /Ideal Super Pen" e modelli denominati Supernovas, of which only overlaid black delle due aziende. the quality and design standards that "Omega Supernova" destinati a soddisfare hard rubber and colored celluloid models characterized Omega pens from the thir- la fascia media del mercato. In realtà, sia are known to exist, are very fine pens and L'azienda di Alfredo Verga rimase in attivi- ties and forties. le Vega che le Supernova, di cui si cono- not so different to Omegas. Supernovas, tà fino ai primi anni 1950 con articoli che scono rientranti in ebanite nera, con rive- which have a streamlined profile and a tuttavia si allontanano molto dagli stan- stimento laminato e, modelli in celluloide hooded nib in the style of the Parker 51, dard qualitativi e di ricercatezza estetica caratteristici della produzione Omega degli anni 1930/1940. OMER OMER L'origine di queste stilografiche, la cui The origins of these fountain pens, which epoca produttiva si estende dalla seconda were made from the second half of the metà degli anni 1930 fino ai primi anni thirties through the early fifties, can be 1950 é riconducibile all'attività di Remo traced to a company operated by Remo Pagliuca, nato a Porretta Terme nel 1903. Pagliuca, born 1903 in Porretta Terme. Attivo per molto tempo come grossista e Active for many years as a writing instru- rappresentante di strumenti per scrittura, ment wholesaler and sales representative, nel 1957, Pagliuca divenne proprietario Pagliuca became the owner of Florence dell'azienda Tibaldi di Firenze (Vedi: firm Tibaldi in 1957 (see Tibaldi, Vol. II). Tibaldi - Vol. II).

174 175

SOMMARIO O O

misure, modelli in celluloide colorata in colored celluloid in large, medium, colorata, sono penne di remained in produc- Omega AVM e stile Duofold, nelle misure grande, media and lady sizes; and a range of ottima qualità, non molto tion until the late modello a stantuffo degli anni quaranta. e da signora e gamme di rivestimenti high-quality gold-filled overlays. diverse dalle Omega. Le fifties. Fully overlaid laminati di ottima qualità. Omega Supernova venne- versions of the pen Omega AVM and a The pens from the late twenties/ ro mantenute in produzio- can also be found. piston-filler model from the forties. Le stilografiche della fine degli anni 1920/ early thirties are called Omega ne fino agli anni cinquan- primi anni 1930 vennero denominate AVM. The letters “AVM,” made up ta, con modelli dalla During the second Omega AVM. La sigla "AVM", composta of the initials of Alfredo Verga and sagoma affusolata, e pen- half of the thirties, the con le iniziali del nome del fondatore, the pen’s place of production in nino carenato di richiamo Omega AVM was Alfredo Verga, e quella del luogo di pro- Milan, are engraved on the barrel Parker 51, di cui esistono restyled, the pen tak- duzione, Milano, é presente nelle incisioni inside a capital omega. The com- anche versioni interamen- ing on a more mod- sui serbatoi delle penne, all'interno di una plete wording on the barrel is te laminate. ern appearance, with Omega maiuscola. La dicitura completa “Omega Fountain Pen – Marca a streamlined, lighter delle incisioni riporta la scritta su due depositata” (registered trademark) Nel corso della seconda design. The omega linee "Omega Fountain Pen - Marca depo- written over two lines, with the metà degli anni 1930, lo disappeared from the sitata" al centro della quale é collocata la omega appearing between the two. styling delle Omega AVM barrel, leaving the Omega con le tre iniziali. venne riveduto e le three capital letters On some early safety pens the penne assunsero una “AVM.” In alcune rientranti dei primi anni di pro- wording appears with a five-point- fisionomia più moderna, duzione, la dicitura si trova associata al ed star, very similar to the one con design affusolato e Broadly speaking, the disegno di una stella a cinque punte, found on Columbus models. leggero. Dalle incisioni design standards of assai simile a quella utilizzata anche sui sui serbatoi scomparve la Omega pens from the modelli Columbus. Celluloid Omega fountain pens sagoma dell'Omega, per thirties are not very were made in both the Duofold flat lasciare spazio semplice- different to those of Le stilografiche Omega in celluloide ven- top and streamlined styles. These mente alle tre iniziali certain Columbus nero realizzate sia nello stile Duofold con pens, all of which are well made maiuscole "AVM". models from the same estremità piatte che nella versione stream- with quality trim, have 14-karat period. It’s not line. Su queste penne, tutte di ottima gold nibs marked “Omega AVM.” In linea di massima, i pro- unusual, in fact, to levatura e con finiture di qualità, si trova- The same straight-sided nibs can also be dotti Omega degli anni find Omega and no pennini in oro 14 carati marcati found on Omega safety pens. 1930 non si discostano Columbus pens with "Omega AVM". Gli stessi pennini, con Modello Omega tipo molto dagli standard este- the same colorings of Duofold e set Vega in spalla stretta, venivano montati anche As well as the main Omega product line, scatola. tici di alcune serie celluloid and even sulle rientranti. the company made pens dubbed “Vega – Columbus dello stesso the same overlays. Ideal Fountain Pen/Ideal Super Pen” and Duofold-style Omega periodo. Non é infrequen- and a boxed Vega Oltre alle linee di punta Omega, l'azienda the Omega Supernova, pens that were set. te, infatti, individuare le Verga’s company remained in business di Alfredo Verga produsse anche modelli intended to cater to the middle of the stesse colorazioni di celluloide e talvolta until the early fifties. But pens from the denominati "Vega - Ideal Fountain Pen market. However, both Vegas and gli stessi rivestimenti laminati nei modelli later years are a marked departure from /Ideal Super Pen" e modelli denominati Supernovas, of which only overlaid black delle due aziende. the quality and design standards that "Omega Supernova" destinati a soddisfare hard rubber and colored celluloid models characterized Omega pens from the thir- la fascia media del mercato. In realtà, sia are known to exist, are very fine pens and L'azienda di Alfredo Verga rimase in attivi- ties and forties. le Vega che le Supernova, di cui si cono- not so different to Omegas. Supernovas, tà fino ai primi anni 1950 con articoli che scono rientranti in ebanite nera, con rive- which have a streamlined profile and a tuttavia si allontanano molto dagli stan- stimento laminato e, modelli in celluloide hooded nib in the style of the Parker 51, dard qualitativi e di ricercatezza estetica caratteristici della produzione Omega degli anni 1930/1940. OMER OMER L'origine di queste stilografiche, la cui The origins of these fountain pens, which epoca produttiva si estende dalla seconda were made from the second half of the metà degli anni 1930 fino ai primi anni thirties through the early fifties, can be 1950 é riconducibile all'attività di Remo traced to a company operated by Remo Pagliuca, nato a Porretta Terme nel 1903. Pagliuca, born 1903 in Porretta Terme. Attivo per molto tempo come grossista e Active for many years as a writing instru- rappresentante di strumenti per scrittura, ment wholesaler and sales representative, nel 1957, Pagliuca divenne proprietario Pagliuca became the owner of Florence dell'azienda Tibaldi di Firenze (Vedi: firm Tibaldi in 1957 (see Tibaldi, Vol. II). Tibaldi - Vol. II).

174 175

SOMMARIO O O

Negli anni precedenti l'acquisizione dell'a- Before buying the company, Pagliuca had in corsivo inglese. Ciò deriva, presumibil- The main feature of Omer pens is their zienda Tibaldi, Pagliuca si era affermato had quite some success in the writing mente dall'origine diversa dei modelli, wide range of colors, with every model con notevole successo in toscana nel instruments business in Tuscany, mainly commissionati, di volta in volta ora ad un made in at least six different shades of campo delle penne stilografiche, commer- selling products that he ordered from the produttore ora ll'altro. marbled celluloid. And often these shades cializzando prevalentemente articoli che numerous firms in Settimo Torinese to were thoughtfully chosen and visually egli stesso commissionava alle numerose retailers in Tuscany’s larger cities. These I modelli dei tardi anni 1940 e dei primi striking. aziende di Settimo Torinese per essere pens included the Giglio (see Giglio, Vol. anni 1950 hanno sagome ogivali e carica- smerciati poi attraverso i punti vendita dei I), The Oxford Pen, Omer, Romeo, and mento a stantuffo. principali centri toscani. Rientrano nella many other brands. gamma delle penne commercializzate da Ciò che caratterizza in maniera particolare Pagliuca le Giglio (Vedi: Giglio - Vol. I), le Omer pens – whose name is Pagliuca’s la produzione Omer é la varietà cromati- The Oxford Pen, le Omer, , le Romeo e given name spelled backwards – and ca; tutti i modelli vennero infatti realizzati molte altre. Omer Extras sold in both cylindrical and in almeno sei colorazioni di celluloide faceted versions, and with either a lever- marmorizzata, con scelte cromatiche spes- I modelli marcati Omer (la dicitura rap- fill or button-fill mechanism. so ben calibrate e di ottimo impatto este- presenta il nome Remo letto all'inverso) tico. ed Omer Extra vennero commercializzati Pens from the late thirties and forties are sia nelle versioni cilindriche che faccetta- more or less typical of the pens made in OPUL OPUL te, con meccanismo di caricamento a leva Settimo Torinese at the time. In some cases I modelli marcati Opul, stilografiche con Pens marked Opul are button-fillers made laterale o a pulsante di fondo. there are design refinements, such as the caricamento a pulsante di fondo, di cui si of celluloid or with gold-filled overlays. addition of thin rings at either end, while conoscono versioni in celluloide e con They can be traced to Lupo G. e Figli, a Le penne dei tardi anni 1930 e degli anni in others the trim is very simple and basic. rivestimento laminato oro, sono riconduci- company located in Via Barge, Turin. The 1940, ricalcano in linea di massima le These models have 14-karat gold nibs bili all'attività della ditta Lupo G. e Figli, word “Opul” is, in fact, simply the sur- ubicata a Torino in Via Barge. La dicitura name Lupo written backwards. Opul, altro non é, infatti, che il cognome Lupo letto all'inverso. The firm operated from the second half of the thirties through the early forties. Some L'azienda fu attiva dalla seconda metà pens were certainly made by other compa- degli anni trenta fino ai primi anni qua- nies to fill orders, as demonstrated by the ranta. Alcuni modelli vennero certamente Regina pen (see corresponding entry in prodotti su commissione da altre aziende, volume II) marked “Opul.” come dimostra l'esemplare di Regina (vedi alla voce corrispondente: Vol. II), marcato Opul. tipologie dei modelli di Settimo Torinese; marked “Omer” and “Omer Extra.” The in alcuni casi sono presenti ricercatezze same words also appear on stainless steel estetiche con l'aggiunta di anellini di fini- and gold-filled nibs. Sometimes the ORIGINAL GOLDMICHEL ORIGINAL GOLDMICHEL tura sulle estremità delle penne, in altri engraving on the nibs includes the initials In un interessante articolo pubblicato sul In an interesting article published in issue casi, invece, le finiture sono molto sem- “R.P.” numero 33 della rivista penna, Enrico 33 of Penna magazine, Enrico Bettazzi plici e di non particolare pregio. Su questi Bettazzi illustra le vicende commerciali outlined the story of Original W.E. modelli si trovano pennini marcati "Omer" There are often differences in the style of delle stilografiche Original W.E. Goldmichel fountain pens, whose history e "Omer Extra" in oro "585". Con le stesse the wordings engraved on barrels, with Goldmichel, la cui storia si intreccia con is interwoven with the business exploits of diciture esistono anche pennini in acciaio “Omer” and “Omer Extra” in block letters l'esperienza aziendale di Walter Engele. Walter Engele. inossidabile e laminati oro. Talvolta, nel- on some pens and in italics on others. This l'incisione dei pennini, sono presenti presumably in the result of the pens being Diversamente da quanto indicato da anche le iniziali "R.P." made by different manufacturers. Bettazzi, che colloca l'inizio della diffusio- ne commerciale delle stilografiche In molti casi, le incisioni sui serbatoi delle Models from the late forties and early Original Goldmichel in Italia nel 1948, penne presentano delle diversità; la dici- fifties are piston-fillers with tapering ends. l'attività di Walter Engele nel campo degli tura "Omer" ed "Omer Extra" si trova tal- strumenti per scrittura e la commercializ- volta in carattere stampatello, in altri casi zazione delle stilografiche caratterizzate dalle iniziali del suo nome (W.E.), inizia negli anni 1930, si interrompe nel corso Un modello Omer degli anni quaranta. del secondo conflitto mondiale e ripren- de, già nel 1946, a Torino, nelle sede di An Omer from the for- Via Cordero di Pamparato. ties La figura di Walter Engele si colloca nel

176 177

SOMMARIO O O

Negli anni precedenti l'acquisizione dell'a- Before buying the company, Pagliuca had in corsivo inglese. Ciò deriva, presumibil- The main feature of Omer pens is their zienda Tibaldi, Pagliuca si era affermato had quite some success in the writing mente dall'origine diversa dei modelli, wide range of colors, with every model con notevole successo in toscana nel instruments business in Tuscany, mainly commissionati, di volta in volta ora ad un made in at least six different shades of campo delle penne stilografiche, commer- selling products that he ordered from the produttore ora ll'altro. marbled celluloid. And often these shades cializzando prevalentemente articoli che numerous firms in Settimo Torinese to were thoughtfully chosen and visually egli stesso commissionava alle numerose retailers in Tuscany’s larger cities. These I modelli dei tardi anni 1940 e dei primi striking. aziende di Settimo Torinese per essere pens included the Giglio (see Giglio, Vol. anni 1950 hanno sagome ogivali e carica- smerciati poi attraverso i punti vendita dei I), The Oxford Pen, Omer, Romeo, and mento a stantuffo. principali centri toscani. Rientrano nella many other brands. gamma delle penne commercializzate da Ciò che caratterizza in maniera particolare Pagliuca le Giglio (Vedi: Giglio - Vol. I), le Omer pens – whose name is Pagliuca’s la produzione Omer é la varietà cromati- The Oxford Pen, le Omer, , le Romeo e given name spelled backwards – and ca; tutti i modelli vennero infatti realizzati molte altre. Omer Extras sold in both cylindrical and in almeno sei colorazioni di celluloide faceted versions, and with either a lever- marmorizzata, con scelte cromatiche spes- I modelli marcati Omer (la dicitura rap- fill or button-fill mechanism. so ben calibrate e di ottimo impatto este- presenta il nome Remo letto all'inverso) tico. ed Omer Extra vennero commercializzati Pens from the late thirties and forties are sia nelle versioni cilindriche che faccetta- more or less typical of the pens made in OPUL OPUL te, con meccanismo di caricamento a leva Settimo Torinese at the time. In some cases I modelli marcati Opul, stilografiche con Pens marked Opul are button-fillers made laterale o a pulsante di fondo. there are design refinements, such as the caricamento a pulsante di fondo, di cui si of celluloid or with gold-filled overlays. addition of thin rings at either end, while conoscono versioni in celluloide e con They can be traced to Lupo G. e Figli, a Le penne dei tardi anni 1930 e degli anni in others the trim is very simple and basic. rivestimento laminato oro, sono riconduci- company located in Via Barge, Turin. The 1940, ricalcano in linea di massima le These models have 14-karat gold nibs bili all'attività della ditta Lupo G. e Figli, word “Opul” is, in fact, simply the sur- ubicata a Torino in Via Barge. La dicitura name Lupo written backwards. Opul, altro non é, infatti, che il cognome Lupo letto all'inverso. The firm operated from the second half of the thirties through the early forties. Some L'azienda fu attiva dalla seconda metà pens were certainly made by other compa- degli anni trenta fino ai primi anni qua- nies to fill orders, as demonstrated by the ranta. Alcuni modelli vennero certamente Regina pen (see corresponding entry in prodotti su commissione da altre aziende, volume II) marked “Opul.” come dimostra l'esemplare di Regina (vedi alla voce corrispondente: Vol. II), marcato Opul. tipologie dei modelli di Settimo Torinese; marked “Omer” and “Omer Extra.” The in alcuni casi sono presenti ricercatezze same words also appear on stainless steel estetiche con l'aggiunta di anellini di fini- and gold-filled nibs. Sometimes the ORIGINAL GOLDMICHEL ORIGINAL GOLDMICHEL tura sulle estremità delle penne, in altri engraving on the nibs includes the initials In un interessante articolo pubblicato sul In an interesting article published in issue casi, invece, le finiture sono molto sem- “R.P.” numero 33 della rivista penna, Enrico 33 of Penna magazine, Enrico Bettazzi plici e di non particolare pregio. Su questi Bettazzi illustra le vicende commerciali outlined the story of Original W.E. modelli si trovano pennini marcati "Omer" There are often differences in the style of delle stilografiche Original W.E. Goldmichel fountain pens, whose history e "Omer Extra" in oro "585". Con le stesse the wordings engraved on barrels, with Goldmichel, la cui storia si intreccia con is interwoven with the business exploits of diciture esistono anche pennini in acciaio “Omer” and “Omer Extra” in block letters l'esperienza aziendale di Walter Engele. Walter Engele. inossidabile e laminati oro. Talvolta, nel- on some pens and in italics on others. This l'incisione dei pennini, sono presenti presumably in the result of the pens being Diversamente da quanto indicato da anche le iniziali "R.P." made by different manufacturers. Bettazzi, che colloca l'inizio della diffusio- ne commerciale delle stilografiche In molti casi, le incisioni sui serbatoi delle Models from the late forties and early Original Goldmichel in Italia nel 1948, penne presentano delle diversità; la dici- fifties are piston-fillers with tapering ends. l'attività di Walter Engele nel campo degli tura "Omer" ed "Omer Extra" si trova tal- strumenti per scrittura e la commercializ- volta in carattere stampatello, in altri casi zazione delle stilografiche caratterizzate dalle iniziali del suo nome (W.E.), inizia negli anni 1930, si interrompe nel corso Un modello Omer degli anni quaranta. del secondo conflitto mondiale e ripren- de, già nel 1946, a Torino, nelle sede di An Omer from the for- Via Cordero di Pamparato. ties La figura di Walter Engele si colloca nel

176 177

SOMMARIO O O

ricco panorama di commercianti e grossi- Testo della lettera alcuni modelli Orginal Goldmichel, risa- numbers of low-cost fountain pens made sti che seppero sfruttare, verso la metà datata 1946 inviata lenti agli anni 1940, sui quali é presente in the Settimo Torinese area. (In this da Walter Engele ai degli anni 1930, lo sviluppo del mercato rivenditori per comuni- anche l'incisione "Stilnova" (Vedi: Pagliero regard, it’s worth reading Silvio Bertotto’s della scrittura in Italia e che trassero il care la ripresa dell'at- - Vol. II). Settimo Torinese - Una città in punta di meglio dagli intensi rapporti commerciali tività commerciale penna.) dopo la fine della con la Germania, verso cui venivano guerra. Con la ripresa delle attività commerciali esportati, all'epoca, grandi quantitativi di nel dopoguerra, Waltere Engele, il cui While during the thirties Engele’s business stilografiche economiche prodotte nell'a- Letter dated 1946 magazzino era rimasto evidentemente ben was based on sourcing products from from Walter Engele to rea di Settimo Torinese (a questo proposi- retailers, informing fornito prima dell'inizio del conflitto, many different companies in the Settimo to valga il riferimento al testo di Silvio them that he was intraprende una campagna promozionale Torinese area and selling them in Italy as Bertotto " Settimo Torinese - Una città in resuming business di notevoli dimensioni volta allo smalti- well as Germany, after the war many of after the war. punta di penna"). mento dei prodotti "datati" e all'afferma- the Goldmichel models took on the unmis-

Se, nel corso degli anni 1930, l'attività di Walter Engele era basata sull'approvvigio- namento di prodotti finiti presso numero- se aziende dell'area di Settimo, che veni- vano poi smerciati in Italia ed esportati in Germania, dalla fine del conflitto in poi, parte dei modelli Goldmichel manifestano una chiara ed inconfutabile matrice tede- Bettazzi dates the first sale of Original zione dei nuovi articoli, dallo styling più takable look of German pens from the late Modello Original Gldmichel degli anni sca, nello stile tipico dei tardi anni 1930. Goldmichel pens in Italy to 1948. moderno. thirties. There’s no doubt that during this trenta. Indubbiamente, in questi anni l'approvvi- However, Engele actually established his period Engele was sourcing pens from gionamento veniva sviluppato utilizzando fountain pen business and began selling Le stilografiche Original Goldmichel both Italy and Germany. The post-war Original Goldmichel model from the thirties. sia fornitori italiani che tedeschi: i modelli pens marked with his initials in the thir- rimangono presenti sul mercato italiano Goldmichel Ideal, Napoleon, and Privat Goldmichel Ideal, Napoleon, Privat, com- ties. He shut up shop during the war but fino ai primi anni 1950. models all have little in common with mercializzati nel dopoguerra, hanno ben by 1946 was operating again in Via Italian pens. poche affinità con la produzione italiana. Cordero di Pamparato, Turin. Dal punto di vista collezionistico, i model- li degli anni 1930/1940 di origine italiana In contrast with these pens, the Original Diversamente, i modelli Original Engele was one of the many dealers and sono generalmente penne di buona quali- Goldmichel Aristokrat and 20 models bear Goldmichel Aristokrat e "20", manifestano wholesalers who, towards the mid-thirties, tà, prodotte in belle celluloidi, con penni- a more than obvious resemblance to the riferimenti più che evidenti al modello was able to cash in on Italy’s growing ni in oro 14 carati su cui sono incise le Aurora 88 (see Aurora, Vol. I) and can "88" di Aurora (Vedi: Aurora - Vol. I) e fountain pen market while taking advan- due inziali "W.E." unitamente alla dicitura safely be attributed to the Settimo Torinese possono essere certamente frutto di pro- tage of busy commercial contacts with "Goldmichel". Si tratta, in linea di massi- area. The same applies to certain Original duzioni settimesi. Lo stesso dicasi per Germany, to where he exported large ma di buone stilografiche, robuste e ben Goldmichel models from the forties that are Listino W.E. fatte, destinate alla fascia media del mer- engraved “Stilnova” (see Pagliero, Vol. II). Goldmichel per espor- cato. tazione. Si noti l'impo- When he returned to business in 1946, stazione in stile tede- sco dei modelli pro- Engele, whose warehouse had apparently posti. been well stocked before the war, launched a major advertising campaign W.E. Goldmichel export price list. Note in an attempt to sell off his dated products the German looks of and introduce his new, more modern the featured pens. looking lines.

Original Goldmichel fountain pens remained on the Italian market until the early fifties.

From the collecting perspective, the Italian-made models from the thirties and forties are generally good quality pens made of fine celluloid with 14-karat gold nibs engraved “W.E.” together with the word “Goldmichel.” In most cases these pens are strong and well made, and apparently intended for the middle mar- ket bracket.

178 179

SOMMARIO O O

ricco panorama di commercianti e grossi- Testo della lettera alcuni modelli Orginal Goldmichel, risa- numbers of low-cost fountain pens made sti che seppero sfruttare, verso la metà datata 1946 inviata lenti agli anni 1940, sui quali é presente in the Settimo Torinese area. (In this da Walter Engele ai degli anni 1930, lo sviluppo del mercato rivenditori per comuni- anche l'incisione "Stilnova" (Vedi: Pagliero regard, it’s worth reading Silvio Bertotto’s della scrittura in Italia e che trassero il care la ripresa dell'at- - Vol. II). Settimo Torinese - Una città in punta di meglio dagli intensi rapporti commerciali tività commerciale penna.) dopo la fine della con la Germania, verso cui venivano guerra. Con la ripresa delle attività commerciali esportati, all'epoca, grandi quantitativi di nel dopoguerra, Waltere Engele, il cui While during the thirties Engele’s business stilografiche economiche prodotte nell'a- Letter dated 1946 magazzino era rimasto evidentemente ben was based on sourcing products from from Walter Engele to rea di Settimo Torinese (a questo proposi- retailers, informing fornito prima dell'inizio del conflitto, many different companies in the Settimo to valga il riferimento al testo di Silvio them that he was intraprende una campagna promozionale Torinese area and selling them in Italy as Bertotto " Settimo Torinese - Una città in resuming business di notevoli dimensioni volta allo smalti- well as Germany, after the war many of after the war. punta di penna"). mento dei prodotti "datati" e all'afferma- the Goldmichel models took on the unmis-

Se, nel corso degli anni 1930, l'attività di Walter Engele era basata sull'approvvigio- namento di prodotti finiti presso numero- se aziende dell'area di Settimo, che veni- vano poi smerciati in Italia ed esportati in Germania, dalla fine del conflitto in poi, parte dei modelli Goldmichel manifestano una chiara ed inconfutabile matrice tede- Bettazzi dates the first sale of Original zione dei nuovi articoli, dallo styling più takable look of German pens from the late Modello Original Gldmichel degli anni sca, nello stile tipico dei tardi anni 1930. Goldmichel pens in Italy to 1948. moderno. thirties. There’s no doubt that during this trenta. Indubbiamente, in questi anni l'approvvi- However, Engele actually established his period Engele was sourcing pens from gionamento veniva sviluppato utilizzando fountain pen business and began selling Le stilografiche Original Goldmichel both Italy and Germany. The post-war Original Goldmichel model from the thirties. sia fornitori italiani che tedeschi: i modelli pens marked with his initials in the thir- rimangono presenti sul mercato italiano Goldmichel Ideal, Napoleon, and Privat Goldmichel Ideal, Napoleon, Privat, com- ties. He shut up shop during the war but fino ai primi anni 1950. models all have little in common with mercializzati nel dopoguerra, hanno ben by 1946 was operating again in Via Italian pens. poche affinità con la produzione italiana. Cordero di Pamparato, Turin. Dal punto di vista collezionistico, i model- li degli anni 1930/1940 di origine italiana In contrast with these pens, the Original Diversamente, i modelli Original Engele was one of the many dealers and sono generalmente penne di buona quali- Goldmichel Aristokrat and 20 models bear Goldmichel Aristokrat e "20", manifestano wholesalers who, towards the mid-thirties, tà, prodotte in belle celluloidi, con penni- a more than obvious resemblance to the riferimenti più che evidenti al modello was able to cash in on Italy’s growing ni in oro 14 carati su cui sono incise le Aurora 88 (see Aurora, Vol. I) and can "88" di Aurora (Vedi: Aurora - Vol. I) e fountain pen market while taking advan- due inziali "W.E." unitamente alla dicitura safely be attributed to the Settimo Torinese possono essere certamente frutto di pro- tage of busy commercial contacts with "Goldmichel". Si tratta, in linea di massi- area. The same applies to certain Original duzioni settimesi. Lo stesso dicasi per Germany, to where he exported large ma di buone stilografiche, robuste e ben Goldmichel models from the forties that are Listino W.E. fatte, destinate alla fascia media del mer- engraved “Stilnova” (see Pagliero, Vol. II). Goldmichel per espor- cato. tazione. Si noti l'impo- When he returned to business in 1946, stazione in stile tede- sco dei modelli pro- Engele, whose warehouse had apparently posti. been well stocked before the war, launched a major advertising campaign W.E. Goldmichel export price list. Note in an attempt to sell off his dated products the German looks of and introduce his new, more modern the featured pens. looking lines.

Original Goldmichel fountain pens remained on the Italian market until the early fifties.

From the collecting perspective, the Italian-made models from the thirties and forties are generally good quality pens made of fine celluloid with 14-karat gold nibs engraved “W.E.” together with the word “Goldmichel.” In most cases these pens are strong and well made, and apparently intended for the middle mar- ket bracket.

178 179

SOMMARIO P P

OSMET OSMET valentemente a pulsante di fondo, di design claims to fame. They were probably Questo marchio é stato menzionato da This brand was mentioned by Enrico buona qualità ma senza eccessive pretese made by companies in Settimo Torinese. Enrico Bettazzi nell'articolo "Ancora sulle Bettazzi in his article “Ancora sulle penne tecniche ed estetiche, che vennero proba- The lady models often reveal an attempt to penne italiane" pubblicato su Stilomania italiane” (Still on Italian pens), published bilmente commissionate ad aziende di give the pens a distinctive appearance, 24/25. Esistono con questo nome stilogra- in issue 24/25 of Stilomania magazine. It Settimo Torinese. Nei modelli Lady si particularly in their trim rather than their fiche in celluloide, risalenti agli anni 1940, is found on celluloid fountain pens from manifesta talvolta un tentativo di caratte- overall design. la cui caratteristica più interessante é una the forties, whose most interesting feature rizzazione, sviluppato più sui particolari particolare clip di sicurezza simile a quel- is their unusual safety clip that resembles di finitura che sull'estetica complessiva During the fifties Patrizia fountain pens la utilizzata da Aurora per i modelli the clip used on the Aurora Novum. delle penne. with transparent barrels also appeared. Novum. Nel corso degli anni 1950, vennero com- PACINOTTI PACINOTTI mercializzate anche stilografiche Patrizia Questo é il nome di una antica cartoleria This is the name of long-established sta- con serbatoio trasparente. di Pistoia. Le penne marcate Pacinotti, tioners in Pistoia. Pens bearing the name prodotte in celluloide colorata e risalenti are colored celluloid fountain pens from P.C. / P.C.M. P.C. / P.C.M. ai tardi anni 1930, venivano utilizzate the late thirties that were made as promo- I modelli marcati con queste iniziali, pre- Pens marked with these initials, generally come articoli promozionali. La produzione tional products. They were probably made valentemente rientranti in ebanite nera, black hard rubber safety pens, were sold veniva probabilmente commissionata ad by companies in northern Italy (E. fanno riferimento all'attività del negozio by Carlo Pangrazi in his Milan store. aziende del nord (E. Bettazzi - "Ancora Bettazzi, “Ancora sulle Penne Italiane” – di Carlo Pangrazi di Milano. sulle Penne Italiane " - Stilomania 22) Still on Italian pens – Stilomania no. 22). PECCO / STILUS PECCO / STILUS PALLADIANA PALLADIANA Capitolo completo. See separate section Linea di stilografiche di grosse dimensioni A line of large fountain pens made by prodotte dalla ditta dei Fratelli Rossi di Vicenza firm Fratelli Rossi (see Pen-Co – PEN-CO PEN–CO Vicenza (Vedi: Pen-Co / F.R.V. - Vol. II). F.R.V., Vol. II). Capitolo completo. See separate section PALLADIO PALLADIO PEN-SAR PEN–SAR Serie di stilografiche introdotte nei tardi A series of fountain pens introduced in Questo particolare modello di penna stilo- The first mention of this fountain pen in anni 1940 nelle linee produttive della ditta the late forties by Vicenza firm Fratelli grafica é stato menzionato per la prima the literature appears in Enrico dei Fratelli Rossi di Vicenza (Vedi: Pen-Co Rossi (see Pen-Co – F.R.V., Vol. II). volta da Enrico Castruccio nel volume "La Castruccio’s book La Penna: Storia, / F.R.V. - Vol. II). Penna - Storia, Tecnica, Collezionismo Tecnica, Collezionismo (The pen: History, (Idealibri) in riferimento al suo singolare technology, collecting). Castruccio discuss- PANTHER PANTHER meccanismo di caricamento, che es the pen’s unusual filling mechanism, Le stilografiche con questo nome, colloca- Fountain pens with this name can all be Castruccio classifica con la dicitura "a which he describes as a “nib piston” sys- bili cronologicamente tra la fine degli dated to between the late thirties and early pistone di punta". tem. anni 1930 ed i primi anni 1940, sono forties, and can be traced to Dante riconducibili all'attività dell'azienda di Raimondi’s company in Corso Ticinese, Si tratta in effetti di una stilografica nella What he was describing is a mechanism Dante Raimondi, ubicata a Milano in Milan. The pens, which are no-frills prod- quale lo stantuffo é collegato al gruppo whose filling piston is attached to the nib Corso Ticinese. La natura commerciale ucts made of colored celluloid with a but- pennino alimentatore. Il caricamento and feed. The pen fills by pressing the nib delle penne, prodotte in celluloide colora- ton-fill mechanism and fairly basic trim, avviene premendo il pennino contro il onto the bottom of the ink bottle. This ta, con caricamento a pulsante di fondo e may have been produced by a company fondo del calamaio; in tal modo viene moves the piston, thus drawing ink into finiture non di particolare pregio, potreb- in Settimo Torinese. azionato lo stantuffo che permette il cari- the pen. A tiny internal spring returns the camento. L'azione di una piccola molla nib and feed back to their original posi- be essere frutto di una produzione su Un esemplare di commissione realizzata da un'azienda di interna riporta il gruppo scrittura nella tion. Pensar. L'estetica di Settimo Torinese. posizione di partenza. queste penne é arric- The maker of this pen from the second chita dalla parte ter- minale del serbatoio PATRIZIA PATRIZIA Non é noto il produttore di questo half of the forties is not known. With its costruita in materiale Le stilografiche con questo nome nacque- Fountain pens bearing this name were modello, collocabile cronologicamente gold-filled cap, colored resin body, and trasparente. nella seconda metà degli anni 1940. Le partially hooded nib, in appearance it is ro nei tardi anni 1930 per iniziativa della made in the late thirties for Iside A Pensar pen. The Sig.ra Iside Zambroni, titolare di un nego- Zambroni, owner of a writing instruments caratteristiche estetiche la rendono molto very similar to the Parker 51. In any case, appearance of this zio di articoli per scrittura a Milano, in Via shop at 3 Via Dogana, Milan. After the simile al modello "51" di Parker: cappuc- this is a well-made writing instrument. pen is enhanced by the transparent materi- Dogana, 3. Nel dopoguerra, la Sig. war, Zambroni became Parker’s agent for al used for the end of Zambroni assunse la rappresentanza del Italy’s Lombardy and Veneto regions. the barrel. marchio Parker per la Lombardia e per il Veneto. Patrizia fountain pens from the thirties are made of colored celluloid, are mainly Le stilografiche Patrizia degli anni 1930 button-fillers, and are good quality, erano modelli in celluloide colorata, pre- although without any great technical or

180 181

SOMMARIO P P

OSMET OSMET valentemente a pulsante di fondo, di design claims to fame. They were probably Questo marchio é stato menzionato da This brand was mentioned by Enrico buona qualità ma senza eccessive pretese made by companies in Settimo Torinese. Enrico Bettazzi nell'articolo "Ancora sulle Bettazzi in his article “Ancora sulle penne tecniche ed estetiche, che vennero proba- The lady models often reveal an attempt to penne italiane" pubblicato su Stilomania italiane” (Still on Italian pens), published bilmente commissionate ad aziende di give the pens a distinctive appearance, 24/25. Esistono con questo nome stilogra- in issue 24/25 of Stilomania magazine. It Settimo Torinese. Nei modelli Lady si particularly in their trim rather than their fiche in celluloide, risalenti agli anni 1940, is found on celluloid fountain pens from manifesta talvolta un tentativo di caratte- overall design. la cui caratteristica più interessante é una the forties, whose most interesting feature rizzazione, sviluppato più sui particolari particolare clip di sicurezza simile a quel- is their unusual safety clip that resembles di finitura che sull'estetica complessiva During the fifties Patrizia fountain pens la utilizzata da Aurora per i modelli the clip used on the Aurora Novum. delle penne. with transparent barrels also appeared. Novum. Nel corso degli anni 1950, vennero com- PACINOTTI PACINOTTI mercializzate anche stilografiche Patrizia Questo é il nome di una antica cartoleria This is the name of long-established sta- con serbatoio trasparente. di Pistoia. Le penne marcate Pacinotti, tioners in Pistoia. Pens bearing the name prodotte in celluloide colorata e risalenti are colored celluloid fountain pens from P.C. / P.C.M. P.C. / P.C.M. ai tardi anni 1930, venivano utilizzate the late thirties that were made as promo- I modelli marcati con queste iniziali, pre- Pens marked with these initials, generally come articoli promozionali. La produzione tional products. They were probably made valentemente rientranti in ebanite nera, black hard rubber safety pens, were sold veniva probabilmente commissionata ad by companies in northern Italy (E. fanno riferimento all'attività del negozio by Carlo Pangrazi in his Milan store. aziende del nord (E. Bettazzi - "Ancora Bettazzi, “Ancora sulle Penne Italiane” – di Carlo Pangrazi di Milano. sulle Penne Italiane " - Stilomania 22) Still on Italian pens – Stilomania no. 22). PECCO / STILUS PECCO / STILUS PALLADIANA PALLADIANA Capitolo completo. See separate section Linea di stilografiche di grosse dimensioni A line of large fountain pens made by prodotte dalla ditta dei Fratelli Rossi di Vicenza firm Fratelli Rossi (see Pen-Co – PEN-CO PEN–CO Vicenza (Vedi: Pen-Co / F.R.V. - Vol. II). F.R.V., Vol. II). Capitolo completo. See separate section PALLADIO PALLADIO PEN-SAR PEN–SAR Serie di stilografiche introdotte nei tardi A series of fountain pens introduced in Questo particolare modello di penna stilo- The first mention of this fountain pen in anni 1940 nelle linee produttive della ditta the late forties by Vicenza firm Fratelli grafica é stato menzionato per la prima the literature appears in Enrico dei Fratelli Rossi di Vicenza (Vedi: Pen-Co Rossi (see Pen-Co – F.R.V., Vol. II). volta da Enrico Castruccio nel volume "La Castruccio’s book La Penna: Storia, / F.R.V. - Vol. II). Penna - Storia, Tecnica, Collezionismo Tecnica, Collezionismo (The pen: History, (Idealibri) in riferimento al suo singolare technology, collecting). Castruccio discuss- PANTHER PANTHER meccanismo di caricamento, che es the pen’s unusual filling mechanism, Le stilografiche con questo nome, colloca- Fountain pens with this name can all be Castruccio classifica con la dicitura "a which he describes as a “nib piston” sys- bili cronologicamente tra la fine degli dated to between the late thirties and early pistone di punta". tem. anni 1930 ed i primi anni 1940, sono forties, and can be traced to Dante riconducibili all'attività dell'azienda di Raimondi’s company in Corso Ticinese, Si tratta in effetti di una stilografica nella What he was describing is a mechanism Dante Raimondi, ubicata a Milano in Milan. The pens, which are no-frills prod- quale lo stantuffo é collegato al gruppo whose filling piston is attached to the nib Corso Ticinese. La natura commerciale ucts made of colored celluloid with a but- pennino alimentatore. Il caricamento and feed. The pen fills by pressing the nib delle penne, prodotte in celluloide colora- ton-fill mechanism and fairly basic trim, avviene premendo il pennino contro il onto the bottom of the ink bottle. This ta, con caricamento a pulsante di fondo e may have been produced by a company fondo del calamaio; in tal modo viene moves the piston, thus drawing ink into finiture non di particolare pregio, potreb- in Settimo Torinese. azionato lo stantuffo che permette il cari- the pen. A tiny internal spring returns the camento. L'azione di una piccola molla nib and feed back to their original posi- be essere frutto di una produzione su Un esemplare di commissione realizzata da un'azienda di interna riporta il gruppo scrittura nella tion. Pensar. L'estetica di Settimo Torinese. posizione di partenza. queste penne é arric- The maker of this pen from the second chita dalla parte ter- minale del serbatoio PATRIZIA PATRIZIA Non é noto il produttore di questo half of the forties is not known. With its costruita in materiale Le stilografiche con questo nome nacque- Fountain pens bearing this name were modello, collocabile cronologicamente gold-filled cap, colored resin body, and trasparente. nella seconda metà degli anni 1940. Le partially hooded nib, in appearance it is ro nei tardi anni 1930 per iniziativa della made in the late thirties for Iside A Pensar pen. The Sig.ra Iside Zambroni, titolare di un nego- Zambroni, owner of a writing instruments caratteristiche estetiche la rendono molto very similar to the Parker 51. In any case, appearance of this zio di articoli per scrittura a Milano, in Via shop at 3 Via Dogana, Milan. After the simile al modello "51" di Parker: cappuc- this is a well-made writing instrument. pen is enhanced by the transparent materi- Dogana, 3. Nel dopoguerra, la Sig. war, Zambroni became Parker’s agent for al used for the end of Zambroni assunse la rappresentanza del Italy’s Lombardy and Veneto regions. the barrel. marchio Parker per la Lombardia e per il Veneto. Patrizia fountain pens from the thirties are made of colored celluloid, are mainly Le stilografiche Patrizia degli anni 1930 button-fillers, and are good quality, erano modelli in celluloide colorata, pre- although without any great technical or

180 181

SOMMARIO P P

cio laminato oro, mento laminato oro attribuita all'azienda Montegrappa (see Montegrappa: Made-to- corpo in resina Montegrappa (Vedi: Montegrappa / order Montegrappas, Vol. I). colorata, pennino Produzioni su commissione -Vol. I). semicarenato. Si tratta in ogni caso PIUMA D'ORO PIUMA D’ORO di un modello di Gamma di stilografiche di impostazione Piuma d’Oro models are low-cost foun- buona fattura. economica prodotte nella zona di Settimo tain pens made in the Settimo Torinese Torinese e commercializzate, nel corso area. Remo Pagliuca (see Omer, Vol. II) L'incisione sul ser- degli anni quaranta da Remo Pagliuca sold them during the forties. batoio riporta la (vedi anche: Omer - Vol. II) dicitura "Pen-Sar - Brevettata" unita- PISTOJ PISTOJ mente al disegno Questo é il nome di un'antica cartoleria di This is the name of a long-established sta- di un diavoletto Firenze, in Via Condotta. Le stilografiche tioner in Via Condotta, Florence. These che impugna una marcate Pistoj venivano utilizzate nel pens were used in the thirties and forties stilografica. La corso degli anni 1930/1940 come articoli by the shop as promotional products. They scelta del nome promozionali del negozio. La produzione can be found in black hard rubber or col- del modello si The barrel is engraved “Pen-Sar – sia in ebanite nera che in celluloide colo- ored celluloid, and were most likely spiega con facilità prendendo come riferi- Brevettata” (patented) along with a little rata, veniva commissionata probabilmente ordered from companies in Florence and mento la promozione pubblicitaria che devil holding a fountain pen in his hand. di volta in volta ad aziende del panorama Settimo Torinese. definisce la Pen-sar come la "penna che fiorentino e della zona di Settimo traduce il pensiero". Lo stesso slogan é The name of the pen is explained by its Torinese. riproposto all'interno delle scatoline delle advertising, which announced that the penne. Pen-Sar was the “Pen that translates your PLEVONIA PLEVONIA thoughts” – pensare being Italian for to Vedi: Pagliero - Vol. II. See Pagliero, Vol. II think. The same slogan also appears inside the pen’s case. PRINCEPS PRINCEPS I modelli con questo nome risalgono alla Pens with this name date from the second PIAVE PIAVE seconda metà degli anni trenta / primi half of the thirties/early forties. Most are Le stilografiche con questo marchio veni- Fountain pens branded Piave were made vano prodotte dall'Industria Penne by “Industria Penne Stilografiche del Stilografiche del Comm. Mario Cristofoletti Comm. Mario Cristofoletti” (Fountain pen il cui stabilimento si trovava a Treviso. La company of Commendatore Mario produzione, avviata presumibilmente nel Cristofoletti) whose factory was in Treviso. 1941, come si evince dall'incisione sui ser- The firm, which, according to the mark- batoi delle penne, comprendeva modelli ing on the barrel of the pens, probably rientranti in ebanite nera e modelli in cel- began production in 1941, made black anni quaranta. Si tratta prevalentemente di generously propor- penne in celluloide di dimensioni genero- tioned celluloid button- se, con caricamento a pulsante di fondo, fillers and can be prodotte in un'ampia gamma di colorazio- found in a wide range ni. Le finiture, sia laminate oro che cro- of colors. Trim, both mate, sono in alcuni casi estremamente gold-filled and chrome- commerciali, in altri più ricercate, con ric- plated, is extremely luloide colorata, con caricamento a pul- hard rubber safeties and colored celluloid che vere traforate, come nell'esempio illu- basic in some cases sante di fondo, di qualità media. button-fillers of middling quality. strato. and of higher quality in others – such as the Nel logo inciso sui serbatoi delle penne, The logo on the barrel of the pens compris- elaborately perforated composto dalla scritta Piave inserita in un es the word “Piave” inside a lozenge to the Pagina tratta da un design on the pictured rombo posto alla sinistra della dicitura catalogo D. Ermini di example. left of the wording “Marca depositata – Firenze del 1931 in "Marca depositata - Garantita Perfetta", Garantita Perfetta” (registered trademark cui vengono proposti, sono incluse tre iniziali: "M", "C" e "T" – guaranteed perfect). It also includes the tra gli altri, anche due PRINCIPE PRINCIPE (Mario Cristofoletti Treviso) e la data three initials “M,” “C,” and “T” – Mario modelli Principe. Con questo marchio di incerta origine This brand, of uncer- 1941. Cristofoletti Treviso – and the date 1941. Page from a 1931 vennero commercializzate nel corso dei tain origin, is found on catalog issued by tardi anni 1930/primi 1940, stilografiche quality black hard rub- PILUS Florence firm D. rientranti in ebanite nera e con rivesti- ber safety pens with PILUS Ermini, showing, Produzione comprendente prevalente- Most pens with this brand name are safety among other things, mento laminato oro, come pure modelli gold overlays made mente stilografiche rientranti con rivesti- pens with gold overlays, attributed to two Principe models. in celluloide colorata con caricamento a during the late

182 183

SOMMARIO P P

cio laminato oro, mento laminato oro attribuita all'azienda Montegrappa (see Montegrappa: Made-to- corpo in resina Montegrappa (Vedi: Montegrappa / order Montegrappas, Vol. I). colorata, pennino Produzioni su commissione -Vol. I). semicarenato. Si tratta in ogni caso PIUMA D'ORO PIUMA D’ORO di un modello di Gamma di stilografiche di impostazione Piuma d’Oro models are low-cost foun- buona fattura. economica prodotte nella zona di Settimo tain pens made in the Settimo Torinese Torinese e commercializzate, nel corso area. Remo Pagliuca (see Omer, Vol. II) L'incisione sul ser- degli anni quaranta da Remo Pagliuca sold them during the forties. batoio riporta la (vedi anche: Omer - Vol. II) dicitura "Pen-Sar - Brevettata" unita- PISTOJ PISTOJ mente al disegno Questo é il nome di un'antica cartoleria di This is the name of a long-established sta- di un diavoletto Firenze, in Via Condotta. Le stilografiche tioner in Via Condotta, Florence. These che impugna una marcate Pistoj venivano utilizzate nel pens were used in the thirties and forties stilografica. La corso degli anni 1930/1940 come articoli by the shop as promotional products. They scelta del nome promozionali del negozio. La produzione can be found in black hard rubber or col- del modello si The barrel is engraved “Pen-Sar – sia in ebanite nera che in celluloide colo- ored celluloid, and were most likely spiega con facilità prendendo come riferi- Brevettata” (patented) along with a little rata, veniva commissionata probabilmente ordered from companies in Florence and mento la promozione pubblicitaria che devil holding a fountain pen in his hand. di volta in volta ad aziende del panorama Settimo Torinese. definisce la Pen-sar come la "penna che fiorentino e della zona di Settimo traduce il pensiero". Lo stesso slogan é The name of the pen is explained by its Torinese. riproposto all'interno delle scatoline delle advertising, which announced that the penne. Pen-Sar was the “Pen that translates your PLEVONIA PLEVONIA thoughts” – pensare being Italian for to Vedi: Pagliero - Vol. II. See Pagliero, Vol. II think. The same slogan also appears inside the pen’s case. PRINCEPS PRINCEPS I modelli con questo nome risalgono alla Pens with this name date from the second PIAVE PIAVE seconda metà degli anni trenta / primi half of the thirties/early forties. Most are Le stilografiche con questo marchio veni- Fountain pens branded Piave were made vano prodotte dall'Industria Penne by “Industria Penne Stilografiche del Stilografiche del Comm. Mario Cristofoletti Comm. Mario Cristofoletti” (Fountain pen il cui stabilimento si trovava a Treviso. La company of Commendatore Mario produzione, avviata presumibilmente nel Cristofoletti) whose factory was in Treviso. 1941, come si evince dall'incisione sui ser- The firm, which, according to the mark- batoi delle penne, comprendeva modelli ing on the barrel of the pens, probably rientranti in ebanite nera e modelli in cel- began production in 1941, made black anni quaranta. Si tratta prevalentemente di generously propor- penne in celluloide di dimensioni genero- tioned celluloid button- se, con caricamento a pulsante di fondo, fillers and can be prodotte in un'ampia gamma di colorazio- found in a wide range ni. Le finiture, sia laminate oro che cro- of colors. Trim, both mate, sono in alcuni casi estremamente gold-filled and chrome- commerciali, in altri più ricercate, con ric- plated, is extremely luloide colorata, con caricamento a pul- hard rubber safeties and colored celluloid che vere traforate, come nell'esempio illu- basic in some cases sante di fondo, di qualità media. button-fillers of middling quality. strato. and of higher quality in others – such as the Nel logo inciso sui serbatoi delle penne, The logo on the barrel of the pens compris- elaborately perforated composto dalla scritta Piave inserita in un es the word “Piave” inside a lozenge to the Pagina tratta da un design on the pictured rombo posto alla sinistra della dicitura catalogo D. Ermini di example. left of the wording “Marca depositata – Firenze del 1931 in "Marca depositata - Garantita Perfetta", Garantita Perfetta” (registered trademark cui vengono proposti, sono incluse tre iniziali: "M", "C" e "T" – guaranteed perfect). It also includes the tra gli altri, anche due PRINCIPE PRINCIPE (Mario Cristofoletti Treviso) e la data three initials “M,” “C,” and “T” – Mario modelli Principe. Con questo marchio di incerta origine This brand, of uncer- 1941. Cristofoletti Treviso – and the date 1941. Page from a 1931 vennero commercializzate nel corso dei tain origin, is found on catalog issued by tardi anni 1930/primi 1940, stilografiche quality black hard rub- PILUS Florence firm D. rientranti in ebanite nera e con rivesti- ber safety pens with PILUS Ermini, showing, Produzione comprendente prevalente- Most pens with this brand name are safety among other things, mento laminato oro, come pure modelli gold overlays made mente stilografiche rientranti con rivesti- pens with gold overlays, attributed to two Principe models. in celluloide colorata con caricamento a during the late

182 183

SOMMARIO P R

pulsante, di buona qualità. Le caratteristi- thirties/early forties, as well as colored cel- merciali, hanno il pennino carenato ed il filled caps and hooded or unhooded 14- che delle penne non offrono indicazioni luloid button-fillers. The pens themselves cappuccio in acciaio. Di questo modello karat gold nibs. The more cheaply made sufficienti per determinare quale azienda don’t provide sufficient clues to establish esiste, infine, una versione, molto vicina later models have a hooded nib and a le abbia prodotte. who made them. al design del modello Sport di , steel cap. Another variety of Punto Rosso is denominata "Minima". the Minima, a pen that bears a close PRISMATIC PRISMATIC resemblance to the Kaweco Sport. Modello faccettato in celluloide colorata These faceted pens in colored celluloid prodotto dall'azienda Soffer di Torino were produced by Soffer in Turin (see QUADRETTI QUADRETTI (Vedi: Soffer - Vol. II). Soffer, Vol. II). Questo é il nome dell'ideatore delle stilo- This was the surname of the inventor of grafiche a doppio pennino Colorado. the double-nibbed Colorado pen (see PRISMATICA PRISMATIC (Vedi: Colorado - Vol. I). Colorado, Vol. I). Vedi S.A.F.I.S. - Vol. II. See S.A.F.I.S., Vol. II. RADIUS RADIUS PUNTO ROSSO PUNTO ROSSO Vedi: S.A.F.I.S. - Vol. II. See S.A.F.I.S., Vol. II Questo modello, introdotto nel 1934 c.ca This model, introduced circa 1934, was dalla ditta Giacomazzi di Settimo Torinese made by Settimo Torinese firm RECORD RECORD (Vedi anche: Giacomazzi - Vol. I) venne Serie di stilografiche prodotte dall'azienda This series of fountain pens was made by prodotto inizialmente su commissione per dei F.lli Cavaliere di Milano (Vedi: the Cavaliere brothers in Milan (see la cartoleria di Ubaldo Massari di Torino. Cavaliere - Vol. I). Cavaliere, Vol. I). La penna ottenne un notevole successo Inserzione pubblicita- ria della Punto Rosso commerciale anche grazie ad una buona RED CIRCLE RED CIRCLE del 1946 ed un campagna pubblicitaria sviluppata su quo- Vedi: Pagliero - Vol. II See Pagliero, Vol. II modello Punto Rosso tidiani e periodici a tiratura nazionale. Minima con portami- ne. REGINA REGINA Il modello Punto Rosso venne mantenuto Per comodità di classificazione, sotto que- For the sake of convenience of classifica- Advertisement for the in produzione fino agli anni 1950; se ne sta voce vengono trattati i prodotti dell'a- tion, I’ve included all the pens made by Punto Rosso from conoscono numerose versioni, più o zienda di Davide Ceriani di Sesto 1946 and a Punto Rosso Minima with meno qualitative. La serie di maggior pre- Calende. Oltre alle stilografiche pencil. gio degli anni del dopoguerra compren- marcate Regina, la produzione di deva penne in celluloide colorata, con Ceriani comprendeva modelli mar- cappuccio laminato cati Eletta, Gloria e Balilla. oro e pennino scoper- to e lanceolato in oro L'azienda, denominata "Primaria 14 carati. I modelli Fabbrica di Penne Stilografiche successivi, più com- Eletta" inizia l'attività a partire dai primi anni 1930 fino a primi anni Davide Ceriani’s firm in Sesto Calende 1950, sviluppando una produzione di under this entry. As well as fountain pens qualità media, talvolta esteticamente marked “Regina,” Ceriani’s output molto bella, con una gamma di strumen- includes the Eletta, Gloria, and Balilla ti per scrittura ampia ed articolata. models.

La produzione dei primi anni 1930 com- The company “Primaria Fabbrica di prende modelli in celluloide colorata in Penne Stilografiche Eletta” (Leading man- Un modello Regina ed un modello Electa stile Duofold, rientranti in ebanite nera e ufactory of Eletta fountain pens) was in Extra. con rivestimento laminato oro, stilofori e business from the early thirties through the portamine da associare ai modelli da early fifties. In this time it made products A Regina and an Giacomazzi (see Giacomazzi, Vol. I). It tasca. of middling quality, although often very Eletta Extra.. was originally made for Turin stationers Ubaldo Massari. It was very successful, partly because of an excellent advertising campaign in national magazines and newspapers.

The Punto Rosso model remained in pro- duction until the fifties. Various versions can be found of greater and lesser quality. The finest pens, released after the war, include colored celluloid pens with gold-

184 185

SOMMARIO P R

pulsante, di buona qualità. Le caratteristi- thirties/early forties, as well as colored cel- merciali, hanno il pennino carenato ed il filled caps and hooded or unhooded 14- che delle penne non offrono indicazioni luloid button-fillers. The pens themselves cappuccio in acciaio. Di questo modello karat gold nibs. The more cheaply made sufficienti per determinare quale azienda don’t provide sufficient clues to establish esiste, infine, una versione, molto vicina later models have a hooded nib and a le abbia prodotte. who made them. al design del modello Sport di Kaweco, steel cap. Another variety of Punto Rosso is denominata "Minima". the Minima, a pen that bears a close PRISMATIC PRISMATIC resemblance to the Kaweco Sport. Modello faccettato in celluloide colorata These faceted pens in colored celluloid prodotto dall'azienda Soffer di Torino were produced by Soffer in Turin (see QUADRETTI QUADRETTI (Vedi: Soffer - Vol. II). Soffer, Vol. II). Questo é il nome dell'ideatore delle stilo- This was the surname of the inventor of grafiche a doppio pennino Colorado. the double-nibbed Colorado pen (see PRISMATICA PRISMATIC (Vedi: Colorado - Vol. I). Colorado, Vol. I). Vedi S.A.F.I.S. - Vol. II. See S.A.F.I.S., Vol. II. RADIUS RADIUS PUNTO ROSSO PUNTO ROSSO Vedi: S.A.F.I.S. - Vol. II. See S.A.F.I.S., Vol. II Questo modello, introdotto nel 1934 c.ca This model, introduced circa 1934, was dalla ditta Giacomazzi di Settimo Torinese made by Settimo Torinese firm RECORD RECORD (Vedi anche: Giacomazzi - Vol. I) venne Serie di stilografiche prodotte dall'azienda This series of fountain pens was made by prodotto inizialmente su commissione per dei F.lli Cavaliere di Milano (Vedi: the Cavaliere brothers in Milan (see la cartoleria di Ubaldo Massari di Torino. Cavaliere - Vol. I). Cavaliere, Vol. I). La penna ottenne un notevole successo Inserzione pubblicita- ria della Punto Rosso commerciale anche grazie ad una buona RED CIRCLE RED CIRCLE del 1946 ed un campagna pubblicitaria sviluppata su quo- Vedi: Pagliero - Vol. II See Pagliero, Vol. II modello Punto Rosso tidiani e periodici a tiratura nazionale. Minima con portami- ne. REGINA REGINA Il modello Punto Rosso venne mantenuto Per comodità di classificazione, sotto que- For the sake of convenience of classifica- Advertisement for the in produzione fino agli anni 1950; se ne sta voce vengono trattati i prodotti dell'a- tion, I’ve included all the pens made by Punto Rosso from conoscono numerose versioni, più o zienda di Davide Ceriani di Sesto 1946 and a Punto Rosso Minima with meno qualitative. La serie di maggior pre- Calende. Oltre alle stilografiche pencil. gio degli anni del dopoguerra compren- marcate Regina, la produzione di deva penne in celluloide colorata, con Ceriani comprendeva modelli mar- cappuccio laminato cati Eletta, Gloria e Balilla. oro e pennino scoper- to e lanceolato in oro L'azienda, denominata "Primaria 14 carati. I modelli Fabbrica di Penne Stilografiche successivi, più com- Eletta" inizia l'attività a partire dai primi anni 1930 fino a primi anni Davide Ceriani’s firm in Sesto Calende 1950, sviluppando una produzione di under this entry. As well as fountain pens qualità media, talvolta esteticamente marked “Regina,” Ceriani’s output molto bella, con una gamma di strumen- includes the Eletta, Gloria, and Balilla ti per scrittura ampia ed articolata. models.

La produzione dei primi anni 1930 com- The company “Primaria Fabbrica di prende modelli in celluloide colorata in Penne Stilografiche Eletta” (Leading man- Un modello Regina ed un modello Electa stile Duofold, rientranti in ebanite nera e ufactory of Eletta fountain pens) was in Extra. con rivestimento laminato oro, stilofori e business from the early thirties through the portamine da associare ai modelli da early fifties. In this time it made products A Regina and an Giacomazzi (see Giacomazzi, Vol. I). It tasca. of middling quality, although often very Eletta Extra.. was originally made for Turin stationers Ubaldo Massari. It was very successful, partly because of an excellent advertising campaign in national magazines and newspapers.

The Punto Rosso model remained in pro- duction until the fifties. Various versions can be found of greater and lesser quality. The finest pens, released after the war, include colored celluloid pens with gold-

184 185

SOMMARIO R R

Modello Regina con destinati al grande smercio, caratterizzati same name, of which 14-karat gold, stain- rivestimento. da un rapporto prezzo / qualità molto less steel, and glass versions can be found. L'illustrazione é tratta dal Catalogo competitivo Calderoni di Milano The Balilla, finally, was introduced for the del 1940. Con l'eccezione delle Balilla, che hanno mass market and was distinguished by its Overlaid Regina pen. caricamento a pulsante di fondo, tutti gli high quality given its low price. The illustration is from articoli dell'azienda di Ceriani vengono a 1941 mail order prodotti sia con meccanismo a leva latera- With the exception of the Balilla, which is catalog published by Milan firm Calderoni. Nel corso degli anni 1930, lo styling delle le che a pulsante; le rientranti laminate, a button-filler, all this company’s pens penne viene riveduto e le stilografiche disponibili nelle tre linee Electa, Regina e were made as both lever-fillers and but- assumono una fisionomia più moderna, Gloria, presentano talvolta rivestimenti di ton-fillers. The overlaid safety pens, con linee più affusolate e clip a rotella. Ai ottima levatura e qualità estetica. released as Electas, Reginas, and Glorias, modelli cilindrici si affiancano versioni often have exceptionally fine overlays in dodecagonali, spesso realizzate utilizzan- Benchè si abbiano solo pochissime noti- terms of both artisanry and appearance. do celluloidi di ottima qualità con colora- zie sulle vicende aziendali della Primaria zioni sgargianti. Fabbrica di Penne Stilografiche di Davide Although we have next to no information Ceriani, il materiale cartaceo che si é reso on the history of Ceriani’s company, the La gamma degli articoli comprende disponibile nel corso degli anni, testimo- documents that have come to light over modelli Electa, Electa Extra, Regina, nia una notevole attività produttiva ed the years testify to notable production lev- Regina Extra, Gloria e Balilla. La serie una buona diffusione commerciale. I vari els and healthy sales. The different models delle Electa e delle Electa Extra rappre- modelli venivano smerciati attraverso sold through wholesalers and sales repre- senta la linea di punta; le Regina, le grossisti e rappresentanti in molte aree sentatives in many parts of northern and beautiful, including a comprehensive Modelli Regina ed dell'Italia settentrionale e centrale. Non central Italy. There is also evidence of range of writing instruments. Electa proposti nello mancano infine esempi di commercializ- sales through mail-order catalogs. stesso Catalogo Calderoni come zazione su larga scala, svolta attraverso Pens from the early thirties include col- omaggi promozionali cataloghi di vendita per corrispondenza. ored celluloid models in the Duofold per i clienti. style, black hard rubber safety pens, Regina and Electa REX REX safety pens with gold-filled overlays, and pens from the same Con questo nome si conoscono modelli This brand is found on middling quality desk pens and mechanical pencils that catalog advertised as could be paired with the pocket models. promotional gifts for clients. During the thirties the pens underwent a restyling, with the fountain pens taking on more modern, streamlined looks and a roller clip. The cylindrical models were joined by faceted pens with 12 sides, often made using celluloid of excellent rientranti, in quattro misure, con rivesti- overlaid safety pens in four sizes. The quality with striking colors. mento laminato di media qualità di cui maker is unknown. non é nota l'origine produttiva. These products sold with the model Regina Extra e le Gloria, pur essendo pro- names Electa, Electa Extra, Regina, REGALE REGALE dotti di ottima qualità, hanno un prezzo Regina Extra, Gloria, and Balilla. The (Vedi Pagliero) (see Pagliero, Vol. II) più contenuto; le variazioni tra una linea Electa and Electa Extra were the top of the Le stilografiche con questo marchio fanno Fountain pens bearing this brand were e l'altra sono range. Although of parte dell'ampia gamma di strumenti per among the many writing instruments spesso minime, excellent quality, scrittura prodotti e commercializzati dall'a- made and sold by Pagliero in Settimo giocate più che the Regina, Regina zienda Pagliero di Settimo Torinese. Torinese. altro sulle finiture Extra, and Gloria dei cappucci. Le models sold at RIVAL RIVAL penne montano lower prices. The Modello di stilografica la cui origine si This fountain pen is attributed to Milan pennini omonimi, differences ricollega all'attività della ditta TBM di firm TBM (see TBM, Vol. II). dei quali esistono between these lines Milano (Vedi: TBM - Vol. II). versioni in oro 14 are often minimal, carati, in acciaio based more than RIVER RIVER inossidabile ed in anything on the In un breve trafiletto, pubblicato su In a short article in issue 5 of Stilomania vetro. Le Balilla, cap trim. These Stilomania 5, Enrico Bettazzi menziona la magazine, Enrico Bettazzi mentions the infine, nascono pens are fitted Ditta River. Si tratta di un'azienda nata nel company River. The firm was founded come articoli with nibs of the secondo dopoguerra, a Torino, per inizia- after the war in Turin by a Mr Mislimeri.

186 187

SOMMARIO R R

Modello Regina con destinati al grande smercio, caratterizzati same name, of which 14-karat gold, stain- rivestimento. da un rapporto prezzo / qualità molto less steel, and glass versions can be found. L'illustrazione é tratta dal Catalogo competitivo Calderoni di Milano The Balilla, finally, was introduced for the del 1940. Con l'eccezione delle Balilla, che hanno mass market and was distinguished by its Overlaid Regina pen. caricamento a pulsante di fondo, tutti gli high quality given its low price. The illustration is from articoli dell'azienda di Ceriani vengono a 1941 mail order prodotti sia con meccanismo a leva latera- With the exception of the Balilla, which is catalog published by Milan firm Calderoni. Nel corso degli anni 1930, lo styling delle le che a pulsante; le rientranti laminate, a button-filler, all this company’s pens penne viene riveduto e le stilografiche disponibili nelle tre linee Electa, Regina e were made as both lever-fillers and but- assumono una fisionomia più moderna, Gloria, presentano talvolta rivestimenti di ton-fillers. The overlaid safety pens, con linee più affusolate e clip a rotella. Ai ottima levatura e qualità estetica. released as Electas, Reginas, and Glorias, modelli cilindrici si affiancano versioni often have exceptionally fine overlays in dodecagonali, spesso realizzate utilizzan- Benchè si abbiano solo pochissime noti- terms of both artisanry and appearance. do celluloidi di ottima qualità con colora- zie sulle vicende aziendali della Primaria zioni sgargianti. Fabbrica di Penne Stilografiche di Davide Although we have next to no information Ceriani, il materiale cartaceo che si é reso on the history of Ceriani’s company, the La gamma degli articoli comprende disponibile nel corso degli anni, testimo- documents that have come to light over modelli Electa, Electa Extra, Regina, nia una notevole attività produttiva ed the years testify to notable production lev- Regina Extra, Gloria e Balilla. La serie una buona diffusione commerciale. I vari els and healthy sales. The different models delle Electa e delle Electa Extra rappre- modelli venivano smerciati attraverso sold through wholesalers and sales repre- senta la linea di punta; le Regina, le grossisti e rappresentanti in molte aree sentatives in many parts of northern and beautiful, including a comprehensive Modelli Regina ed dell'Italia settentrionale e centrale. Non central Italy. There is also evidence of range of writing instruments. Electa proposti nello mancano infine esempi di commercializ- sales through mail-order catalogs. stesso Catalogo Calderoni come zazione su larga scala, svolta attraverso Pens from the early thirties include col- omaggi promozionali cataloghi di vendita per corrispondenza. ored celluloid models in the Duofold per i clienti. style, black hard rubber safety pens, Regina and Electa REX REX safety pens with gold-filled overlays, and pens from the same Con questo nome si conoscono modelli This brand is found on middling quality desk pens and mechanical pencils that catalog advertised as could be paired with the pocket models. promotional gifts for clients. During the thirties the pens underwent a restyling, with the fountain pens taking on more modern, streamlined looks and a roller clip. The cylindrical models were joined by faceted pens with 12 sides, often made using celluloid of excellent rientranti, in quattro misure, con rivesti- overlaid safety pens in four sizes. The quality with striking colors. mento laminato di media qualità di cui maker is unknown. non é nota l'origine produttiva. These products sold with the model Regina Extra e le Gloria, pur essendo pro- names Electa, Electa Extra, Regina, REGALE REGALE dotti di ottima qualità, hanno un prezzo Regina Extra, Gloria, and Balilla. The (Vedi Pagliero) (see Pagliero, Vol. II) più contenuto; le variazioni tra una linea Electa and Electa Extra were the top of the Le stilografiche con questo marchio fanno Fountain pens bearing this brand were e l'altra sono range. Although of parte dell'ampia gamma di strumenti per among the many writing instruments spesso minime, excellent quality, scrittura prodotti e commercializzati dall'a- made and sold by Pagliero in Settimo giocate più che the Regina, Regina zienda Pagliero di Settimo Torinese. Torinese. altro sulle finiture Extra, and Gloria dei cappucci. Le models sold at RIVAL RIVAL penne montano lower prices. The Modello di stilografica la cui origine si This fountain pen is attributed to Milan pennini omonimi, differences ricollega all'attività della ditta TBM di firm TBM (see TBM, Vol. II). dei quali esistono between these lines Milano (Vedi: TBM - Vol. II). versioni in oro 14 are often minimal, carati, in acciaio based more than RIVER RIVER inossidabile ed in anything on the In un breve trafiletto, pubblicato su In a short article in issue 5 of Stilomania vetro. Le Balilla, cap trim. These Stilomania 5, Enrico Bettazzi menziona la magazine, Enrico Bettazzi mentions the infine, nascono pens are fitted Ditta River. Si tratta di un'azienda nata nel company River. The firm was founded come articoli with nibs of the secondo dopoguerra, a Torino, per inizia- after the war in Turin by a Mr Mislimeri.

186 187

SOMMARIO R S

tiva del Sig. Mislimeri. Among the pens made by River, Bettazzi commerciali che venivano utilizzati dall'a- It isn’t known whether any connection Tra i modelli prodotti dalla River, Bettazzi mentions the Top Pen. Pens with this zienda anche a scopo reclamistico. Non é existed between Turin company Royal menziona la Top pen. name include large celluloid models noto se esista un collegamento tra le and Milan firm Uhlmann’s. whose technical and aesthetic features Royal di Torino e quelle dell'azienda Con questo nome si conoscono anche suggest they were made in the Settimo Uhlmann's di Milano. modelli in celluloide di grosse dimensio- Torinese area. ni, le cui caratteristiche tecniche ed esteti- RUBINOR RUBINOR che suggeriscono una produzione settime- Con questo nome venne commercializzata This name appears on a ballpoint that se. una penna a sfera probabilmente prodotta was most likely made by Columbus shortly da Columbus negli ultimi anni di attività before it closed its doors. The unusual fea- ROMEO ROMEO Il modello Rubinor a Le stilografiche con questo nome veniva- Fountain pens with this name were made sfera. no prodotte a Settimo Torinese e com- in Settimo Torinese and sold, during the The Rubinor ballpoint. mercializzate, nel corso degli anni quaran- forties, by Remo Pagliuca (also see Omer, ta, da Remo Pagliuca (Vedi anche: Omer - Vol. II). Vol. II). ROVER ROVER Questa dicituraf a riferimento all'attività This name can be traced to the Bologna- dell'azienda. La particolarità di questo ture of the pen was that a tiny ruby was dell'azienda di Rodolfo Verlicchi (da cui based business of Rodolfo Verlicchi (the modello era rappresentata dall'uso di un used for the writing tip, instead of a metal piccolo rubino invece della sfera in metal- ball, making the pen more durable. lo, per garantire maggiore durevolezza di scrittura. S.A.F.I.S. S.A.F.I.S. Capitolo completo. See separate section SARATOGA SARATOGA Un modello Rover di Ro-ver) di Bologna, specializzata nella name is based on the first three letters of La ricostruzione della storia di questo It has been possible to reconstruct the his- probabile produzione produzione di pennini in oro. Le stilogra- his given and surnames), which special- marchio é stata possibile grazie alle pre- tory of this brand thanks to the invaluable Montegrappa. fiche con questo nome vennero probabil- ized in producing gold nibs. Fountain ziose testimonianze dei Sigg. Lina e information provided by Lina and A Rover that was mente commissionate ad aziende diverse, pens bearing this name were most likely Giordano Ercolessi ed Adriano Mazza Giordano Ercolessi and Adriano Mazza probably made by tra cui certamente Montegrappa. made to order by different firms, includ- oltre che al lavoro di ricerca e di elabora- as well as the research of Enrico Bettazzi Montegrappa. Più che di gamme di penne vere e pro- ing Montegrappa. Rather than a true line zione svolto da Enrico Bettazzi nel corso during the nineties (E. Bettazzi, “Webber, prie si tratta di articoli promozionali. of pens as such, Rovers are promotional . products. ROYAL ROYAL Secondo una serie di testimonianze, le sti- According to different accounts, Royal lografiche Royal devono la propria origine fountain pens were the idea of a Mr all'iniziativa del Sig, Carboni di Torino, Carboni of Turin, owner of the shop La titolare, nel periodo 1930/1940, del nego- Stilografica (The fountain pen) during the zio "La Stilografica". Si tratta di modelli di thirties and forties. These colored celluloid natura abbastanza economica, prodotti in pens are fairly inexpensively made with celluloide colorata con finiture laminate e overlaid or chrome-plated trim. cromate, nate presumibilmente per essere Presumably they were made to be sold at smerciate direttamente dal punto vendita the shop in Via XX Settembre, Turin. They di Via XX Settembre. Queste stesse stilo- were later sold marked “Cervinia” (see grafiche vennero successivamente com- Cervinia, Vol. I). mercializzate con la dicitura Cervinia (Vedi: Cervinia - Vol. I). A line of fountain pens marked Royal also appears in the catalogs of Uhlmann’s Una linea di stilografiche marcate Royal Eterno (see Uhlmann’s Eterno, Vol. II) veniva proposta anche dai cataloghi from the late thirties. These pens are also Uhlmann's Eterno (Vedi: Uhmann's Eterno inexpensively made and were also used by - Vol. II) della fine degli anni 1930. Anche the firm as promotional products. in questo caso si tratta di modelli molto

188 189

SOMMARIO R S

tiva del Sig. Mislimeri. Among the pens made by River, Bettazzi commerciali che venivano utilizzati dall'a- It isn’t known whether any connection Tra i modelli prodotti dalla River, Bettazzi mentions the Top Pen. Pens with this zienda anche a scopo reclamistico. Non é existed between Turin company Royal menziona la Top pen. name include large celluloid models noto se esista un collegamento tra le and Milan firm Uhlmann’s. whose technical and aesthetic features Royal di Torino e quelle dell'azienda Con questo nome si conoscono anche suggest they were made in the Settimo Uhlmann's di Milano. modelli in celluloide di grosse dimensio- Torinese area. ni, le cui caratteristiche tecniche ed esteti- RUBINOR RUBINOR che suggeriscono una produzione settime- Con questo nome venne commercializzata This name appears on a ballpoint that se. una penna a sfera probabilmente prodotta was most likely made by Columbus shortly da Columbus negli ultimi anni di attività before it closed its doors. The unusual fea- ROMEO ROMEO Il modello Rubinor a Le stilografiche con questo nome veniva- Fountain pens with this name were made sfera. no prodotte a Settimo Torinese e com- in Settimo Torinese and sold, during the The Rubinor ballpoint. mercializzate, nel corso degli anni quaran- forties, by Remo Pagliuca (also see Omer, ta, da Remo Pagliuca (Vedi anche: Omer - Vol. II). Vol. II). ROVER ROVER Questa dicituraf a riferimento all'attività This name can be traced to the Bologna- dell'azienda. La particolarità di questo ture of the pen was that a tiny ruby was dell'azienda di Rodolfo Verlicchi (da cui based business of Rodolfo Verlicchi (the modello era rappresentata dall'uso di un used for the writing tip, instead of a metal piccolo rubino invece della sfera in metal- ball, making the pen more durable. lo, per garantire maggiore durevolezza di scrittura. S.A.F.I.S. S.A.F.I.S. Capitolo completo. See separate section SARATOGA SARATOGA Un modello Rover di Ro-ver) di Bologna, specializzata nella name is based on the first three letters of La ricostruzione della storia di questo It has been possible to reconstruct the his- probabile produzione produzione di pennini in oro. Le stilogra- his given and surnames), which special- marchio é stata possibile grazie alle pre- tory of this brand thanks to the invaluable Montegrappa. fiche con questo nome vennero probabil- ized in producing gold nibs. Fountain ziose testimonianze dei Sigg. Lina e information provided by Lina and A Rover that was mente commissionate ad aziende diverse, pens bearing this name were most likely Giordano Ercolessi ed Adriano Mazza Giordano Ercolessi and Adriano Mazza probably made by tra cui certamente Montegrappa. made to order by different firms, includ- oltre che al lavoro di ricerca e di elabora- as well as the research of Enrico Bettazzi Montegrappa. Più che di gamme di penne vere e pro- ing Montegrappa. Rather than a true line zione svolto da Enrico Bettazzi nel corso during the nineties (E. Bettazzi, “Webber, prie si tratta di articoli promozionali. of pens as such, Rovers are promotional . products. ROYAL ROYAL Secondo una serie di testimonianze, le sti- According to different accounts, Royal lografiche Royal devono la propria origine fountain pens were the idea of a Mr all'iniziativa del Sig, Carboni di Torino, Carboni of Turin, owner of the shop La titolare, nel periodo 1930/1940, del nego- Stilografica (The fountain pen) during the zio "La Stilografica". Si tratta di modelli di thirties and forties. These colored celluloid natura abbastanza economica, prodotti in pens are fairly inexpensively made with celluloide colorata con finiture laminate e overlaid or chrome-plated trim. cromate, nate presumibilmente per essere Presumably they were made to be sold at smerciate direttamente dal punto vendita the shop in Via XX Settembre, Turin. They di Via XX Settembre. Queste stesse stilo- were later sold marked “Cervinia” (see grafiche vennero successivamente com- Cervinia, Vol. I). mercializzate con la dicitura Cervinia (Vedi: Cervinia - Vol. I). A line of fountain pens marked Royal also appears in the catalogs of Uhlmann’s Una linea di stilografiche marcate Royal Eterno (see Uhlmann’s Eterno, Vol. II) veniva proposta anche dai cataloghi from the late thirties. These pens are also Uhlmann's Eterno (Vedi: Uhmann's Eterno inexpensively made and were also used by - Vol. II) della fine degli anni 1930. Anche the firm as promotional products. in questo caso si tratta di modelli molto

188 189

SOMMARIO S S

Mengoni e le due Saratoga” – Webber, Mengoni and the two Saratogas – Stilomania no. 18).

Saratoga fountain pens were the creation of one E. Webber, an engineer who was involved in fountain pens as early as 1916 as an agent for Astoria and Parker pens and Seneca cameras. During the twenties and early thirties, Webber’s main business interest was distributing Parker pens, which were meet- ing with huge success in Italy at the time. (In this regard, see also Omas – Made-to- order Omas: Parker, Vol. II).

degli anni 1990 (E. Bettazzi- "Webber, Due modelli Saratoga For reasons that Maxima e una at some stage during the thirties Webber Mengoni e le due questo proposito anche Omas / remain unclear, Standard. gave up his exclusive contract with Parker. Saratoga" - Stilomania Produzioni su commissione: Parker - Vol. In a period when the Italian government 18). Two Saratoga II). Maximas and a was encouraging Italian manufacturing Standard. and restricting imports, perhaps the mar- La produzione delle In un periodo di protezionismo crescente, ket for Italian-made products was simply stilografiche Saratoga si rivolto all'incentivazione della produzione more promising. Il calamaio Saratoga collega alla personalità italiana a discapito dei prodotti di impor- Incostil. dell'Ing. E. Webber, tazione, il mercato della scrittura "made in With the considerable A Saratoga Incostil attivo sul mercato della Italy" sembrava offrire sempre maggiori experience gained over inkwell. scrittura in Italia già prospettive di successo economico. Fu the years, Webber there- dal 1916 come conces- così che, forte dell'esperienza accumulata fore teamed up with sionario delle stilografi- nel corso degli anni, l'Ing. Webber si Mengoni (see also che Astoria, Parker e associò con il Dr. Mengoni (vedi anche Mengoni, Vol. I and delle macchine foto- alle voci: Megoni - Vol. I e Saratoga's - Saratoga’s, Vol. II), grafiche Seneca. Nel Vol. II), titolare di una famosa cartoleria owner of a respected corso degli anni 1920 e di Milano, per dare vita ad una produzio- stationery store in primi 1930, l'attività ne di stilografiche interamente italiane. Milan, to produce fully commerciale dell'Ing. L'impresa venne realizzata in collaborazio- Italian-made fountain Webber si sviluppò ne con l'azienda Omas di Bologna, alla pens. The company prevalentemente con la quale venne commissionata la produzione worked in collaboration distribuzione dei della serie di stilografiche denominate with Omas in Bologna, modelli Parker, che "Saratoga". from whom it ordered riscuotevano all'epoca the a series of fountain un notevole successo La linea produttiva comprendeva tre pens called the sul mercato italiano. modelli di alta qualità, Maxima, Medium e Saratoga. Per motivi che non Standard, ideati traendo ispirazione dai sono ancora del tutto principi tecnici ed estetici del modello The Saratoga line chiari, nel corso degli Vacumatic di Parker: serbatoi trasparenti e includes three high anni 1930, all'Ing. di grande capacità, finiture metalliche quality models: the Webber venne tuttavia sulle estremità della penna, clip e penni- Maxima, the Medium, revocata la concessio- no con disegno a freccia, sistema di cari- and the Standard. With ne esclusiva del mar- camento a depressione. Realizzati utiliz- their high-capacity chio Parker. (vedi a zando i materiali di alta qualità messi a disposizione da Omas, le Saratoga aveva- transparent barrels,

190 191

SOMMARIO S S

Mengoni e le due Saratoga” – Webber, Mengoni and the two Saratogas – Stilomania no. 18).

Saratoga fountain pens were the creation of one E. Webber, an engineer who was involved in fountain pens as early as 1916 as an agent for Astoria and Parker pens and Seneca cameras. During the twenties and early thirties, Webber’s main business interest was distributing Parker pens, which were meet- ing with huge success in Italy at the time. (In this regard, see also Omas – Made-to- order Omas: Parker, Vol. II). degli anni 1990 (E. Bettazzi- "Webber, Due modelli Saratoga For reasons that Maxima e una at some stage during the thirties Webber Mengoni e le due questo proposito anche Omas / remain unclear, Standard. gave up his exclusive contract with Parker. Saratoga" - Stilomania Produzioni su commissione: Parker - Vol. In a period when the Italian government 18). Two Saratoga II). Maximas and a was encouraging Italian manufacturing Standard. and restricting imports, perhaps the mar- La produzione delle In un periodo di protezionismo crescente, ket for Italian-made products was simply stilografiche Saratoga si rivolto all'incentivazione della produzione more promising. Il calamaio Saratoga collega alla personalità italiana a discapito dei prodotti di impor- Incostil. dell'Ing. E. Webber, tazione, il mercato della scrittura "made in With the considerable A Saratoga Incostil attivo sul mercato della Italy" sembrava offrire sempre maggiori experience gained over inkwell. scrittura in Italia già prospettive di successo economico. Fu the years, Webber there- dal 1916 come conces- così che, forte dell'esperienza accumulata fore teamed up with sionario delle stilografi- nel corso degli anni, l'Ing. Webber si Mengoni (see also che Astoria, Parker e associò con il Dr. Mengoni (vedi anche Mengoni, Vol. I and delle macchine foto- alle voci: Megoni - Vol. I e Saratoga's - Saratoga’s, Vol. II), grafiche Seneca. Nel Vol. II), titolare di una famosa cartoleria owner of a respected corso degli anni 1920 e di Milano, per dare vita ad una produzio- stationery store in primi 1930, l'attività ne di stilografiche interamente italiane. Milan, to produce fully commerciale dell'Ing. L'impresa venne realizzata in collaborazio- Italian-made fountain Webber si sviluppò ne con l'azienda Omas di Bologna, alla pens. The company prevalentemente con la quale venne commissionata la produzione worked in collaboration distribuzione dei della serie di stilografiche denominate with Omas in Bologna, modelli Parker, che "Saratoga". from whom it ordered riscuotevano all'epoca the a series of fountain un notevole successo La linea produttiva comprendeva tre pens called the sul mercato italiano. modelli di alta qualità, Maxima, Medium e Saratoga. Per motivi che non Standard, ideati traendo ispirazione dai sono ancora del tutto principi tecnici ed estetici del modello The Saratoga line chiari, nel corso degli Vacumatic di Parker: serbatoi trasparenti e includes three high anni 1930, all'Ing. di grande capacità, finiture metalliche quality models: the Webber venne tuttavia sulle estremità della penna, clip e penni- Maxima, the Medium, revocata la concessio- no con disegno a freccia, sistema di cari- and the Standard. With ne esclusiva del mar- camento a depressione. Realizzati utiliz- their high-capacity chio Parker. (vedi a zando i materiali di alta qualità messi a disposizione da Omas, le Saratoga aveva- transparent barrels,

190 191

SOMMARIO S S

Modelli saratoga Modello Webber degli anni quaranta. degli anni cinquanta.

Saratoga models from A Webber model the forties. from the fifties.

immediatamente un discreto successo tive advertising campaign. With the pens commerciale. well made and of excellent quality, they were an immediate success. Il modello Maxima e Medium sono sostanzialmente abbastanza simili l'una The Maxima and Medium models are all'altra, differendo solo nella misura. essentially similar to each other apart Vennero prodotte in nero con serbatoio from their size. They are black celluloid trasparente spiralato ed in celluloidi a with a transparent barrel with a spiral righe verticali in grigio, verde e blu e design, or in celluloid with vertical lines potevano essere associate a portamine in shades of gray, green, and blue. analoghi. Ambedue i modelli erano carat- Matching pencils were also available. Both terizzati da un prezioso pennino bicolore models have quality two-tone reversible reversibile con la sagoma di una freccia, nibs with an arrow profile, which are very molto simile ai pennini usati sugli omoni- similar to those found on Parker mi modelli Vacumatic di Parker. Erano Vacumatics of the same name. Six differ- disponibili ben 6 diversi tipi di flessibilità ent nibs were available with different e di scrittura. widths and degrees of flexibility. Di misura inferiore era invece il modello Standard, più economico e prodotto in The smaller, more economical Standard is celluloide trasparente marmorizzata in made of transparent marbled celluloid in nero (con serbatoio spiralato), grigio, shades of black (with a spiral pattern on verde e blu e, successivamente anche in the barrel), gray, green, blue, and, later, bordeaux. Bordeaux.

L'incisione sul serbatoio di queste penne The wording engraved on the barrel is riporta la dicitura "Saratoga - Pat. Ing. E. “Saratoga – Pat. Ing. E. Webber e C.”, in Webber e C.", dove "C" fa riferimento alla which the “C.” refers to his partnership no tutte le caratteristiche per divenire dei metal trim at the ends, arrow-shaped clip società con il Dr. Mengoni. Nel corso with Mengoni. prodotti di successo. and nib, and vacuum filler system, the degli anni 1940, i modelli Standard venne- pens drew their technical and design ro commercializzati con la denominazione During the forties the Standard models I modelli Maxima e Medium vennero pro- inspiration from the Parker Vacumatic. "Inco". Alla serie delle Saratoga poteva sold under the name “Inco.” A black hard dotti utilizzando le particolari celluloidi Made using quality materials supplied by infine essere associato un calamaio da rubber travel ink bottle was also released trasparenti a linee verticali che Omas Omas, the Saratoga had all the makings viaggio in ebanite nera, introdotto presu- to accompany the Saratoga line. Named aveva adottato nel 1934 per la serie delle of a retail success. mibilmente nei primi anni 1940 e denomi- Incostil, it presumably first appeared in Minerva Classiche; per il modello nato Incostil. the forties. Standard vennero invece utilizzate cellu- The Maxima and Medium are made from loidi trasparenti e marmorizzate, di ispira- the distinctive transparent celluloid with Sulla base delle testimonianze raccolte, On the basis of the accounts I’ve heard, in zione più tradizionale. vertical lines that Omas began using in risulta che, nei primi ani 1940, la società the early forties the partnership between 1934 for its Minerva Classiche series. The fra l'Ing. Webber ed il Dr. Mengoni venne Webber and Mengoni was dissolved. At the Di particolare interesse, nell'analisi delle Standard, however, is made from trans- sciolta; in quegli stessi anni, la produzio- same time Omas stopped producing Saratoga, risulta il meccanismo di carica- parent marbled celluloids of more tradi- ne delle Saratoga da parte di Omas ebbe Saratogas, presumably because of the mento, che pare fosse stato ideato e bre- tional appearance. termine, probabilmente in conseguenza scarcity of quality celluloid. The company vettato dal fiorentino Nannelli (Vedi: della scarsezza di celluloide pregiata. La was now run by Webber and his son, and Nannelli - Vol. II) ed acquistato dall'Ing. A highpoint in the history of Saratogas is produzione delle Saratoga, a questo the production of Saratogas was entrusted Webber per essere montato sulla propria the pens’ filling system, which was appar- punto nelle mani dell'Ing. Webber in col- to less prestigious manufacturers, with the linea di penne. ently designed and patented by Florence laborazione con il figlio, venne affidata ad result that these pens are of lower techni- firm Nannelli (see Nannelli, Vol. II) and aziende di minor prestigio, con una con- cal and design quality. Introdotte sul mercato nel 1936 c.ca, le purchased by Webber. seguente perdita di qualità tecnica ed Saratoga vennero sostenute da una buona estetica. Saratogas from the forties and fifties are campagna pubblicitaria; trattandosi di Saratogas first appeared on the market simple pens. Only two sizes were made penne di ottima qualità e fattura, ebbero around 1936 with the support of an effec- Le Saratoga degli anni 1940/1950, sono and the range of colors was much smaller

192 193

SOMMARIO S S

Modelli saratoga Modello Webber degli anni quaranta. degli anni cinquanta.

Saratoga models from A Webber model the forties. from the fifties.

immediatamente un discreto successo tive advertising campaign. With the pens commerciale. well made and of excellent quality, they were an immediate success. Il modello Maxima e Medium sono sostanzialmente abbastanza simili l'una The Maxima and Medium models are all'altra, differendo solo nella misura. essentially similar to each other apart Vennero prodotte in nero con serbatoio from their size. They are black celluloid trasparente spiralato ed in celluloidi a with a transparent barrel with a spiral righe verticali in grigio, verde e blu e design, or in celluloid with vertical lines potevano essere associate a portamine in shades of gray, green, and blue. analoghi. Ambedue i modelli erano carat- Matching pencils were also available. Both terizzati da un prezioso pennino bicolore models have quality two-tone reversible reversibile con la sagoma di una freccia, nibs with an arrow profile, which are very molto simile ai pennini usati sugli omoni- similar to those found on Parker mi modelli Vacumatic di Parker. Erano Vacumatics of the same name. Six differ- disponibili ben 6 diversi tipi di flessibilità ent nibs were available with different e di scrittura. widths and degrees of flexibility. Di misura inferiore era invece il modello Standard, più economico e prodotto in The smaller, more economical Standard is celluloide trasparente marmorizzata in made of transparent marbled celluloid in nero (con serbatoio spiralato), grigio, shades of black (with a spiral pattern on verde e blu e, successivamente anche in the barrel), gray, green, blue, and, later, bordeaux. Bordeaux.

L'incisione sul serbatoio di queste penne The wording engraved on the barrel is riporta la dicitura "Saratoga - Pat. Ing. E. “Saratoga – Pat. Ing. E. Webber e C.”, in Webber e C.", dove "C" fa riferimento alla which the “C.” refers to his partnership no tutte le caratteristiche per divenire dei metal trim at the ends, arrow-shaped clip società con il Dr. Mengoni. Nel corso with Mengoni. prodotti di successo. and nib, and vacuum filler system, the degli anni 1940, i modelli Standard venne- pens drew their technical and design ro commercializzati con la denominazione During the forties the Standard models I modelli Maxima e Medium vennero pro- inspiration from the Parker Vacumatic. "Inco". Alla serie delle Saratoga poteva sold under the name “Inco.” A black hard dotti utilizzando le particolari celluloidi Made using quality materials supplied by infine essere associato un calamaio da rubber travel ink bottle was also released trasparenti a linee verticali che Omas Omas, the Saratoga had all the makings viaggio in ebanite nera, introdotto presu- to accompany the Saratoga line. Named aveva adottato nel 1934 per la serie delle of a retail success. mibilmente nei primi anni 1940 e denomi- Incostil, it presumably first appeared in Minerva Classiche; per il modello nato Incostil. the forties. Standard vennero invece utilizzate cellu- The Maxima and Medium are made from loidi trasparenti e marmorizzate, di ispira- the distinctive transparent celluloid with Sulla base delle testimonianze raccolte, On the basis of the accounts I’ve heard, in zione più tradizionale. vertical lines that Omas began using in risulta che, nei primi ani 1940, la società the early forties the partnership between 1934 for its Minerva Classiche series. The fra l'Ing. Webber ed il Dr. Mengoni venne Webber and Mengoni was dissolved. At the Di particolare interesse, nell'analisi delle Standard, however, is made from trans- sciolta; in quegli stessi anni, la produzio- same time Omas stopped producing Saratoga, risulta il meccanismo di carica- parent marbled celluloids of more tradi- ne delle Saratoga da parte di Omas ebbe Saratogas, presumably because of the mento, che pare fosse stato ideato e bre- tional appearance. termine, probabilmente in conseguenza scarcity of quality celluloid. The company vettato dal fiorentino Nannelli (Vedi: della scarsezza di celluloide pregiata. La was now run by Webber and his son, and Nannelli - Vol. II) ed acquistato dall'Ing. A highpoint in the history of Saratogas is produzione delle Saratoga, a questo the production of Saratogas was entrusted Webber per essere montato sulla propria the pens’ filling system, which was appar- punto nelle mani dell'Ing. Webber in col- to less prestigious manufacturers, with the linea di penne. ently designed and patented by Florence laborazione con il figlio, venne affidata ad result that these pens are of lower techni- firm Nannelli (see Nannelli, Vol. II) and aziende di minor prestigio, con una con- cal and design quality. Introdotte sul mercato nel 1936 c.ca, le purchased by Webber. seguente perdita di qualità tecnica ed Saratoga vennero sostenute da una buona estetica. Saratogas from the forties and fifties are campagna pubblicitaria; trattandosi di Saratogas first appeared on the market simple pens. Only two sizes were made penne di ottima qualità e fattura, ebbero around 1936 with the support of an effec- Le Saratoga degli anni 1940/1950, sono and the range of colors was much smaller

192 193

SOMMARIO S S

penne più semplici e meno ricche delle than earlier models, with black by far the I prodotti venivano commercializzati attra- various shops in Milan and resellers in precedenti: le misure furono ridotte a due most common. The three thin cap bands, verso vari punti vendita di Milano ed alcu- Liguria and Rome. solamente e la gamma dei colori drastica- which were absent from all pens made ni rivendtori in Liguria e nella Capitale. mente limitata con netta prevalenza del during the war, were replaced by a simple nero. Le tre verette sul cappuccio vennero band, either engraved or plain. The vacu- SATURNIA SATURNIA sostituite da una semplice banda, liscia o um filler gave way to a piston filler. The Gamma di stilografiche di media qualità This range of medium-quality piston-filled incisa, assente del tutto nelle penne risa- flamboyant two-tone nibs disappeared databili ai tardi anni 1940 / primi anni fountain pens dates from the late lenti al periodo bellico. Il caricamento a and were replaced by 14-karat gold or 1950, con cappuccio metallico e corpo in forties/early fifties. The caps are metal and depressione fu sostituito dallo stantuffo, i plated nibs, without the arrow shape. Even celluloide colorata e caricamento a stan- the bodies colored celluloid. Their features ricchi pennini bicolori scomparvero e the clip was redesigned, with a plumed tuffo. Le caratteristiche dei modelli lascia- suggest that they were made by furono sostituiti con pennini in oro 14 arrow–shaped design, with the wording no presumere una produzione Montegrappa, but it can’t be ruled out carati o placcati senza l'effige della frec- “Saratoga-Webber” written vertically on Montegrappa ma non é da escludere che that they may have been made by some cia. Anche la clip venne riveduta e, al fer- the two sides, supplanting the earlier art queste stilografiche possano essere state other firm in the Settimo Torinese area. In maglio dalla linea in stile Déco, si sostituì deco–inspired design. prodotte da un'azienda dell'area di particular, the clip, shaped like a ribbon una clip a freccia piumata con la dicitura Settimo Torinese. In particolare la clip, tied at the bottom end, is typical of many "Saratoga-Webber" in verticale sui due lati. Webber continued to make low-cost foun- dalla sagoma che ricorda una sorta di inexpensive pens made using parts tain pens for students until the mid-fifties. nastro, raccolto da una fascetta nell'estre- imported from Germany. La produzione di stilografiche da parte A highlight among these pens is a line of mità inferiore, é caratteristica di molte dell'Ing. Webber si protrasse fino alla celluloid models with tapering ends produzioni economiche, realizzate con metà degli anni 1950, con modelli econo- marked “Webber,” which is very similar to componenti di importazione dalla mici, destinati a la mercato studentesco. the Radius (see S.A.F.I.S., Vol. II) from the Germania. Tra queste meritano di essere ricordate same period and cheaper imitations of the una linea in celluloide denominata Parker 51, with metal caps and hooded SCOLASTICA SCOLASTICA "Webber" dalla sagoma ogivale, molto nibs. Penne stilografiche risalenti agli anni These fountain pens from the fifties have simile ai modelli Radius (Vedi: S.A.F.I.S. - 1950, con corpo e cappuccio in resina ter- thermoplastic resin caps and bodies, and Vol.II) della stessa epoca e modelli eco- moplastica e caricamento a stantuffo. piston filling mechanisms. Although the nomici ad imitazione della Parker 51 con Benché non sia noto il nome del produt- name of their manufacturer is unknown, cappuccio metallico e pennino carenato. tore, é lecito supporre che questa produ- it’s fair to assume that they were made in zione sia nata nella zona di Settimo the Settimo Torinese area. SARATOGA'S SARATOGA’S Torinese. Inizialmente assimilate alle Saratoga, le Although once thought to be relatives of the stilografiche Saratoga's hanno di fatto una Saratoga, these pens have their own history SCRIBA SCRIBA storia completamente a sè stante. Anche entirely. Again in this case, the informa- Vedi: Pecco / Stilus - Vol. II. See Pecco / Stilus, Vol. II in questo caso, la rico- tion we have on the his- struzione della storia del tory of the brand is SELECTA SELECTA marchio Saratoga's si from Enrico Bettazzi (E. Vedi: S.A.F.I.S. - Vol. II. See S.A.F.I.S., Vol. II deve ad Enrico Bettazzi Bettazzi, “Webber, (E. Bettazi - "Webber, Mengoni e le due SIMPLEX SIMPLEX Mengoni e le due Saratoga” – Webber, Vedi Omas / produzioni su commissione - See Omas: Made-to-order Omas, Vol. I Saratoga" - Stilomania Mengoni and the two Vol. II 18) e alla testimonianza Saratogas – Stilomania del Sig. Adriano Mazza, no. 18) and the SILPA - SILPA STILOR SILPA – SILPA STILOR che rilevò, negli anni accounts of Adriano Anche in questo caso ci troviamo di fron- This is another acronym based on initials, 1950 la cartoleria del Dr. Mazza, who took over te ad una sigla, composta con le iniziali in this case “Società Italiana Lavorazione Mengoni, ideatore delle the stationery store oper- delle parole: Società Italiana Lavorazione Penne e Affini” (Manufacture of pens and Due modelli Silpa stilografiche Saratoga's. ated by Mengoni – who Penne e Affini. Le stilografiche marcate similar Italian company). Fountain pens degli anni quaranta. Dopo la collaborazione was responsible for Two Silpa models commerciale con l'Ing. Webber, iniziata Saratoga’s – in the fifties. from the forties. negli anni 1930 e terminata negli anni 1940 (Vedi: Saratoga - Vol.II), il Dr. After his partnership with Webber, which Mengoni dette vita a linee di penne da lasted from the thirties to the forties (see tasca e da tavolo con caricamento a stan- Saratoga, Vol. II), Mengoni released his tuffo marcate "Saratoga - Pat. 1453". La own line of piston-filled fountain and desk produzione, commissionata probabilmente pens marked “Saratoga - Pat. 1453.” The ad aziende dell'area settimese, continuò pens, which were probably made by firms fino al 1957, anno in cui la ditta di in the Settimo Torinese area, were avail- Mengoni fu costretta ad interrompere la able until 1957, the year Mengoni was propria attività. forced to sell up his business. They sold at

194 195

SOMMARIO S S

penne più semplici e meno ricche delle than earlier models, with black by far the I prodotti venivano commercializzati attra- various shops in Milan and resellers in precedenti: le misure furono ridotte a due most common. The three thin cap bands, verso vari punti vendita di Milano ed alcu- Liguria and Rome. solamente e la gamma dei colori drastica- which were absent from all pens made ni rivendtori in Liguria e nella Capitale. mente limitata con netta prevalenza del during the war, were replaced by a simple nero. Le tre verette sul cappuccio vennero band, either engraved or plain. The vacu- SATURNIA SATURNIA sostituite da una semplice banda, liscia o um filler gave way to a piston filler. The Gamma di stilografiche di media qualità This range of medium-quality piston-filled incisa, assente del tutto nelle penne risa- flamboyant two-tone nibs disappeared databili ai tardi anni 1940 / primi anni fountain pens dates from the late lenti al periodo bellico. Il caricamento a and were replaced by 14-karat gold or 1950, con cappuccio metallico e corpo in forties/early fifties. The caps are metal and depressione fu sostituito dallo stantuffo, i plated nibs, without the arrow shape. Even celluloide colorata e caricamento a stan- the bodies colored celluloid. Their features ricchi pennini bicolori scomparvero e the clip was redesigned, with a plumed tuffo. Le caratteristiche dei modelli lascia- suggest that they were made by furono sostituiti con pennini in oro 14 arrow–shaped design, with the wording no presumere una produzione Montegrappa, but it can’t be ruled out carati o placcati senza l'effige della frec- “Saratoga-Webber” written vertically on Montegrappa ma non é da escludere che that they may have been made by some cia. Anche la clip venne riveduta e, al fer- the two sides, supplanting the earlier art queste stilografiche possano essere state other firm in the Settimo Torinese area. In maglio dalla linea in stile Déco, si sostituì deco–inspired design. prodotte da un'azienda dell'area di particular, the clip, shaped like a ribbon una clip a freccia piumata con la dicitura Settimo Torinese. In particolare la clip, tied at the bottom end, is typical of many "Saratoga-Webber" in verticale sui due lati. Webber continued to make low-cost foun- dalla sagoma che ricorda una sorta di inexpensive pens made using parts tain pens for students until the mid-fifties. nastro, raccolto da una fascetta nell'estre- imported from Germany. La produzione di stilografiche da parte A highlight among these pens is a line of mità inferiore, é caratteristica di molte dell'Ing. Webber si protrasse fino alla celluloid models with tapering ends produzioni economiche, realizzate con metà degli anni 1950, con modelli econo- marked “Webber,” which is very similar to componenti di importazione dalla mici, destinati a la mercato studentesco. the Radius (see S.A.F.I.S., Vol. II) from the Germania. Tra queste meritano di essere ricordate same period and cheaper imitations of the una linea in celluloide denominata Parker 51, with metal caps and hooded SCOLASTICA SCOLASTICA "Webber" dalla sagoma ogivale, molto nibs. Penne stilografiche risalenti agli anni These fountain pens from the fifties have simile ai modelli Radius (Vedi: S.A.F.I.S. - 1950, con corpo e cappuccio in resina ter- thermoplastic resin caps and bodies, and Vol.II) della stessa epoca e modelli eco- moplastica e caricamento a stantuffo. piston filling mechanisms. Although the nomici ad imitazione della Parker 51 con Benché non sia noto il nome del produt- name of their manufacturer is unknown, cappuccio metallico e pennino carenato. tore, é lecito supporre che questa produ- it’s fair to assume that they were made in zione sia nata nella zona di Settimo the Settimo Torinese area. SARATOGA'S SARATOGA’S Torinese. Inizialmente assimilate alle Saratoga, le Although once thought to be relatives of the stilografiche Saratoga's hanno di fatto una Saratoga, these pens have their own history SCRIBA SCRIBA storia completamente a sè stante. Anche entirely. Again in this case, the informa- Vedi: Pecco / Stilus - Vol. II. See Pecco / Stilus, Vol. II in questo caso, la rico- tion we have on the his- struzione della storia del tory of the brand is SELECTA SELECTA marchio Saratoga's si from Enrico Bettazzi (E. Vedi: S.A.F.I.S. - Vol. II. See S.A.F.I.S., Vol. II deve ad Enrico Bettazzi Bettazzi, “Webber, (E. Bettazi - "Webber, Mengoni e le due SIMPLEX SIMPLEX Mengoni e le due Saratoga” – Webber, Vedi Omas / produzioni su commissione - See Omas: Made-to-order Omas, Vol. I Saratoga" - Stilomania Mengoni and the two Vol. II 18) e alla testimonianza Saratogas – Stilomania del Sig. Adriano Mazza, no. 18) and the SILPA - SILPA STILOR SILPA – SILPA STILOR che rilevò, negli anni accounts of Adriano Anche in questo caso ci troviamo di fron- This is another acronym based on initials, 1950 la cartoleria del Dr. Mazza, who took over te ad una sigla, composta con le iniziali in this case “Società Italiana Lavorazione Mengoni, ideatore delle the stationery store oper- delle parole: Società Italiana Lavorazione Penne e Affini” (Manufacture of pens and Due modelli Silpa stilografiche Saratoga's. ated by Mengoni – who Penne e Affini. Le stilografiche marcate similar Italian company). Fountain pens degli anni quaranta. Dopo la collaborazione was responsible for Two Silpa models commerciale con l'Ing. Webber, iniziata Saratoga’s – in the fifties. from the forties. negli anni 1930 e terminata negli anni 1940 (Vedi: Saratoga - Vol.II), il Dr. After his partnership with Webber, which Mengoni dette vita a linee di penne da lasted from the thirties to the forties (see tasca e da tavolo con caricamento a stan- Saratoga, Vol. II), Mengoni released his tuffo marcate "Saratoga - Pat. 1453". La own line of piston-filled fountain and desk produzione, commissionata probabilmente pens marked “Saratoga - Pat. 1453.” The ad aziende dell'area settimese, continuò pens, which were probably made by firms fino al 1957, anno in cui la ditta di in the Settimo Torinese area, were avail- Mengoni fu costretta ad interrompere la able until 1957, the year Mengoni was propria attività. forced to sell up his business. They sold at

194 195

SOMMARIO S S

Silpa si collocano nella fascia di prezzo marked Silpa were aimed at the medium conoscono versioni in celluloide colorata medio bassa; l'epoca di produzione si to low market bracket. They were pro- di buona qualità con caricamento a leva Sirium Extras include good-quality col- estende dalla seconda metà degli anni duced from the second half of the thirties laterale e tre verette sul capuccio e ored celluloid lever-fillers with three cap 1930 fino alla metà degli ani 1940. through the mid-forties. Most of these pens, modelli, risalenti al periodo bellico, con bands, as well as extremely cheaply made which were made of colored celluloid, una sola vera o addirittura con una falsa wartime models with only one cap band I modelli, prodotti in celluloide colorata, often with very elegant color combina- vera zigrinata, con caricamento a stantuffo (or even a false band milled onto the cap), talvolta con cromatismi raffinati, hanno tions, are button-fillers. e clip a freccia, di natura molto commer- piston fill mechanisms, and arrow-shaped prevalentemente caricamento a pulsante ciale. clips. These pens have “Sirium Extra” di fondo. L'incisione Silpa, presente sui The word “Silpa” engraved on the barrel is engraved on the barrel with a star on the serbatoi delle penne, riporta anche l'indi- often accompanied by “Milano,” the pens' L'incisione sul serbatoio di queste penne left and a lozenge on the right, inside of cazione del luogo di produzione: Milano. place of production. With their stream- riporta la dicitura "Sirium Extra", con il which are the initials “FG” – Fratelli lined profile and roller clip, Silpas made disegno di una stella sulla sinistra ed un Giacomazzi (Giacomazzi brothers). I modelli degli anni 1930, realizzati in tre in the thirties – in three sizes – reflect the rombo sulla destra, all'interno del quale misure, ricalcano lo stile dell'epoca, con style of the time. Later pens mainly have sono inscritte le iniziali "FG": Fratelli The post-war models have a more tapering sagome affusolate e clip a rotella. Nei tapering ends and reflect the Sheaffer Giacomazzi. body than the earlier pens. Some are modelli degli anni successivi prevalgono style. Silpas have 14-karat gold nibs copies of Sheaffers, with wide cap bands. invece le linee ogivali, di ispirazione engraved “Silpa” inside a lozenge. Silpa I modelli del dopoguerra hanno una Others resemble the Skyline, Sheaffer. Le penne montano pennini omo- nibs can also be found in stainless steel sagoma maggiormente affusolata; alcuni si with a rounded cap top and straight clip. nimi in oro "585", con l'incisione "Silpa" and filled gold. rifanno al design dei modelli Sheaffer, con inscritta in un rombo. Si conoscono anche alte vere sul cappuccio, altri ricordano le pennini Silpa in acciaio inossidabile e Skyline di Eversharp, con testina del cap- laminati oro. puccio arrotondata e clip lineare. SIMPA SIMPA SOFFER SOFFER Anche in questo caso si tratta di una This is another brand name made up of Il nome inciso sui serbatoi di queste stilo- The name engraved on these fountain initials, in this case of “Società Italiana grafiche deriva dall'unione di parte del pens is based on the initial letters of Un modello Simpa di nome e del cognome del fondatore dell'a- Ferruccio Soffietti, the founder of the com- sicura produzione zienda che le produceva: Soffietti pany that produced them. S.A.F.I.S. Ferruccio. A Simpa model made Established in Turin in the second half of by S.A.F.I.S. Attiva sin dalla seconda metà degli anni the thirties, Soffietti’s firm had a relatively 1930 a Torino, l'azienda di Soffietti ebbe long life, remaining in business until the sigla, composta con le iniziali della dicitu- Materia Plastiche e Affini” (Plastic materi- una vita produttiva abbastanza lunga early fifties. ra: Società Italiana Materie Plastiche e als and similar goods Italian company). rimanendo in attività fino ai primi anni Affini. Le stilografiche con questo marchio Fountain pens bearing this brand were 1950. Although focused on producing no-frills venivano commissionate ad aziende made to order by various firms in the pens with no claims to fame on the tech- diverse dell'area torinese, tra cui, sicura- Settimo Torinese area, including, Benché orientata verso una produzione nical or design fronts, Soffer was also mente S.A.F.I.S. undoubtedly, S.A.F.I.S. molto commerciale senza eccessive prete- responsible for some lines of well-made, se tecniche o estetiche, la Soffer ha realiz- attractively designed pens that were excel- SIRIUM SIRIUM zato anche linee di buona fattura e di dis- lent value for money. A highlight among Gamma di penne stilografiche prodotte This range of pens was made by Settimo creto gusto estetico, caratterizzate da un these pens is the Prismatic, a beautiful dall'azienda Torinese com- ottimo rapporto prezzo/qualità; tra queste faceted pen in the Doric style made in an Giacomazzi di pany Catalogo fotografico meritano senza dubbio di essere ricordate enormous range of bright colors. The della ditta Settimo Giacomazzi Giacomazzi che illu- le Prismatic, belle stilografiche faccettate, finest models have a gold nib marked Torinese (Vedi: (see stra la serie delle esteticamente impostate sullo stile Doric, “Soffer.” Giacomazzi - Giacomazzi, Sirium. prodotte in una vasta gamma di colora- Vol. II). La Vol. I). Sirium Picture from a photo zioni vivaci. linea delle pens, which catalog published by I modelli di maggior pregio montano pen- Sirium, intro- were intro- Giacomazzi that nini in oro marcati Soffer. shows the Sirium dotta negli anni duced in the series. 1940 e prodotta forties and anche negli remained in anni del dopo- production guerra, com- after the war, prende modelli include the Sirium e Sirium Sirium and Extra. Delle Sirium Extra Sirium Extra si models.

196 197

SOMMARIO S S

Silpa si collocano nella fascia di prezzo marked Silpa were aimed at the medium conoscono versioni in celluloide colorata medio bassa; l'epoca di produzione si to low market bracket. They were pro- di buona qualità con caricamento a leva Sirium Extras include good-quality col- estende dalla seconda metà degli anni duced from the second half of the thirties laterale e tre verette sul capuccio e ored celluloid lever-fillers with three cap 1930 fino alla metà degli ani 1940. through the mid-forties. Most of these pens, modelli, risalenti al periodo bellico, con bands, as well as extremely cheaply made which were made of colored celluloid, una sola vera o addirittura con una falsa wartime models with only one cap band I modelli, prodotti in celluloide colorata, often with very elegant color combina- vera zigrinata, con caricamento a stantuffo (or even a false band milled onto the cap), talvolta con cromatismi raffinati, hanno tions, are button-fillers. e clip a freccia, di natura molto commer- piston fill mechanisms, and arrow-shaped prevalentemente caricamento a pulsante ciale. clips. These pens have “Sirium Extra” di fondo. L'incisione Silpa, presente sui The word “Silpa” engraved on the barrel is engraved on the barrel with a star on the serbatoi delle penne, riporta anche l'indi- often accompanied by “Milano,” the pens' L'incisione sul serbatoio di queste penne left and a lozenge on the right, inside of cazione del luogo di produzione: Milano. place of production. With their stream- riporta la dicitura "Sirium Extra", con il which are the initials “FG” – Fratelli lined profile and roller clip, Silpas made disegno di una stella sulla sinistra ed un Giacomazzi (Giacomazzi brothers). I modelli degli anni 1930, realizzati in tre in the thirties – in three sizes – reflect the rombo sulla destra, all'interno del quale misure, ricalcano lo stile dell'epoca, con style of the time. Later pens mainly have sono inscritte le iniziali "FG": Fratelli The post-war models have a more tapering sagome affusolate e clip a rotella. Nei tapering ends and reflect the Sheaffer Giacomazzi. body than the earlier pens. Some are modelli degli anni successivi prevalgono style. Silpas have 14-karat gold nibs copies of Sheaffers, with wide cap bands. invece le linee ogivali, di ispirazione engraved “Silpa” inside a lozenge. Silpa I modelli del dopoguerra hanno una Others resemble the Eversharp Skyline, Sheaffer. Le penne montano pennini omo- nibs can also be found in stainless steel sagoma maggiormente affusolata; alcuni si with a rounded cap top and straight clip. nimi in oro "585", con l'incisione "Silpa" and filled gold. rifanno al design dei modelli Sheaffer, con inscritta in un rombo. Si conoscono anche alte vere sul cappuccio, altri ricordano le pennini Silpa in acciaio inossidabile e Skyline di Eversharp, con testina del cap- laminati oro. puccio arrotondata e clip lineare. SIMPA SIMPA SOFFER SOFFER Anche in questo caso si tratta di una This is another brand name made up of Il nome inciso sui serbatoi di queste stilo- The name engraved on these fountain initials, in this case of “Società Italiana grafiche deriva dall'unione di parte del pens is based on the initial letters of Un modello Simpa di nome e del cognome del fondatore dell'a- Ferruccio Soffietti, the founder of the com- sicura produzione zienda che le produceva: Soffietti pany that produced them. S.A.F.I.S. Ferruccio. A Simpa model made Established in Turin in the second half of by S.A.F.I.S. Attiva sin dalla seconda metà degli anni the thirties, Soffietti’s firm had a relatively 1930 a Torino, l'azienda di Soffietti ebbe long life, remaining in business until the sigla, composta con le iniziali della dicitu- Materia Plastiche e Affini” (Plastic materi- una vita produttiva abbastanza lunga early fifties. ra: Società Italiana Materie Plastiche e als and similar goods Italian company). rimanendo in attività fino ai primi anni Affini. Le stilografiche con questo marchio Fountain pens bearing this brand were 1950. Although focused on producing no-frills venivano commissionate ad aziende made to order by various firms in the pens with no claims to fame on the tech- diverse dell'area torinese, tra cui, sicura- Settimo Torinese area, including, Benché orientata verso una produzione nical or design fronts, Soffer was also mente S.A.F.I.S. undoubtedly, S.A.F.I.S. molto commerciale senza eccessive prete- responsible for some lines of well-made, se tecniche o estetiche, la Soffer ha realiz- attractively designed pens that were excel- SIRIUM SIRIUM zato anche linee di buona fattura e di dis- lent value for money. A highlight among Gamma di penne stilografiche prodotte This range of pens was made by Settimo creto gusto estetico, caratterizzate da un these pens is the Prismatic, a beautiful dall'azienda Torinese com- ottimo rapporto prezzo/qualità; tra queste faceted pen in the Doric style made in an Giacomazzi di pany Catalogo fotografico meritano senza dubbio di essere ricordate enormous range of bright colors. The della ditta Settimo Giacomazzi Giacomazzi che illu- le Prismatic, belle stilografiche faccettate, finest models have a gold nib marked Torinese (Vedi: (see stra la serie delle esteticamente impostate sullo stile Doric, “Soffer.” Giacomazzi - Giacomazzi, Sirium. prodotte in una vasta gamma di colora- Vol. II). La Vol. I). Sirium Picture from a photo zioni vivaci. linea delle pens, which catalog published by I modelli di maggior pregio montano pen- Sirium, intro- were intro- Giacomazzi that nini in oro marcati Soffer. shows the Sirium dotta negli anni duced in the series. 1940 e prodotta forties and anche negli remained in anni del dopo- production guerra, com- after the war, prende modelli include the Sirium e Sirium Sirium and Extra. Delle Sirium Extra Sirium Extra si models.

196 197

SOMMARIO S S

STANDARD STANDARD STIBI - STYBY STIBI – STYBY Con questo nome si conoscono serie di This name appears on medium-quality Sottomarca Tabo (Vedi Tabo - Vol. II). This is a sub-brand of Tabo (see Tabo, Vol. stilografiche rientranti in ebanite nera e black hard rubber safety pens with gold- II). con rivestimenti laminati oro di media filled overlays from the thirties. The pens STILIGER STILIGER Questo marchio deve la propria origine This brand owes its existence to A. De alla ditta "La Bernardi’s Stilografica" di Genoa-based A. De Bernardi company La di Genova, fon- Stilografica (The data nel 1923 fountain pen), Modelli Standard con ad attiva fino which operated rivestimento laminato. agli anni 1950. from 1923 Overlaid Standard through the models. Le linee di De fifties. Bernardi com- prendevano sti- De Bernardi’s lografiche da pens included tasca denomina- the Contessa te Contessa e and Contessa Contessa Superpenna Superpenna, fountain pens per la cui tratta- (see Contessa, qualità risalenti agli anni 1930. Le caratte- themselves, which don’t have any design zione rimando Vol. I) and ristiche delle penne, che non presentano or technical features that place them out al Vol. I alla Stiliger desk particolari estetici e tecnici di rilevanza, of the ordinary, don’t provide sufficient voce "Contessa" pens, for which non permettono tuttavia di determinarne clues to determine their origins. e, penne da tavolo denominate Stiliger, he obtained an industrial patent in 1927. l'origine produttiva. per le quali venne ottenuta una privativa Colored celluloid Standard piston-fillers industriale nel 1927. Stiliger desk pens, which are lever-fillers Esistono inoltre modelli in celluloide colo- can also be found marked “Standard made of mottled black and red hard rub- rata di media qualità, marcati "Standard Fountain Pen.” Again the appearance of I modelli da tavolo Stiliger, prodotti in ber, were sold as promotional products. Fountain Pen", con caricamento a pulsan- these pens doesn’t reveal who made them. ebanite nera e fiammata con caricamento Advertisements for them highlight the pos- te di fondo e caratteristiche estetiche che a leva laterale, vennero ideati per essere sibility of customizing the base with non permettono di stabilire un'attribuzio- utilizzati come articolo promozionale. La ne produttiva. propaganda pubbli- citaria sot- STAR STAR tolineava Anche di questo marchio, non é possibile This is another brand whose maker can- infatti la determinare il produttore. Si conoscono not be determined. Stars include medium- possibilità di perso- Modelli Star rientrante e a pulsante di fondo. nalizzare le basi da Star safety pen and scrittoio button-filler. con dicitu- re e recla- Stiloforo Stiliger in mes di ebanite fiammata. stilografiche Star in celluloide colorata di quality colored celluloid pens from the vario gene- Stiliger desk pen in media qualità, risalenti agli anni 1930 e thirties as well as overlaid safety pens and re per esse- mottled hard rubber. modelli con rivestimento laminato sia button-fillers. The precious metal overlays, re usati rientranti che a pulsante di fondo. I rive- which can be dated to the late come regali stimenti in metallo prezioso, databili ai thirties/early aziendali. tardi anni 1930/ primi anni 1940, sono forties, are generalmente di buona qualità anche se generally Gli stilofori quasi sempre abbastanza semplici. good quality, Stiliger, di ottima although qualità produttiva almost ed estetica, veniva- always quite no proposti in ele- basic. ganti astucci che ne

198 199

SOMMARIO S S

STANDARD STANDARD STIBI - STYBY STIBI – STYBY Con questo nome si conoscono serie di This name appears on medium-quality Sottomarca Tabo (Vedi Tabo - Vol. II). This is a sub-brand of Tabo (see Tabo, Vol. stilografiche rientranti in ebanite nera e black hard rubber safety pens with gold- II). con rivestimenti laminati oro di media filled overlays from the thirties. The pens STILIGER STILIGER Questo marchio deve la propria origine This brand owes its existence to A. De alla ditta "La Bernardi’s Stilografica" di Genoa-based A. De Bernardi company La di Genova, fon- Stilografica (The data nel 1923 fountain pen), Modelli Standard con ad attiva fino which operated rivestimento laminato. agli anni 1950. from 1923 Overlaid Standard through the models. Le linee di De fifties. Bernardi com- prendevano sti- De Bernardi’s lografiche da pens included tasca denomina- the Contessa te Contessa e and Contessa Contessa Superpenna Superpenna, fountain pens per la cui tratta- (see Contessa, qualità risalenti agli anni 1930. Le caratte- themselves, which don’t have any design zione rimando Vol. I) and ristiche delle penne, che non presentano or technical features that place them out al Vol. I alla Stiliger desk particolari estetici e tecnici di rilevanza, of the ordinary, don’t provide sufficient voce "Contessa" pens, for which non permettono tuttavia di determinarne clues to determine their origins. e, penne da tavolo denominate Stiliger, he obtained an industrial patent in 1927. l'origine produttiva. per le quali venne ottenuta una privativa Colored celluloid Standard piston-fillers industriale nel 1927. Stiliger desk pens, which are lever-fillers Esistono inoltre modelli in celluloide colo- can also be found marked “Standard made of mottled black and red hard rub- rata di media qualità, marcati "Standard Fountain Pen.” Again the appearance of I modelli da tavolo Stiliger, prodotti in ber, were sold as promotional products. Fountain Pen", con caricamento a pulsan- these pens doesn’t reveal who made them. ebanite nera e fiammata con caricamento Advertisements for them highlight the pos- te di fondo e caratteristiche estetiche che a leva laterale, vennero ideati per essere sibility of customizing the base with non permettono di stabilire un'attribuzio- utilizzati come articolo promozionale. La ne produttiva. propaganda pubbli- citaria sot- STAR STAR tolineava Anche di questo marchio, non é possibile This is another brand whose maker can- infatti la determinare il produttore. Si conoscono not be determined. Stars include medium- possibilità di perso- Modelli Star rientrante e a pulsante di fondo. nalizzare le basi da Star safety pen and scrittoio button-filler. con dicitu- re e recla- Stiloforo Stiliger in mes di ebanite fiammata. stilografiche Star in celluloide colorata di quality colored celluloid pens from the vario gene- Stiliger desk pen in media qualità, risalenti agli anni 1930 e thirties as well as overlaid safety pens and re per esse- mottled hard rubber. modelli con rivestimento laminato sia button-fillers. The precious metal overlays, re usati rientranti che a pulsante di fondo. I rive- which can be dated to the late come regali stimenti in metallo prezioso, databili ai thirties/early aziendali. tardi anni 1930/ primi anni 1940, sono forties, are generalmente di buona qualità anche se generally Gli stilofori quasi sempre abbastanza semplici. good quality, Stiliger, di ottima although qualità produttiva almost ed estetica, veniva- always quite no proposti in ele- basic. ganti astucci che ne

198 199

SOMMARIO S T

qualificavano l'immagine commerciale. Il advertising messages of various types so tipica clip a freccia in stile 51 e corpo in rel in a single color. Unlike the Parker design delle basi e del boccale hanno they could be used as business gifts. celluloide colorata in tinta unita. pen, however, the Superperla has an dato adito alla supposizione che parte Diversamente dal modello Parker, le unhooded, arrow-shaped nib. della produzione Stiliger possa essere Stiliger desk pens, which are very well Superperla hanno il pennino scoperto e stata commissionata ad Omas; non esisto- made and styled, sold in elegant cases lanceolato. These are quite well made pens with the no, purtroppo, a questo proposito prove designed to add prestige to their image. filled gold on the cap of good quality. The certe e, per una definitiva certezza sarà The design of the bases and pen holders Si tratta di penne di discreta fattura con nibs are gold and marked “Superperla” necessario attendere nuove scoperte da has given rise to the belief that some of laminatura del cappuccio di buona qualità but who it was that manufactured them is parte dei collezionisti e degli appassionati. Stiliger’s products were made by Omas. At e pennini in oro marcati "Superperla" unknown. The appearance and technical present there is no sure proof of this, how- della cui origine produttiva, però, non si features of the pens – the transparent feed ever, and we must therefore still wait for hanno notizie. Le caratteristiche estetiche in particular – suggest that they were further discoveries. e tecniche delle penne, in particolare made by Settimo Torinese firm Pagliero. l'uso dell'alimentatore trasparente, lascia- STILNOVA STILNOVA no supporre una prduzione attribuibile Gamma di stilografiche prodotte dall'a- This range of pens was made by Settimo all'azienda Pagliero di Settimo Torinese. zienda Pagliero di Torinese company Pagliero (see Settimo Torinese (Vedi: Pagliero, Vol. II). SURGENS SURGENS Pagliero - Vol. II). Le stilografiche con questo nome veniva- These fountain pens were made by a STILOEVEREST no prodotte dall'omonima ditta di Settimo Settimo Torinese firm of the same name STILOEVEREST Fountain pens carrying this Torinese, fondata da Angelo Cavallo nei established in the early forties by Angelo Le stilografiche marca- brand were sold by a Turin com- primi anni 1940. Cavallo. te con questo nome pany of the same name (see venivano commercia- Everest, Vol. I). La produzione Surgens comprendeva Surgens made beautiful colored celluloid lizzate dall'omonima linee di belle stilografiche in celluloide lever-fillers. The faceted models are very azienda di Torino colorata con caricamento a leva laterale, I well made and have a roller-clip that is (Vedi: Everest - Vol. I). modelli, faccettati e di ottima fattura mon- paired with various types of cap bands: a tavano una clip a rotella associata a vere band with a Doric-style lozenge design, SUPER PEN SUPER PEN del cappuccio di vario tipo: vera decorata very similar to Adius bands; a wide band Le stilografiche con questo marchio veni- Fountain pens branded Super Pen were a rombi in stile Doric, molto simile alle with a pierced design, similar to the band vano prodotte dall'azienda A.R.L.I.S. di made by the company A.R.L.I.S. of 10 Via vere Radius, una alta vera traforata in stile on Patricians; and a wide band with a Milano (Via Moscone, 10). La Ditta, il cui Moscone, Milan. The business name is Patrician; una vera alta, decorata con gre- fretted design between two thinner bands, nome é una sigla composta con le iniziali formed from the initial letters of che tra due sottili anellini, in stile Omas. in the Omas style. delle parole: Artigiani Riuniti Lavoranti “Artigiani Riuniti Lavoranti Industria Industria Stilografiche é stata attiva dai Stilografiche” (United craft workers foun- La buona fattura di queste penne, la qua- The craftsmanship, quality and beautiful tardi anni 1930 fino ai primi anni 1950, tain pen manufactory). lità e le belle colorazioni delle celluloidi, colors of the celluloid, and their faceted producendo strumenti per scrittura di il design faccettato, le rendono molto vici- design place these pens among the finest qualità media e di impostazione molto A.R.L.I.S. was formed in the late thirties ne ad alcune delle migliori produzioni ita- made in Italy. Those models whose origins commerciale. and remained in business until the early liane. Modelli di incerta attribuzione carat- are uncertain – faceted pens with a fret- fifties. During this time it made writing terizzati da sagome faccettate e vere gre- ted cap band – may have been manufac- Oltre ai modelli marcati Super Pen, la instruments of middling quality aimed cate potrebbero essere stati prodotti negli tured in Surgens’ factory for other compa- A.R.L.I.S. produceva anche le stilografiche very much at the mass market. As well as stabilimenti Surgens su commissione. nies. Audax (Vedi: Audax - Vol. I). pens marked “Super Pen,” A.R.L.I.S. made Audax fountain pens (see Audax, Vol. I). TABO TABO Capitolo completo. See separate section SUPERPERLA SUPERPERLA Con questa dicitura si conoscono stilogra- This brand is found on good-quality foun- TBM TBM fiche di buona qualità, risalenti ai primi tain pens from the early fifties that, tech- Questo marchio é stato analizzato da This brand was discussed by Enrico anni 1950, di impostazione tecnica ed nically and stylistically, resemble the Enrico Bettazzi nell'articolo "Ancora sulle Bettazzi in his article “Ancora sulle penne estetica molto vicina al modello 51 di Parker 51. Superperlas have gold-filled Penne Italiane" uscito sul Stilomania 17. italiane” (Still on Italian pens), published Parker. I modelli Superperla hanno il cap- caps, distinguished by the arrow-shaped in issue of 17 Stilomania magazine. puccio laminato oro, caratterizzato dalla clip typical of the 51, and a celluloid bar- Le stilografiche TBM venivano commer- Modello Superperla. cializzate da Teodoro Boegeholz, la cui TBM fountain pens were sold by Teodoro Superperla ditta, attiva nel campo della cancelleria e Boegeholz, who operated a stationery and degli strumenti per scrittura dai primi anni writing instruments shop early last centu- del secolo, aveva sede a Milano in Via ry at 9 Via Caradosso, Milan. The com- Caradosso, 9. La denominazione completa plete company name included “Industria dell'azienda comprendeva la dicitura Oggetti Utili per Cancelleria” "Industria Oggetti Utili per Cancelleria". (Manufacture of items useful for writing).

200 201

SOMMARIO S T

qualificavano l'immagine commerciale. Il advertising messages of various types so tipica clip a freccia in stile 51 e corpo in rel in a single color. Unlike the Parker design delle basi e del boccale hanno they could be used as business gifts. celluloide colorata in tinta unita. pen, however, the Superperla has an dato adito alla supposizione che parte Diversamente dal modello Parker, le unhooded, arrow-shaped nib. della produzione Stiliger possa essere Stiliger desk pens, which are very well Superperla hanno il pennino scoperto e stata commissionata ad Omas; non esisto- made and styled, sold in elegant cases lanceolato. These are quite well made pens with the no, purtroppo, a questo proposito prove designed to add prestige to their image. filled gold on the cap of good quality. The certe e, per una definitiva certezza sarà The design of the bases and pen holders Si tratta di penne di discreta fattura con nibs are gold and marked “Superperla” necessario attendere nuove scoperte da has given rise to the belief that some of laminatura del cappuccio di buona qualità but who it was that manufactured them is parte dei collezionisti e degli appassionati. Stiliger’s products were made by Omas. At e pennini in oro marcati "Superperla" unknown. The appearance and technical present there is no sure proof of this, how- della cui origine produttiva, però, non si features of the pens – the transparent feed ever, and we must therefore still wait for hanno notizie. Le caratteristiche estetiche in particular – suggest that they were further discoveries. e tecniche delle penne, in particolare made by Settimo Torinese firm Pagliero. l'uso dell'alimentatore trasparente, lascia- STILNOVA STILNOVA no supporre una prduzione attribuibile Gamma di stilografiche prodotte dall'a- This range of pens was made by Settimo all'azienda Pagliero di Settimo Torinese. zienda Pagliero di Torinese company Pagliero (see Settimo Torinese (Vedi: Pagliero, Vol. II). SURGENS SURGENS Pagliero - Vol. II). Le stilografiche con questo nome veniva- These fountain pens were made by a STILOEVEREST no prodotte dall'omonima ditta di Settimo Settimo Torinese firm of the same name STILOEVEREST Fountain pens carrying this Torinese, fondata da Angelo Cavallo nei established in the early forties by Angelo Le stilografiche marca- brand were sold by a Turin com- primi anni 1940. Cavallo. te con questo nome pany of the same name (see venivano commercia- Everest, Vol. I). La produzione Surgens comprendeva Surgens made beautiful colored celluloid lizzate dall'omonima linee di belle stilografiche in celluloide lever-fillers. The faceted models are very azienda di Torino colorata con caricamento a leva laterale, I well made and have a roller-clip that is (Vedi: Everest - Vol. I). modelli, faccettati e di ottima fattura mon- paired with various types of cap bands: a tavano una clip a rotella associata a vere band with a Doric-style lozenge design, SUPER PEN SUPER PEN del cappuccio di vario tipo: vera decorata very similar to Adius bands; a wide band Le stilografiche con questo marchio veni- Fountain pens branded Super Pen were a rombi in stile Doric, molto simile alle with a pierced design, similar to the band vano prodotte dall'azienda A.R.L.I.S. di made by the company A.R.L.I.S. of 10 Via vere Radius, una alta vera traforata in stile on Patricians; and a wide band with a Milano (Via Moscone, 10). La Ditta, il cui Moscone, Milan. The business name is Patrician; una vera alta, decorata con gre- fretted design between two thinner bands, nome é una sigla composta con le iniziali formed from the initial letters of che tra due sottili anellini, in stile Omas. in the Omas style. delle parole: Artigiani Riuniti Lavoranti “Artigiani Riuniti Lavoranti Industria Industria Stilografiche é stata attiva dai Stilografiche” (United craft workers foun- La buona fattura di queste penne, la qua- The craftsmanship, quality and beautiful tardi anni 1930 fino ai primi anni 1950, tain pen manufactory). lità e le belle colorazioni delle celluloidi, colors of the celluloid, and their faceted producendo strumenti per scrittura di il design faccettato, le rendono molto vici- design place these pens among the finest qualità media e di impostazione molto A.R.L.I.S. was formed in the late thirties ne ad alcune delle migliori produzioni ita- made in Italy. Those models whose origins commerciale. and remained in business until the early liane. Modelli di incerta attribuzione carat- are uncertain – faceted pens with a fret- fifties. During this time it made writing terizzati da sagome faccettate e vere gre- ted cap band – may have been manufac- Oltre ai modelli marcati Super Pen, la instruments of middling quality aimed cate potrebbero essere stati prodotti negli tured in Surgens’ factory for other compa- A.R.L.I.S. produceva anche le stilografiche very much at the mass market. As well as stabilimenti Surgens su commissione. nies. Audax (Vedi: Audax - Vol. I). pens marked “Super Pen,” A.R.L.I.S. made Audax fountain pens (see Audax, Vol. I). TABO TABO Capitolo completo. See separate section SUPERPERLA SUPERPERLA Con questa dicitura si conoscono stilogra- This brand is found on good-quality foun- TBM TBM fiche di buona qualità, risalenti ai primi tain pens from the early fifties that, tech- Questo marchio é stato analizzato da This brand was discussed by Enrico anni 1950, di impostazione tecnica ed nically and stylistically, resemble the Enrico Bettazzi nell'articolo "Ancora sulle Bettazzi in his article “Ancora sulle penne estetica molto vicina al modello 51 di Parker 51. Superperlas have gold-filled Penne Italiane" uscito sul Stilomania 17. italiane” (Still on Italian pens), published Parker. I modelli Superperla hanno il cap- caps, distinguished by the arrow-shaped in issue of 17 Stilomania magazine. puccio laminato oro, caratterizzato dalla clip typical of the 51, and a celluloid bar- Le stilografiche TBM venivano commer- Modello Superperla. cializzate da Teodoro Boegeholz, la cui TBM fountain pens were sold by Teodoro Superperla ditta, attiva nel campo della cancelleria e Boegeholz, who operated a stationery and degli strumenti per scrittura dai primi anni writing instruments shop early last centu- del secolo, aveva sede a Milano in Via ry at 9 Via Caradosso, Milan. The com- Caradosso, 9. La denominazione completa plete company name included “Industria dell'azienda comprendeva la dicitura Oggetti Utili per Cancelleria” "Industria Oggetti Utili per Cancelleria". (Manufacture of items useful for writing).

200 201

SOMMARIO T U

Oltre a commercializzare inchiostri, carte Besides selling ink, blotting paper, and 1940. Al successo dell'azienda contribuì Giorgio Fornello. The firm remained in assorbenti e articoli di cancelleria, la TBM other stationery lines, TBM was the Italian certamente la presenza di Luigi Caudano, business until the late forties. The compa- era depositaria per l'Italia dei prodotti distributor of Gunther Wagner products. esperto riparatore che aveva prestato la ny’s success was in part due to the Günther Wagner. propria opera presso Aurora, a Torino. involvement of Luigi Caudano, an expert TBM fountain pens were most likely made pen repairer who had worked for Aurora Probabilmente, la produzione delle stilo- by various companies in the Milan area. La maggior parte delle informazioni su in Turin. grafiche TBM veniva commissionata a They include black hard rubber eye-drop- questa azienda sono raccolte nel testo varie aziende della zona di Milano. Le pers, of which the Dea model, made in "Settimo Torinese - Una città in punta di Most of the available information on the linee comprendevano penne a caduta, in four sizes with a gold nib, is notable. penna" di Silvio Bertotto. Come molte company is contained in Silvio Bertotto’s ebanite nera, tra cui merita di essere Other eyedroppers exist with gold-plated altre ditte, più o meno grandi, di Settimo, book Settimo Torinese, una città in punta ricordato il modello "Dea", prodotto in nibs, and self-fillers can also be found anche Titania conobbe un periodo di di penna. Like many other large and quattro misure con pennino in oro. with needle points for technical drawing. buona fioritura commerciale tra la metà small companies in the Settimo Torinese Esistevano poi altri modelli, sempre a The Rival model is a pump-filler. degli anni 1930 ed i primi anni 1940, gra- area, Titania went through a period of caduta, con pennini placcati e linee di sti- zie alle ingenti esportazioni di stilografi- strong growth between the mid-thirties lografiche con punta ad ago, per i dise- che verso il mercato tedesco. In Italia, i and the early forties, thanks to major gno tecnico. Il modello "Rival" aveva prodotti Titania si affermarono con mag- exports of fountain pens to Germany. In invece caricamento a pompa. gior successo al termine del conflitto Italy, Titania products had their greatest mondiale, anche se per un periodo molto success after the war, although for a short TEVERE TEVERE breve. period only. Con questo marchio si conoscono modelli This brand can be found on simply I prodotti Titania sono in genere penne di Titania pens are generally quality prod- buona fattura anche se di impostazione ucts, although obviously made for the molto commerciale. I modelli di maggior mass market. The finest models, made of pregio, realizzati in belle colorazioni di beautiful colored celluloid with quality celluloide, con finiture curate, montano trim, have gold nibs marked “Titania.” pennini in oro marcati "Titania". Esistono There are also cheaper pens, with steel poi produzioni meno pregiate con penni- nibs and decidedly budget-priced looks, rientranti in ebanite nera, dal design designed black hard rubber safety pens ni acciaio e caratteristiche molto commer- that were made for mass distribution. molto semplice, vicino alle linee tipiche that resemble German models. The manu- ciali, che vennero prodotti per la grande della produzione tedesca. Non é noto il facturer is not known. distribuzione. produttore. TITANUS TITANUS THE GBT THE GBT Linea di penne prodotte dall'azienda This line of pens was made by Vedi: Tibaldi - Vol. II See Tibaldi, Vol. II Montegrappa (Vedi: Montegrappa - Montegrappa (see Montegrappa: Made-to- Produzioni su commissione - Vol: I). order Montegrappas, Vol. I). THE KING THE KING Vedi S.A.F.I.S. - Vol. II See S.A.F.I.S., Vol. II TOP PEN TOP PEN Vedi: River - Vol. II See River, Vol. II THE OXFORD PEN THE OXFORD PEN Vedi: Omer - Vol. II (see Omer, Vol. II) TOUJOURS TOUJOURS Si tratta di uno dei tanti marchi commer- This is one of the many brands sold by Si tratta di stilografiche, di natura molto These distinctly no-frills fountain pens cializzati da Remo Pagliuca nel corso Remo Pagliuca through the thirties and economica, risalenti agli anni 1940/1950 were made during the forties and fifties, degli anni 1930/1940, che venivano pro- forties that were ordered from firms in probabilmente prodotte dall'azienda Lus probably by the Umberto Legnani’s com- dotti su commissione da aziende di Settimo Torinese di Umberto Legnani (Vedi: Lus - Vol. I) pany Lus (see Lus, Vol. I). Settimo Torinese. TRICOLORIA TRICOLORIA THE SCOTLAND THE SCOTLAND Le penne contrassegnate con questo mar- Pens bearing the Tricoloria brand are Vedi: Omas /produzioni su commissione - See Omas: Made-to-order Omas, Vol. II chio rientrano nella produzione di qualità budget-priced models from the forties. Vol. II economica degli anni 1940; si tratta pre- Most are large fountain pens made of col- valentemente di grosse stilografiche in ored celluloid with chrome-plated trim TIBALDI TIBALDI celluloide colorata con finiture cromate and gold-plated steel nibs. Capitolo completo. See separate section che montano pennini in acciaio o placca- to oro. TITANIA Le stilografiche Titania vennero prodotte TITANIA UHLMANN'S - UHLMANN'S UHLMANN’S – UHLMANN’S dall'omonima ditta di Settimo Torinese, Titania fountain pens were made by a ETERNO ETERNO fondata nei primi anni 1930 da Giorgio Settimo Torinese company of the same L'azienda Uhlmann's venne fondata nel Uhlmann’s was established in 1902 in Fornello ed attiva fino alla fine degli anni name established in the early thirties by 1902 a Milano (C.C.I. 1830) ad opera di Milan by Emil Uhlmann as Italian com-

202 203

SOMMARIO T U

Oltre a commercializzare inchiostri, carte Besides selling ink, blotting paper, and 1940. Al successo dell'azienda contribuì Giorgio Fornello. The firm remained in assorbenti e articoli di cancelleria, la TBM other stationery lines, TBM was the Italian certamente la presenza di Luigi Caudano, business until the late forties. The compa- era depositaria per l'Italia dei prodotti distributor of Gunther Wagner products. esperto riparatore che aveva prestato la ny’s success was in part due to the Günther Wagner. propria opera presso Aurora, a Torino. involvement of Luigi Caudano, an expert TBM fountain pens were most likely made pen repairer who had worked for Aurora Probabilmente, la produzione delle stilo- by various companies in the Milan area. La maggior parte delle informazioni su in Turin. grafiche TBM veniva commissionata a They include black hard rubber eye-drop- questa azienda sono raccolte nel testo varie aziende della zona di Milano. Le pers, of which the Dea model, made in "Settimo Torinese - Una città in punta di Most of the available information on the linee comprendevano penne a caduta, in four sizes with a gold nib, is notable. penna" di Silvio Bertotto. Come molte company is contained in Silvio Bertotto’s ebanite nera, tra cui merita di essere Other eyedroppers exist with gold-plated altre ditte, più o meno grandi, di Settimo, book Settimo Torinese, una città in punta ricordato il modello "Dea", prodotto in nibs, and self-fillers can also be found anche Titania conobbe un periodo di di penna. Like many other large and quattro misure con pennino in oro. with needle points for technical drawing. buona fioritura commerciale tra la metà small companies in the Settimo Torinese Esistevano poi altri modelli, sempre a The Rival model is a pump-filler. degli anni 1930 ed i primi anni 1940, gra- area, Titania went through a period of caduta, con pennini placcati e linee di sti- zie alle ingenti esportazioni di stilografi- strong growth between the mid-thirties lografiche con punta ad ago, per i dise- che verso il mercato tedesco. In Italia, i and the early forties, thanks to major gno tecnico. Il modello "Rival" aveva prodotti Titania si affermarono con mag- exports of fountain pens to Germany. In invece caricamento a pompa. gior successo al termine del conflitto Italy, Titania products had their greatest mondiale, anche se per un periodo molto success after the war, although for a short TEVERE TEVERE breve. period only. Con questo marchio si conoscono modelli This brand can be found on simply I prodotti Titania sono in genere penne di Titania pens are generally quality prod- buona fattura anche se di impostazione ucts, although obviously made for the molto commerciale. I modelli di maggior mass market. The finest models, made of pregio, realizzati in belle colorazioni di beautiful colored celluloid with quality celluloide, con finiture curate, montano trim, have gold nibs marked “Titania.” pennini in oro marcati "Titania". Esistono There are also cheaper pens, with steel poi produzioni meno pregiate con penni- nibs and decidedly budget-priced looks, rientranti in ebanite nera, dal design designed black hard rubber safety pens ni acciaio e caratteristiche molto commer- that were made for mass distribution. molto semplice, vicino alle linee tipiche that resemble German models. The manu- ciali, che vennero prodotti per la grande della produzione tedesca. Non é noto il facturer is not known. distribuzione. produttore. TITANUS TITANUS THE GBT THE GBT Linea di penne prodotte dall'azienda This line of pens was made by Vedi: Tibaldi - Vol. II See Tibaldi, Vol. II Montegrappa (Vedi: Montegrappa - Montegrappa (see Montegrappa: Made-to- Produzioni su commissione - Vol: I). order Montegrappas, Vol. I). THE KING THE KING Vedi S.A.F.I.S. - Vol. II See S.A.F.I.S., Vol. II TOP PEN TOP PEN Vedi: River - Vol. II See River, Vol. II THE OXFORD PEN THE OXFORD PEN Vedi: Omer - Vol. II (see Omer, Vol. II) TOUJOURS TOUJOURS Si tratta di uno dei tanti marchi commer- This is one of the many brands sold by Si tratta di stilografiche, di natura molto These distinctly no-frills fountain pens cializzati da Remo Pagliuca nel corso Remo Pagliuca through the thirties and economica, risalenti agli anni 1940/1950 were made during the forties and fifties, degli anni 1930/1940, che venivano pro- forties that were ordered from firms in probabilmente prodotte dall'azienda Lus probably by the Umberto Legnani’s com- dotti su commissione da aziende di Settimo Torinese di Umberto Legnani (Vedi: Lus - Vol. I) pany Lus (see Lus, Vol. I). Settimo Torinese. TRICOLORIA TRICOLORIA THE SCOTLAND THE SCOTLAND Le penne contrassegnate con questo mar- Pens bearing the Tricoloria brand are Vedi: Omas /produzioni su commissione - See Omas: Made-to-order Omas, Vol. II chio rientrano nella produzione di qualità budget-priced models from the forties. Vol. II economica degli anni 1940; si tratta pre- Most are large fountain pens made of col- valentemente di grosse stilografiche in ored celluloid with chrome-plated trim TIBALDI TIBALDI celluloide colorata con finiture cromate and gold-plated steel nibs. Capitolo completo. See separate section che montano pennini in acciaio o placca- to oro. TITANIA Le stilografiche Titania vennero prodotte TITANIA UHLMANN'S - UHLMANN'S UHLMANN’S – UHLMANN’S dall'omonima ditta di Settimo Torinese, Titania fountain pens were made by a ETERNO ETERNO fondata nei primi anni 1930 da Giorgio Settimo Torinese company of the same L'azienda Uhlmann's venne fondata nel Uhlmann’s was established in 1902 in Fornello ed attiva fino alla fine degli anni name established in the early thirties by 1902 a Milano (C.C.I. 1830) ad opera di Milan by Emil Uhlmann as Italian com-

202 203

SOMMARIO U U

Emil Uhlmann. Già molto Rientrante Uhlmann's prima che il mercato della sti- e modello a caduta lografica si sviluppasse a con cappuccio lungo, di evidente ispirazio- pieno, l'attività dell'azienda si ne tedesca. affermò con successo nel campo della rivestitura in oro Uhlmann’s safety pen and eyedropper with 18 K.R. di lorgnettes, oggetti a long cap of obvious per uso personale e portami- German inspiration. ne.

Catalogo Uhlmann's La produzione e commercializza- del 1927. zione di stilografiche ebbe inizio solamente nei primi anni 1920 con Page from an Uhlmann's catalog stilografiche Uhlmann's Eterno con rivesti- stilografiche a caduta e rentranti in from 1927. menti in metallo prezioso. I rivestimenti During the twenties, the firm began ebanite nera. Lo stile di queste vanno dai semplici guillochè alle lavora- advertising its Uhlmann’s Eterno fountain prime penne ricorda molto da zioni a sbalzo con disegni floreali di pens with precious metal overlays in dedi- vicino la produzione tedesca e buona fattura e di discreto gusto estetico. cated catalogs. The overlays range from non é da escludere che nello sta- Fanno parte della produzione Uhlmann's simple guilloche designs to well-made, bilimento di Milano, in Via anche rivestimenti molto elaborati con tasteful relief work with floral motifs. Moscova, specializzato nella pro- decorazioni a smalto policromo. Sui Uhlmann’s also made very elaborate over- duzione di rivestimenti in metallo modelli rientranti con rivestimento in lays with polychromatic enamel designs. prezioso, le stilografiche fossero metallo prezioso di questi anni sono pre- The safeties with precious metal overlays semplicemente assemblate utiliz- senti incisioni "Uhlmanns'Eterno" o sempli- from this period are engraved “Uhlmann’s zando componenti di importazio- cemente "Eterno", talvolta in associazione Eterno,” or simply “Eterno,” sometimes ne. Si tratta comunque di penne di con il logo triangolare. La gamma delle with the triangular logo. buona qualità che venivano rientranti degli anni trenta marcate commercializzate con una anch'esse "Uhlmann's Eterno" o solo The safety pens from the thirties are also ricca incisione sul serba- toio "Uhlmann's Eterno" a cui si associava la riproduzione del logo Esempi di rivestimenti dell'azienda, un Uhlmann's. occhio collocato all'interno di un Examples of triangolo, unitamen- Uhlmann’s overlays. te al numero di modello. mercial enterprise no. 1,830. Long before Le stilografiche Uhlmann's the fountain pen market had developed, Eterno montavano omo- Uhlmann’s was successfully making 18- nimi peninni in oro su karat gold overlays for lorgnettes, mechan- cui era riprodotto il logo ical pencils, and personal accessories. triangolare. The firm didn’t move into fountain pens Sempre nel corso until the early twenties, when it started degli anni 1920, la selling black hard rubber eyedroppers and ditta cominciò a safety pens. The styling of these early pens pubblicizzare, closely resembles German pens of the day, attraverso spe- Uhlmann's Eterno con and it can’t be ruled out that the firm rivestimento laminato cifici catalo- didn’t simply assemble the pens from nella confezione origi- ghi illustrati, nale. imported components at its Via Moscova, la propria Milan, factory. These pens are good quali- Overlaid Uhlmann’s produzio- ty and sold with “Uhlmann’s Eterno” Eterno in its original ne di box. flamboyantly engraved on the barrel along with the company logo – an eye inside a triangle – and the model number. These pens have gold nibs, also marked “Uhlmann’s Eterno” and with the triangu- lar logo.

204 205

SOMMARIO U U

Emil Uhlmann. Già molto Rientrante Uhlmann's prima che il mercato della sti- e modello a caduta lografica si sviluppasse a con cappuccio lungo, di evidente ispirazio- pieno, l'attività dell'azienda si ne tedesca. affermò con successo nel campo della rivestitura in oro Uhlmann’s safety pen and eyedropper with 18 K.R. di lorgnettes, oggetti a long cap of obvious per uso personale e portami- German inspiration. ne.

Catalogo Uhlmann's La produzione e commercializza- del 1927. zione di stilografiche ebbe inizio solamente nei primi anni 1920 con Page from an Uhlmann's catalog stilografiche Uhlmann's Eterno con rivesti- stilografiche a caduta e rentranti in from 1927. menti in metallo prezioso. I rivestimenti During the twenties, the firm began ebanite nera. Lo stile di queste vanno dai semplici guillochè alle lavora- advertising its Uhlmann’s Eterno fountain prime penne ricorda molto da zioni a sbalzo con disegni floreali di pens with precious metal overlays in dedi- vicino la produzione tedesca e buona fattura e di discreto gusto estetico. cated catalogs. The overlays range from non é da escludere che nello sta- Fanno parte della produzione Uhlmann's simple guilloche designs to well-made, bilimento di Milano, in Via anche rivestimenti molto elaborati con tasteful relief work with floral motifs. Moscova, specializzato nella pro- decorazioni a smalto policromo. Sui Uhlmann’s also made very elaborate over- duzione di rivestimenti in metallo modelli rientranti con rivestimento in lays with polychromatic enamel designs. prezioso, le stilografiche fossero metallo prezioso di questi anni sono pre- The safeties with precious metal overlays semplicemente assemblate utiliz- senti incisioni "Uhlmanns'Eterno" o sempli- from this period are engraved “Uhlmann’s zando componenti di importazio- cemente "Eterno", talvolta in associazione Eterno,” or simply “Eterno,” sometimes ne. Si tratta comunque di penne di con il logo triangolare. La gamma delle with the triangular logo. buona qualità che venivano rientranti degli anni trenta marcate commercializzate con una anch'esse "Uhlmann's Eterno" o solo The safety pens from the thirties are also ricca incisione sul serba- toio "Uhlmann's Eterno" a cui si associava la riproduzione del logo Esempi di rivestimenti dell'azienda, un Uhlmann's. occhio collocato all'interno di un Examples of triangolo, unitamen- Uhlmann’s overlays. te al numero di modello. mercial enterprise no. 1,830. Long before Le stilografiche Uhlmann's the fountain pen market had developed, Eterno montavano omo- Uhlmann’s was successfully making 18- nimi peninni in oro su karat gold overlays for lorgnettes, mechan- cui era riprodotto il logo ical pencils, and personal accessories. triangolare. The firm didn’t move into fountain pens Sempre nel corso until the early twenties, when it started degli anni 1920, la selling black hard rubber eyedroppers and ditta cominciò a safety pens. The styling of these early pens pubblicizzare, closely resembles German pens of the day, attraverso spe- Uhlmann's Eterno con and it can’t be ruled out that the firm rivestimento laminato cifici catalo- didn’t simply assemble the pens from nella confezione origi- ghi illustrati, nale. imported components at its Via Moscova, la propria Milan, factory. These pens are good quali- Overlaid Uhlmann’s produzio- ty and sold with “Uhlmann’s Eterno” Eterno in its original ne di box. flamboyantly engraved on the barrel along with the company logo – an eye inside a triangle – and the model number. These pens have gold nibs, also marked “Uhlmann’s Eterno” and with the triangu- lar logo.

204 205

SOMMARIO U U

"Eterno" è caratterizzata da Pagine tratte da un rivestimenti molto originali catalogo Uhlmann's del 1939 e curati, sviluppati preva- lentemente sulla combina- Page from a 1939 zione di disegni geometrici Uhlmann’s catalog. con alternanza di dorature lucide e satinate, anche con diverse tonalità di oro. La lavorazione a sbalzo viene mantenuta prevalentemente solo sulla sommità del cappuccio, caratte- rizzata dalla sagoma di un fiore aperto, e sulle clip, che hanno teminazione a sferet- ta e mostrano un tipico disegno a foglie e fiori.

Nel corso dei primi anni trenta, la ragione sociale dell'Azienda viene cambiata da "Emil Uhlmann" a "Industria Reclame L. Uhlmann"; la sede viene trasferita da Via Moscova 14 a Via Piave 7, dove rimane fino alla metà degli anni quaranta.

E' in questo periodo che la Uhlmann si cerne le penne in particolare, comprende afferma definitivamente sul mercato italia- articoli di chiara e confutata origine tede- It was at this time that Uhlmann finally no con la produzione e la commercializza- sca e linee di penne in celluloide, in varie made a place for itself on the Italian mar- Pagina di un catalo- zione di strumenti per scrittura ed articoli misure e formati, difficilmente classificabili ket with the manufacture and sale of writ- go Uhlmann's del di varia natura (curapipe, portatermomen- ma comunque non di grandissimo pregio. ing instruments and other products (rang- 1934. tri etc.) personalizzabili con incisioni pub- A queste serie di articoli vengono però ing from pipe tools to thermometer cases), Page from a 1934 blicitarie di ogni genere. La gamma degli affiancate le linee di strumenti per scrittura which it personalized for business cus- Uhlmann’s catalog. articoli disponibili per l'applicazione di marcate "Uhlmann's Eterno" o semplice- tomers with advertising messages and reclame è molto vasta e, per quanto con- mente "Eterno" (sia rientranti che penne in logos. celluloide), che evidenziano invece una scelta produttiva di elevata qualità. Uhlmann’s selection of promotional prod- ucts was enormous and, as regards the I primi modelli in celluloide marcati pens in particular, contained some articles Uhlmann's Eterno vennero sviluppati that were clearly made in Germany, as Due bellissimi esem- plari di Eterno in stile traendo ispirazione di modelli Duofold di well as celluloid pens, in different shapes Duofold. Parker. Si tratta di stilografiche a pulsante and sizes, whose origins are more difficult di fondo di ottima fattura prodotte in due to identify. But alongside these products, Two beautiful exam- ples of the Duofold- misure con tre verette sul cappuccio e clip the firm continued to sell hard rubber marked “Uhlmann’s Eterno” or “Eterno,” style Eterno. con terminazione a sferetta; sulla clip é safeties and celluloid pens marked but are distinguished by their highly origi- inciso in verticale il nome "Eterno". “Uhlmann’s Eterno” and “Eterno,” which nal and carefully made overlays. The L'incisione sul serbatoio é collocata vicino are of excellent quality. overlay designs are mainly based on com- al fondello e riporta la dicitura ad arco binations of geometric motifs, with alter- "Uhlmann's Eterno" che sovrasta il triango- The design of the earliest celluloid pens nating polished and matte gilding or dif- lo con l'occhio al di sotto del quale é pre- marked “Uhlmann’s Eterno” was based on ferent colors of gold. The relief work was sente la dicitura "Trade Mark". the Parker Duofold. They are excellent maintained, primarily on cap tops, and button-fillers made in two sizes with three tends to feature open flower designs and, Nella seconda metà degli anni 1930 il thin cap bands. The clip has a ball tip on the clip with its ball tip, leaf and flower design delle stilografiche venne riveduto e and the word “Eterno” engraved on it ver- decorations. reso più adatto all'epoca. I nuovi modelli, tically. The wording on the barrel is near prodotti in bellissime celluloidi anellate e the barrel end and reads “Uhlmann’s During the thirties the company changed marmorizzate e denominate "Penne Lusso Eterno” engraved in an arch over a trian- its name from Emil Uhlmann to Extra", erano disponibili in due misure, sia gle containing an eye. Under the triangle “Industria Reclame L. Uhlmann” (L. cilindriche che faccettate. Il caricamento are the words “Trade Mark.” Uhlmann advertising company). It also era a leva laterale. changed its premises from 14 Via Moscova In the second half of the thirties the design to 7 Via Piave, also in Milan, where it Fanno parte della produzione dello stesso of the fountain pens was brought more in remained until the mid-forties.

206 207

SOMMARIO U U

"Eterno" è caratterizzata da Pagine tratte da un rivestimenti molto originali catalogo Uhlmann's del 1939 e curati, sviluppati preva- lentemente sulla combina- Page from a 1939 zione di disegni geometrici Uhlmann’s catalog. con alternanza di dorature lucide e satinate, anche con diverse tonalità di oro. La lavorazione a sbalzo viene mantenuta prevalentemente solo sulla sommità del cappuccio, caratte- rizzata dalla sagoma di un fiore aperto, e sulle clip, che hanno teminazione a sferet- ta e mostrano un tipico disegno a foglie e fiori.

Nel corso dei primi anni trenta, la ragione sociale dell'Azienda viene cambiata da "Emil Uhlmann" a "Industria Reclame L. Uhlmann"; la sede viene trasferita da Via Moscova 14 a Via Piave 7, dove rimane fino alla metà degli anni quaranta.

E' in questo periodo che la Uhlmann si cerne le penne in particolare, comprende afferma definitivamente sul mercato italia- articoli di chiara e confutata origine tede- It was at this time that Uhlmann finally no con la produzione e la commercializza- sca e linee di penne in celluloide, in varie made a place for itself on the Italian mar- Pagina di un catalo- zione di strumenti per scrittura ed articoli misure e formati, difficilmente classificabili ket with the manufacture and sale of writ- go Uhlmann's del di varia natura (curapipe, portatermomen- ma comunque non di grandissimo pregio. ing instruments and other products (rang- 1934. tri etc.) personalizzabili con incisioni pub- A queste serie di articoli vengono però ing from pipe tools to thermometer cases), Page from a 1934 blicitarie di ogni genere. La gamma degli affiancate le linee di strumenti per scrittura which it personalized for business cus- Uhlmann’s catalog. articoli disponibili per l'applicazione di marcate "Uhlmann's Eterno" o semplice- tomers with advertising messages and reclame è molto vasta e, per quanto con- mente "Eterno" (sia rientranti che penne in logos. celluloide), che evidenziano invece una scelta produttiva di elevata qualità. Uhlmann’s selection of promotional prod- ucts was enormous and, as regards the I primi modelli in celluloide marcati pens in particular, contained some articles Uhlmann's Eterno vennero sviluppati that were clearly made in Germany, as Due bellissimi esem- plari di Eterno in stile traendo ispirazione di modelli Duofold di well as celluloid pens, in different shapes Duofold. Parker. Si tratta di stilografiche a pulsante and sizes, whose origins are more difficult di fondo di ottima fattura prodotte in due to identify. But alongside these products, Two beautiful exam- ples of the Duofold- misure con tre verette sul cappuccio e clip the firm continued to sell hard rubber marked “Uhlmann’s Eterno” or “Eterno,” style Eterno. con terminazione a sferetta; sulla clip é safeties and celluloid pens marked but are distinguished by their highly origi- inciso in verticale il nome "Eterno". “Uhlmann’s Eterno” and “Eterno,” which nal and carefully made overlays. The L'incisione sul serbatoio é collocata vicino are of excellent quality. overlay designs are mainly based on com- al fondello e riporta la dicitura ad arco binations of geometric motifs, with alter- "Uhlmann's Eterno" che sovrasta il triango- The design of the earliest celluloid pens nating polished and matte gilding or dif- lo con l'occhio al di sotto del quale é pre- marked “Uhlmann’s Eterno” was based on ferent colors of gold. The relief work was sente la dicitura "Trade Mark". the Parker Duofold. They are excellent maintained, primarily on cap tops, and button-fillers made in two sizes with three tends to feature open flower designs and, Nella seconda metà degli anni 1930 il thin cap bands. The clip has a ball tip on the clip with its ball tip, leaf and flower design delle stilografiche venne riveduto e and the word “Eterno” engraved on it ver- decorations. reso più adatto all'epoca. I nuovi modelli, tically. The wording on the barrel is near prodotti in bellissime celluloidi anellate e the barrel end and reads “Uhlmann’s During the thirties the company changed marmorizzate e denominate "Penne Lusso Eterno” engraved in an arch over a trian- its name from Emil Uhlmann to Extra", erano disponibili in due misure, sia gle containing an eye. Under the triangle “Industria Reclame L. Uhlmann” (L. cilindriche che faccettate. Il caricamento are the words “Trade Mark.” Uhlmann advertising company). It also era a leva laterale. changed its premises from 14 Via Moscova In the second half of the thirties the design to 7 Via Piave, also in Milan, where it Fanno parte della produzione dello stesso of the fountain pens was brought more in remained until the mid-forties.

206 207

SOMMARIO V V

periodo anche modelli con caricamento a line with the tastes of the day. The new VALENTINI VALENTINI siringa inversa e serbatoio trasparente, models, made of beautiful ringed and Vedi: Invicta - Vol. I See Invicta, Vol. I assai simili alla serie delle "Maxima" pro- marbled celluloid, were called Penne dotte da Ancora. Lusso Extra (Extra luxury pens) and were VEGA VEGA available in two sizes and either round or Vedi: Omega - Vol. II See Omega, Vol. II Di impostazione decisamente più econo- faceted. These pens are lever-fillers. mica erano i modelli della serie Eterno, VELIA VELIA stilografiche a pulsante di fondo con vari Also during this period the firm produced Gamma di stilografiche prodotte e com- A range of fountain pens made and sold tipi di finiture del cappuccio, sia laminate plunger fillers with transparent barrels mercializzate a Milano da Gioberto Pesci in Milan by Gioberto Pesci (see Giobert, oro che semplicemente cromate, disponi- that are extremely similar to the Maxima (Vedi: Giobert - Vol. I). Vol. I). bili in tre misure (lady, media e grande). Il model made by Ancora. design dei modelli a pulsante di fondo VELOX VELOX andava dallo stile streamlined, con estre- The Eterno series of button-fillers is decid- Le stilografiche marcate Velox venivano Velox fountain pens were manufactured by mità in ebanite nera, a sagome più affuso- edly more economical. The caps can be prodotte dall'azienda S.A.F.I.S. di Torino Turin company S.A.F.I.S. for sale at Milan late e moderne, adottate ad esempio per found with various types of gold-filled and per essere commercializzate dal negozio store E.E Ercolessi (see Ercolessi, Vol. I; la serie delle "Royal", disponibili sia nella chrome-plated trim, while the pen itself E.E. Ercolessi di Milano (Vedi: Ercolessi - S.A.F.I.S., Vol. II). versione cilindrica di grandi dimensioni was made in lady, medium, and large Vol. I; S.A.F.I.S. - Vol. II). che nella serie economica, faccettata e più sizes. The designs of these button-fillers piccola e, per le Eterno Lusso, prodotte in range from a streamlined profile, with the VERBANA VERBANA belle celluloidi marmorizzate e venate con ends in black hard rubber, to a more Con questo nome si conoscono modelli This name appears on cheaply made col- una ricca vera decorata. tapering and modern style, such as the di impostazione economica, prodotti in ored celluloid button- and piston-fillers Royal series, which can be found either as celluloide colorata, con caricamento a from the forties. The wording on the pens Nel corso dei tardi anni trenta vengono large cylindrical pens or less expensive prodotte anche stilografiche rivestite con and smaller faceted models. In the case of caricamento a pulsante di fondo, che the Eterno Lusso, the pens are made of mostrano però rivestimenti non molto ela- beautiful marbled and striated celluloid borati e di impostazione decisamente eco- with an ornate band. nomica: prevalentemente guillochè geo- metrici. During the late thirties the firm also made button-fillers with simple and obviously pulsante di fondo e a stantuffo, risalenti places their sale to the province of Novara. Tutti i modelli della Uhlmann's Eterno budget-priced overlays. agli anni 1940. They were most likely made in the Settimo potevano essere commercializzati o con il La dicitura che caratterizza queste stilogra- Torinese area. nome dell'azienda, con pennini in oro All the different Uhlmann’s Eterno models fiche ne colloca l'origine commerciale nella omonimi, o con marchi e diciture pubbli- can be found marked either with the provincia di Novara; per quanto riguarda citarie di vario tipo, a seconda delle esi- name of the manufacturer, with gold nibs invece la loro origine produttiva, é presu- genze dei diversi committenti. bearing the same trademark, or with the mibile che queste stilografiche siano state advertising messages of various clients. realizzate da laboratori di Settimo Torinese. UNIVERSAL UNIVERSAL VERELETTA - VERELITE - VERELETTA – VERELITE – Questo marchio fa parte della gamma dei Pens with this brand were made by Milan VERELYTE VERELYTE prodotti dell'azienda dei F.lli Cavaliere di firm F.lli Cavaliere (see Cavaliere, Vol. I). Gamma di stilografiche di impostazione This range of economical pens was made Milano (Vedi: Cavaliere - Vol. I). economica prodotte all'azienda Pagliero di by Settimo Torinese company Pagliero (see Settimo Torinese (Vedi: Pagliero - Vol. II). Pagliero, Vol. II). VA-BENE VA–BENE L'origine produttiva di queste stilografiche Tracing the origins of these fountain pens VESTORINO VESTORINO é riconducibile all'azienda di Ubaldo leads to Ubaldo Massari, who was in busi- Le stilografiche con questo nome devono Vestorino fountain pens owe their exis- Massari, attivo come grossista di strumenti ness as a writing instrument wholesaler in la propria origine a Giuseppe Vestorino, tence to Giuseppe Vestorino, who worked per scrittura a Torino nella seconda metà Turin in the second half of the thirties. attivo nel campo degli strumenti per scrit- in the writing instruments business in the degli anni 1930. tura a Torino durante gli anni 1930. thirties. These pens, marked “Vestorino” or Come molti altre personalità del panora- Like many other Italians involved in the “Penna Vestorino,” are generally good ma italiano degli strumenti per scrittura in pen business at this time, Massari sourced I modelli marcati "Vestorino" o "Penna quality marbled and veined colored cellu- questo periodo, Ubaldo Massari si his pens from several different manufac- Vestorino" sono generalmente penne di loid models in the Duofold Streamlined approvvigionava presso numerosi labora- turers in Settimo Torinese. No-frills, quick- style. tori di produzione di Settimo Torinese. I sell models, the pens were intended for the modelli, di natura economica e di facile mass market. smercio, erano destinati ad essere com- mercializzati su larga scala.

208 209

SOMMARIO V V periodo anche modelli con caricamento a line with the tastes of the day. The new VALENTINI VALENTINI siringa inversa e serbatoio trasparente, models, made of beautiful ringed and Vedi: Invicta - Vol. I See Invicta, Vol. I assai simili alla serie delle "Maxima" pro- marbled celluloid, were called Penne dotte da Ancora. Lusso Extra (Extra luxury pens) and were VEGA VEGA available in two sizes and either round or Vedi: Omega - Vol. II See Omega, Vol. II Di impostazione decisamente più econo- faceted. These pens are lever-fillers. mica erano i modelli della serie Eterno, VELIA VELIA stilografiche a pulsante di fondo con vari Also during this period the firm produced Gamma di stilografiche prodotte e com- A range of fountain pens made and sold tipi di finiture del cappuccio, sia laminate plunger fillers with transparent barrels mercializzate a Milano da Gioberto Pesci in Milan by Gioberto Pesci (see Giobert, oro che semplicemente cromate, disponi- that are extremely similar to the Maxima (Vedi: Giobert - Vol. I). Vol. I). bili in tre misure (lady, media e grande). Il model made by Ancora. design dei modelli a pulsante di fondo VELOX VELOX andava dallo stile streamlined, con estre- The Eterno series of button-fillers is decid- Le stilografiche marcate Velox venivano Velox fountain pens were manufactured by mità in ebanite nera, a sagome più affuso- edly more economical. The caps can be prodotte dall'azienda S.A.F.I.S. di Torino Turin company S.A.F.I.S. for sale at Milan late e moderne, adottate ad esempio per found with various types of gold-filled and per essere commercializzate dal negozio store E.E Ercolessi (see Ercolessi, Vol. I; la serie delle "Royal", disponibili sia nella chrome-plated trim, while the pen itself E.E. Ercolessi di Milano (Vedi: Ercolessi - S.A.F.I.S., Vol. II). versione cilindrica di grandi dimensioni was made in lady, medium, and large Vol. I; S.A.F.I.S. - Vol. II). che nella serie economica, faccettata e più sizes. The designs of these button-fillers piccola e, per le Eterno Lusso, prodotte in range from a streamlined profile, with the VERBANA VERBANA belle celluloidi marmorizzate e venate con ends in black hard rubber, to a more Con questo nome si conoscono modelli This name appears on cheaply made col- una ricca vera decorata. tapering and modern style, such as the di impostazione economica, prodotti in ored celluloid button- and piston-fillers Royal series, which can be found either as celluloide colorata, con caricamento a from the forties. The wording on the pens Nel corso dei tardi anni trenta vengono large cylindrical pens or less expensive prodotte anche stilografiche rivestite con and smaller faceted models. In the case of caricamento a pulsante di fondo, che the Eterno Lusso, the pens are made of mostrano però rivestimenti non molto ela- beautiful marbled and striated celluloid borati e di impostazione decisamente eco- with an ornate band. nomica: prevalentemente guillochè geo- metrici. During the late thirties the firm also made button-fillers with simple and obviously pulsante di fondo e a stantuffo, risalenti places their sale to the province of Novara. Tutti i modelli della Uhlmann's Eterno budget-priced overlays. agli anni 1940. They were most likely made in the Settimo potevano essere commercializzati o con il La dicitura che caratterizza queste stilogra- Torinese area. nome dell'azienda, con pennini in oro All the different Uhlmann’s Eterno models fiche ne colloca l'origine commerciale nella omonimi, o con marchi e diciture pubbli- can be found marked either with the provincia di Novara; per quanto riguarda citarie di vario tipo, a seconda delle esi- name of the manufacturer, with gold nibs invece la loro origine produttiva, é presu- genze dei diversi committenti. bearing the same trademark, or with the mibile che queste stilografiche siano state advertising messages of various clients. realizzate da laboratori di Settimo Torinese. UNIVERSAL UNIVERSAL VERELETTA - VERELITE - VERELETTA – VERELITE – Questo marchio fa parte della gamma dei Pens with this brand were made by Milan VERELYTE VERELYTE prodotti dell'azienda dei F.lli Cavaliere di firm F.lli Cavaliere (see Cavaliere, Vol. I). Gamma di stilografiche di impostazione This range of economical pens was made Milano (Vedi: Cavaliere - Vol. I). economica prodotte all'azienda Pagliero di by Settimo Torinese company Pagliero (see Settimo Torinese (Vedi: Pagliero - Vol. II). Pagliero, Vol. II). VA-BENE VA–BENE L'origine produttiva di queste stilografiche Tracing the origins of these fountain pens VESTORINO VESTORINO é riconducibile all'azienda di Ubaldo leads to Ubaldo Massari, who was in busi- Le stilografiche con questo nome devono Vestorino fountain pens owe their exis- Massari, attivo come grossista di strumenti ness as a writing instrument wholesaler in la propria origine a Giuseppe Vestorino, tence to Giuseppe Vestorino, who worked per scrittura a Torino nella seconda metà Turin in the second half of the thirties. attivo nel campo degli strumenti per scrit- in the writing instruments business in the degli anni 1930. tura a Torino durante gli anni 1930. thirties. These pens, marked “Vestorino” or Come molti altre personalità del panora- Like many other Italians involved in the “Penna Vestorino,” are generally good ma italiano degli strumenti per scrittura in pen business at this time, Massari sourced I modelli marcati "Vestorino" o "Penna quality marbled and veined colored cellu- questo periodo, Ubaldo Massari si his pens from several different manufac- Vestorino" sono generalmente penne di loid models in the Duofold Streamlined approvvigionava presso numerosi labora- turers in Settimo Torinese. No-frills, quick- style. tori di produzione di Settimo Torinese. I sell models, the pens were intended for the modelli, di natura economica e di facile mass market. smercio, erano destinati ad essere com- mercializzati su larga scala.

208 209

SOMMARIO W W

buona qualità, prodotte in stile Duofold The appearance of the pens does not pro- WASSERMAN/WATTERMAN WASSERMAN/WATTERMAN Un catalogo dei primi streamline in belle colorazioni di celluloi- vide sufficient clues to determine who anni trenta che illustra Queste denominazioni si trovano su stilo- This name is found on medium-to-low i modelli Watterman. de marmorizzata e venata. made them. In any case, Vestorino pens grafiche rien- quality over- In un'altra pagina Le caratteristiche estetiche di queste are good quality and were most likely tranti con laid safety dello stesso catalogo penne non offrono spunti sufficienti per made to order by some manufacture in or viene specificato che rivestimento pens from the le penne sono di ori- determinarne il produttore; si tratta in near Turin. laminato di thirties and gine tedesca; si tratta ogni caso di articoli di buona levatura che qualità forties. The evidentemente di un sono stati presumibilmente commissionati ennesimo espediente medio/bassa, pens are commerciale. a qualche azienda di livello dell'area tori- risalenti agli cheaply made nese. anni and mainly A catalog page from the early thirties that trenta/quaran- sold through shows Watterman VETA VETA ta. Si tratta di mail order models. Another page Anche in questo caso, siamo di fronte ad The word “Veta” is formed from the ini- produzioni catalogs. The in the catalog speci- una sigla, composta con le iniziali dei tials of the surnames of Messrs Vesco and fies that the pens are economiche names are an German – obviously cognomi Vesco e Tamone, alla cui iniziati- Tamone, who set up a small company for che venivano obvious alter- yet another piece of va si deve la fondazione di una piccola making fountain pens in Settimo Torinese commercializ- ation of the business expediency. azienda di produzione di stilografiche a in the second half of the thirties. zate prevalen- Waterman Settimo Torinese, nella seconda metà temente attra- brand, the degli anni 1930. verso catalo- aim of which ghi d vendita per corrispondenza. I nomi was clearly to fool people into buying a VICTORIA VICTORIA adottati sono evidenti storpiature del mar- pen of little value, believing it to be a Le stilografiche con questo nome venivano These fountain pens were made by a com- chio Waterman; lo scopo era chiaramente famous brand. prodotte dall'azienda di Pietro Tavella, ubi- pany operated by Pietro Tavella in Via S. quello di indurre il pubblico a comperare cata a Torino in Via S. Francesco d'Assisi. Francesco d’Assisi, Turin. Operating from penne di poco valore con l'illusione di Attiva dalla seconda metà degli anni 1930 the second half of the thirties up until the acquistare, invece, modelli di marca. fino ai primi anni 1950, l'azienda ha pro- early fifties, the firm made and sold many dotto e commercializzato modelli in cellu- colored celluloid pens and models with WEBBER WEBBER loide colorata e modelli con rivestimento gold-filled overlays. Vedi Saratoga - Vol. II See Saratoga, Vol. II laminato oro. W.E. GOLDMICHEL W.E. GOLDMICHEL Modello Welcome VULCAN VULCAN pubblicitario Vedi: Original Goldmichel - Vol. II See Original Goldmichel, Vol. II dell'Aperol Barbieri. Molto simili ai modelli Saturnia (Vedi Very similar to Saturnia pens (see anche: Saturnia - Vol. II), le stilografiche Saturnia, Vol. II), celluloid Vulcan foun- WEITERMASS WEITERMASS A Welcome used as Vulcan in celluloide venivano prodotte da tain pens were made by Montegrappa (see a promotional product Anche per le penne con questo nome What was said under “Wasserman/ for Aperol Barbieri. Montegrappa (Vedi: Montegrappa - Montegrappa: Made-to-order vale quanto detto alla voce Watterman” above also applies here. Any Produzioni su commissione - Vol. I). Montegrappas, Vol. I). Wasserman/Watterman. Si tratta di eviden- sales success these pens had was clearly Con questo nome si conoscono anche ti mistificazioni il cui successo commercia- the result of misleading pen buyers with a modelli rientranti con rivestimento lamina- This brand can also be found on three le era giocato sull'assonanza con il nome name that sounded like Waterman. to oro, in tre misure, risalenti agli anni sizes of safety pens with gold overlays from Waterman. 1940 e modelli in resina colorata, risalenti the forties and colored resin pens from the WELCOME/WELLCOME ai primi anni 1950. Questi ultimi montano early fifties. The pens from the fifties have WELCOME/WELLCOME The Welcome brand has been exhaustively pennini marcati "Vulcan" prevalentemente nibs marked “Vulcan,” generally made of Il marchio Welcome é stato ampiamente e examined over the years by Enrico in acciaio dorato. Anche queste linee gold-plated steel. These pens were most dettagliatamente analizzato, nel corso Bettazzi (“Simoni’s Significant Others,” vennero probabilmente prodotte da likely also made by Montegrappa. degli ultimi anni, da Enrico Bettazzi ("Le Penna no. 38) and Emilio Dolcini Montegrappa. altre di Simoni" - Penna 38) e da Emilio (“Armando Simoni’s Safeties: A Small Dolcini ("Le safety di Armando Simoni, Development,” Penna no. 35; “ ‘Wellcome’ WALKIRIA WALKIRIA una piccola novità" - Penna 35; or ‘Welcome’? Greetings from Bologna!, Questa denominazione si trova su rien- The Walkiria brand appears on good "Wellcome, Welcome: benvenuti a Penna no. 37; “Welcome: The story contin- tranti laminate di buona fattura risalenti ai quality overlaid safety pens from the late Bologna" - Penna 37; "Welcome, la storia ues...”, Penna no. 53). In the chapter enti- tardi anni trenta/primi anni quaranta. Le thirties/early forties. They have 14-karat continua" - Penna 53), che lo ha inserito tled “Exploring the galaxy” of his book penne montano pennini in oro "585" mar- gold nibs marked “Walkiria.” Neither the anche tra i marchi prodotti da Omas nel Omas, Dolcini also includes the brand cati "Walkiria". Non sono note né le origi- history nor manufacturer of these pens capitolo "All' esplorazione della Galassia" among the pens made by this firm. ni produttive, né le vicissitudini commer- are known. ciali di queste penne.

210 211

SOMMARIO W W buona qualità, prodotte in stile Duofold The appearance of the pens does not pro- WASSERMAN/WATTERMAN WASSERMAN/WATTERMAN Un catalogo dei primi streamline in belle colorazioni di celluloi- vide sufficient clues to determine who anni trenta che illustra Queste denominazioni si trovano su stilo- This name is found on medium-to-low i modelli Watterman. de marmorizzata e venata. made them. In any case, Vestorino pens grafiche rien- quality over- In un'altra pagina Le caratteristiche estetiche di queste are good quality and were most likely tranti con laid safety dello stesso catalogo penne non offrono spunti sufficienti per made to order by some manufacture in or viene specificato che rivestimento pens from the le penne sono di ori- determinarne il produttore; si tratta in near Turin. laminato di thirties and gine tedesca; si tratta ogni caso di articoli di buona levatura che qualità forties. The evidentemente di un sono stati presumibilmente commissionati ennesimo espediente medio/bassa, pens are commerciale. a qualche azienda di livello dell'area tori- risalenti agli cheaply made nese. anni and mainly A catalog page from the early thirties that trenta/quaran- sold through shows Watterman VETA VETA ta. Si tratta di mail order models. Another page Anche in questo caso, siamo di fronte ad The word “Veta” is formed from the ini- produzioni catalogs. The in the catalog speci- una sigla, composta con le iniziali dei tials of the surnames of Messrs Vesco and fies that the pens are economiche names are an German – obviously cognomi Vesco e Tamone, alla cui iniziati- Tamone, who set up a small company for che venivano obvious alter- yet another piece of va si deve la fondazione di una piccola making fountain pens in Settimo Torinese commercializ- ation of the business expediency. azienda di produzione di stilografiche a in the second half of the thirties. zate prevalen- Waterman Settimo Torinese, nella seconda metà temente attra- brand, the degli anni 1930. verso catalo- aim of which ghi d vendita per corrispondenza. I nomi was clearly to fool people into buying a VICTORIA VICTORIA adottati sono evidenti storpiature del mar- pen of little value, believing it to be a Le stilografiche con questo nome venivano These fountain pens were made by a com- chio Waterman; lo scopo era chiaramente famous brand. prodotte dall'azienda di Pietro Tavella, ubi- pany operated by Pietro Tavella in Via S. quello di indurre il pubblico a comperare cata a Torino in Via S. Francesco d'Assisi. Francesco d’Assisi, Turin. Operating from penne di poco valore con l'illusione di Attiva dalla seconda metà degli anni 1930 the second half of the thirties up until the acquistare, invece, modelli di marca. fino ai primi anni 1950, l'azienda ha pro- early fifties, the firm made and sold many dotto e commercializzato modelli in cellu- colored celluloid pens and models with WEBBER WEBBER loide colorata e modelli con rivestimento gold-filled overlays. Vedi Saratoga - Vol. II See Saratoga, Vol. II laminato oro. W.E. GOLDMICHEL W.E. GOLDMICHEL Modello Welcome VULCAN VULCAN pubblicitario Vedi: Original Goldmichel - Vol. II See Original Goldmichel, Vol. II dell'Aperol Barbieri. Molto simili ai modelli Saturnia (Vedi Very similar to Saturnia pens (see anche: Saturnia - Vol. II), le stilografiche Saturnia, Vol. II), celluloid Vulcan foun- WEITERMASS WEITERMASS A Welcome used as Vulcan in celluloide venivano prodotte da tain pens were made by Montegrappa (see a promotional product Anche per le penne con questo nome What was said under “Wasserman/ for Aperol Barbieri. Montegrappa (Vedi: Montegrappa - Montegrappa: Made-to-order vale quanto detto alla voce Watterman” above also applies here. Any Produzioni su commissione - Vol. I). Montegrappas, Vol. I). Wasserman/Watterman. Si tratta di eviden- sales success these pens had was clearly Con questo nome si conoscono anche ti mistificazioni il cui successo commercia- the result of misleading pen buyers with a modelli rientranti con rivestimento lamina- This brand can also be found on three le era giocato sull'assonanza con il nome name that sounded like Waterman. to oro, in tre misure, risalenti agli anni sizes of safety pens with gold overlays from Waterman. 1940 e modelli in resina colorata, risalenti the forties and colored resin pens from the WELCOME/WELLCOME ai primi anni 1950. Questi ultimi montano early fifties. The pens from the fifties have WELCOME/WELLCOME The Welcome brand has been exhaustively pennini marcati "Vulcan" prevalentemente nibs marked “Vulcan,” generally made of Il marchio Welcome é stato ampiamente e examined over the years by Enrico in acciaio dorato. Anche queste linee gold-plated steel. These pens were most dettagliatamente analizzato, nel corso Bettazzi (“Simoni’s Significant Others,” vennero probabilmente prodotte da likely also made by Montegrappa. degli ultimi anni, da Enrico Bettazzi ("Le Penna no. 38) and Emilio Dolcini Montegrappa. altre di Simoni" - Penna 38) e da Emilio (“Armando Simoni’s Safeties: A Small Dolcini ("Le safety di Armando Simoni, Development,” Penna no. 35; “ ‘Wellcome’ WALKIRIA WALKIRIA una piccola novità" - Penna 35; or ‘Welcome’? Greetings from Bologna!, Questa denominazione si trova su rien- The Walkiria brand appears on good "Wellcome, Welcome: benvenuti a Penna no. 37; “Welcome: The story contin- tranti laminate di buona fattura risalenti ai quality overlaid safety pens from the late Bologna" - Penna 37; "Welcome, la storia ues...”, Penna no. 53). In the chapter enti- tardi anni trenta/primi anni quaranta. Le thirties/early forties. They have 14-karat continua" - Penna 53), che lo ha inserito tled “Exploring the galaxy” of his book penne montano pennini in oro "585" mar- gold nibs marked “Walkiria.” Neither the anche tra i marchi prodotti da Omas nel Omas, Dolcini also includes the brand cati "Walkiria". Non sono note né le origi- history nor manufacturer of these pens capitolo "All' esplorazione della Galassia" among the pens made by this firm. ni produttive, né le vicissitudini commer- are known. ciali di queste penne.

210 211

SOMMARIO W W

Modelli Welcome e un vecchio rappresentante di penne stilo- safely be attributed to Omas with only the dettaglio pennino. grafiche dell'area di Torino, resi noto che slightest possibility of error. Welcome models and i modelli Welcome venivano commercia- detail of nib. lizzati dalla Casa della Penna di Torino, In my article in issue 19 of Stilomania con sede in Piazza Carlo Felice, oggi magazine, the fruit of an interview with a Porta Nuova. La conferma della testimo- retired fountain pen sales representative nianza orale mi venne poi dagli annali del for the Turin area, I mentioned that Politecnico Italiano, dove il marchio Welcome pens were sold at the Casa della Welcome veniva riportato appunto alla Penna pen store in Piazza Carlo Felice voce "Casa della Penna"- Torino. Come (today Porta Nuova), Turin, This is con- molti altri punti vendita in Italia, quindi, firmed by the oral accounts recorded in la Casa della Penna di Piazza Carlo Felice, the annals of the Italian Polytechnic, commissionò la produzione where the Welcome brand appears under di una serie di stilografiche the heading “Casa della Penna – Torino.” destinate ad essere usate Like many other Italian shops, therefore, come veicoli promozionali Casa della Penna ordered fountain pens dell'azienda. Ciò che rimane for use as promotional products. What tuttavia da definire é sola- still needs to be established, however, is if mente se l'intera produzione all Welcome pens were made in Bologna Welcome sia nata a Bologna or if, as in many other cases, only some o se, invece, come in molti can be attributed to Omas. altri casi, solo una parte della produzione sia da Bettazzi’s and Dolcini’s contributions attribuire ad Omas. have made it possible for us today to cata- log Welcome pens, dividing them Modelli Welcome con rivestimento lami- into safety pens nato. with overlays from the early Overlaid Welcome pens. thirties, celluloid

nel libro "Omas" (I libri di Penna - 1997). Il motivo di tanto interesse deriva princi- The main reason for all this interest is palmente dal fatto che il marchio that the small volume Stilografiche Omas, Welcome viene menzionato nel volumetto dal 1925 ad oggi (Omas fountain pens "Stilografiche Omas, dal 1925 ad oggi" from 1925 through today) published by pubblicato dal Club Internazionale della the Omas pen club, the Club Penna Stilografica Armando Simoni, tra i Internazionale della Penna Stilografica numerosi marchi prodotti da Omas su Armando Simoni, lists the Welcome brand commissione. among those made by Omas to fill orders from other firms. La semplice menzione riportata nel volu- metto Omas avrebbe avuto ben poco But the simple men- riscontro se l'analisi delle stilografiche tion of the name in marcate Welcome non avesse dimostrato, the book wouldn’t in alcuni casi, una chiara e manifesta rela- have solicited such a zione con la produzione di Simoni. E' response if it wasn’t infatti indubbio che molti modelli for the fact that in Welcome presentino caratteristiche esteti- several cases Welcome che tali da giustificarne, con limitatissimo fountain pens are so margine di dubbio, un' origine produttiva clearly made by Omas. Omas. And the appearance of many In un mio articolo pubblicato su Welcome models is Stilomania 19, frutto di un'intervista con such that they can

212 213

SOMMARIO W W

Modelli Welcome e un vecchio rappresentante di penne stilo- safely be attributed to Omas with only the dettaglio pennino. grafiche dell'area di Torino, resi noto che slightest possibility of error. Welcome models and i modelli Welcome venivano commercia- detail of nib. lizzati dalla Casa della Penna di Torino, In my article in issue 19 of Stilomania con sede in Piazza Carlo Felice, oggi magazine, the fruit of an interview with a Porta Nuova. La conferma della testimo- retired fountain pen sales representative nianza orale mi venne poi dagli annali del for the Turin area, I mentioned that Politecnico Italiano, dove il marchio Welcome pens were sold at the Casa della Welcome veniva riportato appunto alla Penna pen store in Piazza Carlo Felice voce "Casa della Penna"- Torino. Come (today Porta Nuova), Turin, This is con- molti altri punti vendita in Italia, quindi, firmed by the oral accounts recorded in la Casa della Penna di Piazza Carlo Felice, the annals of the Italian Polytechnic, commissionò la produzione where the Welcome brand appears under di una serie di stilografiche the heading “Casa della Penna – Torino.” destinate ad essere usate Like many other Italian shops, therefore, come veicoli promozionali Casa della Penna ordered fountain pens dell'azienda. Ciò che rimane for use as promotional products. What tuttavia da definire é sola- still needs to be established, however, is if mente se l'intera produzione all Welcome pens were made in Bologna Welcome sia nata a Bologna or if, as in many other cases, only some o se, invece, come in molti can be attributed to Omas. altri casi, solo una parte della produzione sia da Bettazzi’s and Dolcini’s contributions attribuire ad Omas. have made it possible for us today to cata- log Welcome pens, dividing them Modelli Welcome con rivestimento lami- into safety pens nato. with overlays from the early Overlaid Welcome pens. thirties, celluloid

nel libro "Omas" (I libri di Penna - 1997). Il motivo di tanto interesse deriva princi- The main reason for all this interest is palmente dal fatto che il marchio that the small volume Stilografiche Omas, Welcome viene menzionato nel volumetto dal 1925 ad oggi (Omas fountain pens "Stilografiche Omas, dal 1925 ad oggi" from 1925 through today) published by pubblicato dal Club Internazionale della the Omas pen club, the Club Penna Stilografica Armando Simoni, tra i Internazionale della Penna Stilografica numerosi marchi prodotti da Omas su Armando Simoni, lists the Welcome brand commissione. among those made by Omas to fill orders from other firms. La semplice menzione riportata nel volu- metto Omas avrebbe avuto ben poco But the simple men- riscontro se l'analisi delle stilografiche tion of the name in marcate Welcome non avesse dimostrato, the book wouldn’t in alcuni casi, una chiara e manifesta rela- have solicited such a zione con la produzione di Simoni. E' response if it wasn’t infatti indubbio che molti modelli for the fact that in Welcome presentino caratteristiche esteti- several cases Welcome che tali da giustificarne, con limitatissimo fountain pens are so margine di dubbio, un' origine produttiva clearly made by Omas. Omas. And the appearance of many In un mio articolo pubblicato su Welcome models is Stilomania 19, frutto di un'intervista con such that they can

212 213

SOMMARIO W W

pens with different colorings and trim anche una simbo- turer – possibly Modelli Welcome di I contributi di ricerca di E. Bettazzi e E. from the second half of the thirties and logia diversa, a for only a limit- varia origine produtti- va e dettaglio penni- Dolcini permettono oggi di catalogare la early forties, and models with metal caps meno che i model- ed period – who ni. produzione Welcome, suddividendola in from the late forties and early fifties. li caratterizzati dal- was responsible modelli rientranti con rivestimento lamina- l'incisione con la for misspelling Welcome models made by various firms to risalenti ai primi anni 1930, modelli in It’s difficult to catalog these pens because "N", non facessero the word and detail of nibs. celluloide, con vari tipi di colorazioni e of the existence of models marked parte di un filone “Welcome.” finiture, databili alla seconda metà degli “Wellcome,” that is, with a double “l”. It produttivo presto anni 1930 / primi anni 1940 e, infine still hasn’t been possible to determine rivisitato, con l'eli- What’s more, modelli con cappuccio metallico, risalenti whether the two brands, Wellcome and minazione della the practice of ai tardi anni 1940 / primi anni 1950. Welcome, merely shared similar names or iniziale maiuscola. ordering differ- if they share common origins. La semplicità dei ent lines from Un ulteriore motivo di difficoltà di catalo- rivestimenti different man- gazione é rappresentato dall'esistenza di Most Wellcomes are overlaid safety pens, Wellcome, preva- ufacturers was modelli marcati Wellcome, con una dop- apparently made in three sizes with quali- lentemente guillo- not uncommon. pia "L", con evidente stor- ty overlays with simple. ché geometrici o Also the scant Modelli Welcome piatura ortografica della linear designs. These floreali, non sem- importance attribuibili a Simoni. parola inglese. Non é pens have nibs marked bra sufficiente a given at the stato ancora possibile with the same name as gustificarne l'attri- time to register- Welcome models that can be attributed to chiarire con certezza se i well as the letter “N” buzione produttiva ing brand Omas. marchi Wellcome e within a laurel wreath. ad Omas e non é names and Welcome siano apparenta- The “N,” along with the quindi da esclude- their spelling ti solo da una similitudine wording “Wellcome,” re che alcune serie probably sug- nominale o se, invece, also appear on the over- di penne rivestite gests that, all ambedue abbiano le stes- lay. siano da attribuire things consid- se origini produttive e ad un produttore ered, a double commerciali. Despite the similarities diverso, magari per “l” wouldn’t to certain Omas pens un periodo limita- have made a I modelli Wellcome sono from the same period, I to, al quale si deve lot of difference prevalentemente rientranti believe that we cannot la "storpiatura" from the legal laminate, prodotte presu- rule out that these pens della parola or commercial mibilmente in tre misure, may have had different Welcome. perspectives. con rivestimenti di buona commercial and manu- fattura anche se molto facturing origins from La prassi di com- There are cer- semplici e lineari. Su que- the Welcome models. missionare linee di tain celluloid ste penne sono montati While it is quite plausi- produzione ad Wellcomes from pennini omonimi, che ble that the Wellcome aziende diverse non era del resto insolita the thirties, however, that were undoubt- presentano, oltre all'inci- brand was the result of e, la poca rilevanza data all'epoca alla edly made in Bologna. These pens are sione "Wellcome" la lette- a spelling error, it is dif- registrazione dei marchi e alla loro dizio- similar to the Minerva 50 and certain cel- ra "N" inserita in una ficult to accept that this ne corretta lascerebbe supporre che, tutto luloid Welcomes, having numerous styling corona di alloro. La "N" error should be associ- sommato, una doppia "L" non facesse poi elements in common with Omas pens. viene ripetuta anche nel- ated with a different molta differenza dal punto di vista sia There are Welcome models from the thir- l'incisione sui rivestimenti, “image,” unless the pens legale che commerciale. ties made of the same celluloids as used insieme alla dicitura engraved with the “N” for Omas and Minerva lines. "Wellcome". were a part of a series Di origine interamente that was quickly over- bolognese, sono invece Turning to nibs, as Nonostante le somiglianze hauled with the elimi- senza dubbio alcuni well as those marked con alcuni prodotti Omas nation of the initial modelli Wellcome degli “Wellcome” mentioned della stessa epoca, la mia capital. The simplicity anni 1930, in celluloi- earlier fitted to pens opinione é che non si of the Wellcome over- de, realizzati sulla fal- bearing the same possa escludere che l'ori- lays, which are mainly sariga della serie delle name, there are 14- gine commerciale e pro- based on geometric or Minerva 50 e alcune karat models marked duttiva di queste penne floral guilloche motifs, serie di Welcome in “Welcome” with a tear- possa essere diversa da quella dei modelli does not appear to be sufficient evidence celluloide, come dimo- shaped vent hole Welcome. Per quanto possa essere accet- to justify attributing the pens’ manufac- strano numerosi parti- engraved “14 Kt” from tabile l'ipotesi di errori ortografici nella ture to Omas, and it therefore can’t be colari estetici affini alle the early thirties, and grafia della parola Welcome, riesce diffici- ruled out that some series of overlaid pens produzioni Simoni. Welcome nibs, with a le supporre che a tali errori si associasse were ordered from a different manufac- Esistono modelli heart-shaped vent hole

214 215

SOMMARIO W W

pens with different colorings and trim anche una simbo- turer – possibly Modelli Welcome di I contributi di ricerca di E. Bettazzi e E. from the second half of the thirties and logia diversa, a for only a limit- varia origine produtti- va e dettaglio penni- Dolcini permettono oggi di catalogare la early forties, and models with metal caps meno che i model- ed period – who ni. produzione Welcome, suddividendola in from the late forties and early fifties. li caratterizzati dal- was responsible modelli rientranti con rivestimento lamina- l'incisione con la for misspelling Welcome models made by various firms to risalenti ai primi anni 1930, modelli in It’s difficult to catalog these pens because "N", non facessero the word and detail of nibs. celluloide, con vari tipi di colorazioni e of the existence of models marked parte di un filone “Welcome.” finiture, databili alla seconda metà degli “Wellcome,” that is, with a double “l”. It produttivo presto anni 1930 / primi anni 1940 e, infine still hasn’t been possible to determine rivisitato, con l'eli- What’s more, modelli con cappuccio metallico, risalenti whether the two brands, Wellcome and minazione della the practice of ai tardi anni 1940 / primi anni 1950. Welcome, merely shared similar names or iniziale maiuscola. ordering differ- if they share common origins. La semplicità dei ent lines from Un ulteriore motivo di difficoltà di catalo- rivestimenti different man- gazione é rappresentato dall'esistenza di Most Wellcomes are overlaid safety pens, Wellcome, preva- ufacturers was modelli marcati Wellcome, con una dop- apparently made in three sizes with quali- lentemente guillo- not uncommon. pia "L", con evidente stor- ty overlays with simple. ché geometrici o Also the scant Modelli Welcome piatura ortografica della linear designs. These floreali, non sem- importance attribuibili a Simoni. parola inglese. Non é pens have nibs marked bra sufficiente a given at the stato ancora possibile with the same name as gustificarne l'attri- time to register- Welcome models that can be attributed to chiarire con certezza se i well as the letter “N” buzione produttiva ing brand Omas. marchi Wellcome e within a laurel wreath. ad Omas e non é names and Welcome siano apparenta- The “N,” along with the quindi da esclude- their spelling ti solo da una similitudine wording “Wellcome,” re che alcune serie probably sug- nominale o se, invece, also appear on the over- di penne rivestite gests that, all ambedue abbiano le stes- lay. siano da attribuire things consid- se origini produttive e ad un produttore ered, a double commerciali. Despite the similarities diverso, magari per “l” wouldn’t to certain Omas pens un periodo limita- have made a I modelli Wellcome sono from the same period, I to, al quale si deve lot of difference prevalentemente rientranti believe that we cannot la "storpiatura" from the legal laminate, prodotte presu- rule out that these pens della parola or commercial mibilmente in tre misure, may have had different Welcome. perspectives. con rivestimenti di buona commercial and manu- fattura anche se molto facturing origins from La prassi di com- There are cer- semplici e lineari. Su que- the Welcome models. missionare linee di tain celluloid ste penne sono montati While it is quite plausi- produzione ad Wellcomes from pennini omonimi, che ble that the Wellcome aziende diverse non era del resto insolita the thirties, however, that were undoubt- presentano, oltre all'inci- brand was the result of e, la poca rilevanza data all'epoca alla edly made in Bologna. These pens are sione "Wellcome" la lette- a spelling error, it is dif- registrazione dei marchi e alla loro dizio- similar to the Minerva 50 and certain cel- ra "N" inserita in una ficult to accept that this ne corretta lascerebbe supporre che, tutto luloid Welcomes, having numerous styling corona di alloro. La "N" error should be associ- sommato, una doppia "L" non facesse poi elements in common with Omas pens. viene ripetuta anche nel- ated with a different molta differenza dal punto di vista sia There are Welcome models from the thir- l'incisione sui rivestimenti, “image,” unless the pens legale che commerciale. ties made of the same celluloids as used insieme alla dicitura engraved with the “N” for Omas and Minerva lines. "Wellcome". were a part of a series Di origine interamente that was quickly over- bolognese, sono invece Turning to nibs, as Nonostante le somiglianze hauled with the elimi- senza dubbio alcuni well as those marked con alcuni prodotti Omas nation of the initial modelli Wellcome degli “Wellcome” mentioned della stessa epoca, la mia capital. The simplicity anni 1930, in celluloi- earlier fitted to pens opinione é che non si of the Wellcome over- de, realizzati sulla fal- bearing the same possa escludere che l'ori- lays, which are mainly sariga della serie delle name, there are 14- gine commerciale e pro- based on geometric or Minerva 50 e alcune karat models marked duttiva di queste penne floral guilloche motifs, serie di Welcome in “Welcome” with a tear- possa essere diversa da quella dei modelli does not appear to be sufficient evidence celluloide, come dimo- shaped vent hole Welcome. Per quanto possa essere accet- to justify attributing the pens’ manufac- strano numerosi parti- engraved “14 Kt” from tabile l'ipotesi di errori ortografici nella ture to Omas, and it therefore can’t be colari estetici affini alle the early thirties, and grafia della parola Welcome, riesce diffici- ruled out that some series of overlaid pens produzioni Simoni. Welcome nibs, with a le supporre che a tali errori si associasse were ordered from a different manufac- Esistono modelli heart-shaped vent hole

214 215

SOMMARIO W W

Welcome, risalenti agli anni 1930, per i and “585” engraved inside a lozenge, Inserzione Williamson quali sono state usate le stesse celluloidi from after 1935. del 1939. L'illustrazione é tratta utilizzate sulle linee Omas e Minerva. dalla rivista del Finally the fact that not all Welcome pens Touring Club Italiano. Per quanto concerne i pennini, oltre ai were made by Omas is demonstrated by Williamson advertise- suddetti pennini marcati "Wellcome" mon- the existence of Welcome pens from the ment from 1939 from tati sulle penne omonime, esistono penni- late thirties and early forties that have the Touring Club ni in oro 14 carati "Welcome" con foro a absolutely nothing in common with Omas Italiano magazine.. goccia e incisione "14 Kt" risalenti ai primi products, such as the three examples anni 1930 e, pennini "Welcome", con foro shown on this page. a cuore e la cifra "585" inserita in un rombo, successivi al 1935. WEREVER This brand is most often found on eco- Che non tutta la produzione Welcome nomical safety pens with gold-filled over- venisse realizzata da Simoni é infine lays dating from the late thirties/early for- dimostrato dall'esistenza di modelli ties. The manufacturer is not known. Welcome, risalenti ai tardi anni 1930 e agli anni 1940 che hanno caratteristiche With their English-sounding name, these che si discostano totalmente dalla produ- pens are among the many Italian prod- zione Omas, come ad esempio i tre esem- ucts made for mass consumption with plari illustrati in questa pagina. names intended to increase customer appeal by creating the impression of for- WEREVER eign origins. Questa denominazione si trova prevalen- temente su stilografiche rientranti con chio torinese e l'omonimo marchio ameri- larities (the identical names aside) is the rivestimento laminato oro di impostazione WIDERMAN cano, tra cui esistono una serie di simili- four-leafed clover engraved on the barrel economica, risalenti ai tardi anni 1930 / Widerman fountain pens owe their exis- tudini che hanno dato adito, per of the Italian pens and the four-leafed primi anni 1940. Non é noto il produttore. tence to Milan store Pedereneschi/Brunori molto tempo, a numerose incer- clover logo used by the US company. La denominazione dal suono anglosasso- (see MBM, Vol. I and Omas: Made-to- tezze (tra i particolari di maggiore Inserzione di R. rilievo merita senza dubbio ricor- ne, le colloca nel panorama de molti pro- order Omas, Vol. II). Amisani dei primi del Due rientranti dotti italiani di natura economica nati per Novecento. dare, oltre al nome stesso delle Williamson in ebanite il grande smercio, ideati per essere resi WILLIAMSON penne, la presenza di un quadri- nera, che mostrano R. Amisani advertise- foglio nell'incisione sui serbatoi sia l'incisione con il più interessanti agli occhi del pubblico The best contributions on the history of ment from the early disegno del quadrifo- grazie ad una ipotetica origine straniera. this Turin brand are by Enrico Bettazzi, years of the 20th cen- delle stilografiche Williamson pro- glio, che la semplice whose articles on the subject appeared in tury . dotte a Torino, assai simile al logo dicitura Williamson utilizzato sulle penne di origine unita al numero del WIDERMAN issues 7, 8, and 19 of modello, come la Le stilografiche Widerman, devono la pro- Stilomania magazine, americana), sono collegati sempli- penna riprodotta nella pria origine al negozio Pedereneschi / and Giuseppe Fichera, cemente dalla personalità di pubblicità della pagi- na precedente. Brunori di Milano (Vedi: MBM - Vol. I e whose article “A caccia Riccardo Amisani. Omas /produzioni su commissione - Vol. di Indizi” (Looking for Two Williamson safe- II). clues) was published in Nei primi anni del 1900, Riccardo ty pens in black hard Amisani era rappresentante rubber, one engraved issue 13 of Penna mag- with the four-leafed WILLIAMSON azine. Generale per l'Italia e Colonie clover design and the I contributi di maggior interesse nella delle stilografiche Williamson pro- other with the word- dotte in America; per motivi che ing “Williamson” and ricerca sulla storia di questo marchio tori- Thanks to these pieces it the model number, nese si devono all'impegno di Enrico was in the first place non sono noti, nei primi anni like the pen shown in Bettazzi, che ha fornito a questo proposi- possible to establish that 1920, egli dette inizio ad una pro- the advertisement on the previous page.. to interessanti informazioni in alcuni arti- a link did exist between duzione Williamson che veniva coli usciti su Stilomania (Stilomania the Italian and realizzata a Torino. L'identità del 7,8,19) e, a Giuseppe Fichera, il cui arti- American brands of the nome e la scelta del quadrifoglio colo "A caccia di Indizi" pubblicato sul same name in the per- come logo, risultano essere quindi numero 13 della rivista Penna ha messo a son of Riccardo frutto di una sorta di espediente disposizione dei collezionisti interessanti e Amisani. A series of commerciale, volto a facilitare l'af- preziose notizie sulla produzione similarities has caused fermazione sul mercato delle stilo- Williamson. many uncertainties grafiche italiane, sfruttando la among collectors for fama acquisita con le penne ame- Grazie ai contributi suddetti, é stato some years. The most ricane. innanzitutto possibile stabilire che il mar- important of these simi-

216 217

SOMMARIO W W

Welcome, risalenti agli anni 1930, per i and “585” engraved inside a lozenge, Inserzione Williamson quali sono state usate le stesse celluloidi from after 1935. del 1939. L'illustrazione é tratta utilizzate sulle linee Omas e Minerva. dalla rivista del Finally the fact that not all Welcome pens Touring Club Italiano. Per quanto concerne i pennini, oltre ai were made by Omas is demonstrated by Williamson advertise- suddetti pennini marcati "Wellcome" mon- the existence of Welcome pens from the ment from 1939 from tati sulle penne omonime, esistono penni- late thirties and early forties that have the Touring Club ni in oro 14 carati "Welcome" con foro a absolutely nothing in common with Omas Italiano magazine.. goccia e incisione "14 Kt" risalenti ai primi products, such as the three examples anni 1930 e, pennini "Welcome", con foro shown on this page. a cuore e la cifra "585" inserita in un rombo, successivi al 1935. WEREVER This brand is most often found on eco- Che non tutta la produzione Welcome nomical safety pens with gold-filled over- venisse realizzata da Simoni é infine lays dating from the late thirties/early for- dimostrato dall'esistenza di modelli ties. The manufacturer is not known. Welcome, risalenti ai tardi anni 1930 e agli anni 1940 che hanno caratteristiche With their English-sounding name, these che si discostano totalmente dalla produ- pens are among the many Italian prod- zione Omas, come ad esempio i tre esem- ucts made for mass consumption with plari illustrati in questa pagina. names intended to increase customer appeal by creating the impression of for- WEREVER eign origins. Questa denominazione si trova prevalen- temente su stilografiche rientranti con chio torinese e l'omonimo marchio ameri- larities (the identical names aside) is the rivestimento laminato oro di impostazione WIDERMAN cano, tra cui esistono una serie di simili- four-leafed clover engraved on the barrel economica, risalenti ai tardi anni 1930 / Widerman fountain pens owe their exis- tudini che hanno dato adito, per of the Italian pens and the four-leafed primi anni 1940. Non é noto il produttore. tence to Milan store Pedereneschi/Brunori molto tempo, a numerose incer- clover logo used by the US company. La denominazione dal suono anglosasso- (see MBM, Vol. I and Omas: Made-to- tezze (tra i particolari di maggiore Inserzione di R. rilievo merita senza dubbio ricor- ne, le colloca nel panorama de molti pro- order Omas, Vol. II). Amisani dei primi del Due rientranti dotti italiani di natura economica nati per Novecento. dare, oltre al nome stesso delle Williamson in ebanite il grande smercio, ideati per essere resi WILLIAMSON penne, la presenza di un quadri- nera, che mostrano R. Amisani advertise- foglio nell'incisione sui serbatoi sia l'incisione con il più interessanti agli occhi del pubblico The best contributions on the history of ment from the early disegno del quadrifo- grazie ad una ipotetica origine straniera. this Turin brand are by Enrico Bettazzi, years of the 20th cen- delle stilografiche Williamson pro- glio, che la semplice whose articles on the subject appeared in tury . dotte a Torino, assai simile al logo dicitura Williamson utilizzato sulle penne di origine unita al numero del WIDERMAN issues 7, 8, and 19 of modello, come la Le stilografiche Widerman, devono la pro- Stilomania magazine, americana), sono collegati sempli- penna riprodotta nella pria origine al negozio Pedereneschi / and Giuseppe Fichera, cemente dalla personalità di pubblicità della pagi- na precedente. Brunori di Milano (Vedi: MBM - Vol. I e whose article “A caccia Riccardo Amisani. Omas /produzioni su commissione - Vol. di Indizi” (Looking for Two Williamson safe- II). clues) was published in Nei primi anni del 1900, Riccardo ty pens in black hard Amisani era rappresentante rubber, one engraved issue 13 of Penna mag- with the four-leafed WILLIAMSON azine. Generale per l'Italia e Colonie clover design and the I contributi di maggior interesse nella delle stilografiche Williamson pro- other with the word- dotte in America; per motivi che ing “Williamson” and ricerca sulla storia di questo marchio tori- Thanks to these pieces it the model number, nese si devono all'impegno di Enrico was in the first place non sono noti, nei primi anni like the pen shown in Bettazzi, che ha fornito a questo proposi- possible to establish that 1920, egli dette inizio ad una pro- the advertisement on the previous page.. to interessanti informazioni in alcuni arti- a link did exist between duzione Williamson che veniva coli usciti su Stilomania (Stilomania the Italian and realizzata a Torino. L'identità del 7,8,19) e, a Giuseppe Fichera, il cui arti- American brands of the nome e la scelta del quadrifoglio colo "A caccia di Indizi" pubblicato sul same name in the per- come logo, risultano essere quindi numero 13 della rivista Penna ha messo a son of Riccardo frutto di una sorta di espediente disposizione dei collezionisti interessanti e Amisani. A series of commerciale, volto a facilitare l'af- preziose notizie sulla produzione similarities has caused fermazione sul mercato delle stilo- Williamson. many uncertainties grafiche italiane, sfruttando la among collectors for fama acquisita con le penne ame- Grazie ai contributi suddetti, é stato some years. The most ricane. innanzitutto possibile stabilire che il mar- important of these simi-

216 217

SOMMARIO W W

La registrazione ufficiale dell'azienda Early last century Amisani was general fattura, assimilabili alla migliore produzio- only two models of black hard rubber eye- Williamson risale tuttavia ai primi anni representative for Italy and colonies for ne italiana dell'epoca. droppers in sizes 2 and 3. This range was 1930, con la denominazione "Società Williamson fountain pens made in later extended with the introduction of Anonima Penne a Serbatoio Williamson" America. For unknown reasons, in the La produzione Williamson di maggior pre- safety pens and lever-fillers. The safeties con sede in Via Pr. Amedeo 12. early twenties he began the production of gio risale agli anni 1930 e comprende otti- include six sizes, ranging from the 600 Nell'immediato dopoguerra il nome dell'a- fountain pens in Turin, which he also me stilografiche in celluloide, sia cilindri- (baby) through the 605 (oversized), made zienda, che rimase attiva fino agli anni called Williamson. The choice of name che che faccettate, con caricamento a of black hard rubber with a wave finish. 1950, venne cambiato per divenire and four-leaf clover logo was therefore a pulsante di fondo. La serie dei modelli "Metron Società Anonima Penne piece of expediency, aimed at helping the faccettati comprendeva due misure soltan- During the twenties and thirties, safeties Stilografiche Williamson" con indirizzo in pens make a place for themselves on the to ed era caratterizzata da una clip molto with precious metal overlays were added Via Madama Cristina, a Torino. Italian market by exploiting the popularity elegante dal design lineare. I modelli che to the range. These of the American name. però si affermarono maggiormente sul Williamsons are La produzione iniziale, risalente ai primi mercato furono quelli cilindrici, prodotti often exceptionally anni 1920, comprendeva due soli modelli Williamson was registered as a business in 4 misure e caratterizzati da una partico- beautiful, high- Modelli Williamson in celluloide anellata. Esempi di rivestimenti in ebanite nera a caduta, nelle misure 2 e before the thirties, however, under the full lare clip a forma di freccia piumata. Per quality pens, on a Williamsono su 3. La gamma di modelli venne successi- name “Società Anonima Penne a queste stilografiche vennero utilizzate cel- par with the finest Williamson pens in modelli rientranti e un vamente ampliata con l'introduzione di Serbatoio Williamson” (Williamson luloidi anellate in almeno 6 colori che le Italian products of ringed celluloid. modello in ebanite rossa a pulsante di modelli rientranti e con caricamento a fountain pen joint stock company) of rendevano abbastanza simili ai modelli the day. fondo. leva laterale. La serie delle rientranti com- 12 Via Pr. Amedeo. Immediately after Vacumatic di Parker. Oltre alle celluloidi prendeva 6 misure, dalla 600 (mignon) the war the company, which remained anellate vennero tuttavia usate anche The finest Examples of Williamson overlays alla 605 (gigante), in ebanite nera lavorata in business until the fifties, changed its colorazioni più insolite ed originali, che Williamson pens, on safety pens and a ad onde. name to “Metron Società Anonima andavano dalle marmorizzazioni madre- however, are from red hard rubber but- Penne Stilografiche Williamson” perlacee alle fantasie "pelle di serpente", the thirties and ton-filler. Nel corso degli anni 1920/1930, venne (Metron joint stock company assai inusuali nel panorama italiano. include outstanding sviluppata la produzione di rientranti con Williamson fountain pens), with its celluloid fountain rivestimenti in metallo prezioso. Gli esem- address in Via Madama Cristina, pens, both cylin- plari Williamson di questo tipo sono spes- Turin. drical and so di eccezionale bellezza e di splendida faceted, with but- The firm’s first pens, made in the early twenties, consist of

218 219

SOMMARIO W W

La registrazione ufficiale dell'azienda Early last century Amisani was general fattura, assimilabili alla migliore produzio- only two models of black hard rubber eye- Williamson risale tuttavia ai primi anni representative for Italy and colonies for ne italiana dell'epoca. droppers in sizes 2 and 3. This range was 1930, con la denominazione "Società Williamson fountain pens made in later extended with the introduction of Anonima Penne a Serbatoio Williamson" America. For unknown reasons, in the La produzione Williamson di maggior pre- safety pens and lever-fillers. The safeties con sede in Via Pr. Amedeo 12. early twenties he began the production of gio risale agli anni 1930 e comprende otti- include six sizes, ranging from the 600 Nell'immediato dopoguerra il nome dell'a- fountain pens in Turin, which he also me stilografiche in celluloide, sia cilindri- (baby) through the 605 (oversized), made zienda, che rimase attiva fino agli anni called Williamson. The choice of name che che faccettate, con caricamento a of black hard rubber with a wave finish. 1950, venne cambiato per divenire and four-leaf clover logo was therefore a pulsante di fondo. La serie dei modelli "Metron Società Anonima Penne piece of expediency, aimed at helping the faccettati comprendeva due misure soltan- During the twenties and thirties, safeties Stilografiche Williamson" con indirizzo in pens make a place for themselves on the to ed era caratterizzata da una clip molto with precious metal overlays were added Via Madama Cristina, a Torino. Italian market by exploiting the popularity elegante dal design lineare. I modelli che to the range. These of the American name. però si affermarono maggiormente sul Williamsons are La produzione iniziale, risalente ai primi mercato furono quelli cilindrici, prodotti often exceptionally anni 1920, comprendeva due soli modelli Williamson was registered as a business in 4 misure e caratterizzati da una partico- beautiful, high- Modelli Williamson in celluloide anellata. Esempi di rivestimenti in ebanite nera a caduta, nelle misure 2 e before the thirties, however, under the full lare clip a forma di freccia piumata. Per quality pens, on a Williamsono su 3. La gamma di modelli venne successi- name “Società Anonima Penne a queste stilografiche vennero utilizzate cel- par with the finest Williamson pens in modelli rientranti e un vamente ampliata con l'introduzione di Serbatoio Williamson” (Williamson luloidi anellate in almeno 6 colori che le Italian products of ringed celluloid. modello in ebanite rossa a pulsante di modelli rientranti e con caricamento a fountain pen joint stock company) of rendevano abbastanza simili ai modelli the day. fondo. leva laterale. La serie delle rientranti com- 12 Via Pr. Amedeo. Immediately after Vacumatic di Parker. Oltre alle celluloidi prendeva 6 misure, dalla 600 (mignon) the war the company, which remained anellate vennero tuttavia usate anche The finest Examples of Williamson overlays alla 605 (gigante), in ebanite nera lavorata in business until the fifties, changed its colorazioni più insolite ed originali, che Williamson pens, on safety pens and a ad onde. name to “Metron Società Anonima andavano dalle marmorizzazioni madre- however, are from red hard rubber but- Penne Stilografiche Williamson” perlacee alle fantasie "pelle di serpente", the thirties and ton-filler. Nel corso degli anni 1920/1930, venne (Metron joint stock company assai inusuali nel panorama italiano. include outstanding sviluppata la produzione di rientranti con Williamson fountain pens), with its celluloid fountain rivestimenti in metallo prezioso. Gli esem- address in Via Madama Cristina, pens, both cylin- plari Williamson di questo tipo sono spes- Turin. drical and so di eccezionale bellezza e di splendida faceted, with but- The firm’s first pens, made in the early twenties, consist of

218 219

SOMMARIO W Y

I modelli con la freccia piumata conti- WILMAS WILMAS nuarono ad essere prodotti per tutto il Marchio di chiara origine settimese, utiliz- This brand, clearly from the Settimo corso degli ani 1940; la produzione zato su varie tipologie di stilografiche di Torinese area, appears on various types of degli ultimi anni si differenzia sostan- zialmente dalla precedente per l'inci- sione sul serbatoio: sui modelli degli anni 1930, l'incisione é posizionata in orizzontale con la dicitura su due linee "Williamson - Marca Depositata"" in caratteri maiuscoli con al centro il ton-fill mechanisms. The faceted variety disegno di un quadrifoglio inserito in un qualità medio/bassa degli anni 1930/1940. fountain pens of low to medium quality was only made in two sizes and is distin- cerchio; l'incisione é completata dall'indi- I modelli di maggior pregio montano made in the thirties and forties. The high- guished by its very elegant linear clip. The cazione, ad arco sotto al quadrifoglio, di omonimi pennini in oro. er quality models are fitted with gold nibs biggest sellers, however, were the cylindri- un numero di brevetto "N. 20. 926". Sui marked with the brand name. modelli successivi é presente invece una cal pens. These were made in four sizes semplice incisione in stampatello and marked by a plumed arrow–shaped YES OK YES OK clip. The firm made these pens from cellu- "Williamson" posizionata in verticale sul Come per il marchio Welcome/Wellcome As is the case with the Welcome/Wellcome Modelli Williamson in loid with a ringed pattern in at least six celluloide pelle di ser- serbatoio. (Vedi Welcome - Vol. II) l'interesse per le brand (see Welcome, Vol. II), interest in colors, making them quite similar in pente e nero. stilografiche marcate con questo nome é fountain pens marked “Yes O.K.” has appearance to the Parker Vacumatic. As L'ultima produzione Williamson, risalente aumentato, nel corso degli ultimi anni, in increased in recent years, following their Williamson pens in well as the ringed celluloid, Williamson snake skin and black agli anni 1950, comprende stilografiche a quanto il marchio Yes OK é incluso nella inclusion in a list of products made by used celluloid with a number of distinctive celluloid. pulsante di fondo realizzate in sgargianti lista degli articoli prodotti su commissione Omas to fill orders for other firms con- colors and with patterns that ranged from colori di celluloide anellata, con pennino da Armando Simoni, contenuta nel testo tained in the book Stilografiche Omas dal mother-of-pearl to snakeskin effects. These carenato e cappuccio metallico, sempre "Stilografiche Omas dal 1925 ad oggi" 1925 ad oggi (Omas fountain pens from models are very unusual among Italian caratterizzato dalla tipica clip a forma di edito dal Club Internazionale della Penna 1925 through today), published by the pens. freccia piu- Stilografica A. Simoni. Club Internazionale della Penna mata, di cui Stilografica A. Simoni. The pens with the plumed arrow clip si conosce Le stilografiche marcate Yes OK note a remained in production throughout the una sola tutt'oggi al mondo dei collezionisti sono To date, the only Yes O.K. pens known in forties. But the wording engraved on the misura. Si esclusivamente rientranti in ebanite nera, the collecting world are black hard rubber barrels of the pens made during the later tratta, anche in tre misure, con una tipica lavorazione a safeties, in three sizes, that feature a char- years is substantially different from that in questo linee verticali. L'incisione sul serbatoio di acteristic vertical line pattern. On the bar- on the earlier models. On the pens from caso di pro- queste penne riporta la the thirties the wording is engraved hori- dotti di dicitura su due linee "Yes zontally on two lines and reads, buona quali- O.K. / Fountain Pen - Co. “Williamson – Marca Depositata” tà, con pen- Brook (Mass)" con al cen- (Williamson – registered trademark) in nini in oro e tro un piccolo globo stiliz- uppercase letters with a four-leaf clover in finiture zato, di evidente ispirazio- a ring in the center. Under the clover, the molto cura- ne Waterman, con la dici- patent number, “N. 20. 926,” appears in te. tura, al suo interno U.S.A./Trade Mark". rel there is the wording, on two lines, “Yes an arch shape. The wording on the later Apparentemente, quindi, queste stilografi- O.K. / Fountain Pen - Co. Brook (Mass),” pens, however, simply reads “Williamson” che sembrerebbero avere un'origine ame- with a tiny stylized globe – obviously in block letters written vertically on the ricana; in realtà non si tratta altro che di inspired by Waterman – in the middle barrel. uno dei numerosi casi, assai frequenti nel with the wording “U.S.A./Trade Mark.” panorama produttivo italiano degli anni These fountain pens would therefore Williamson made its last pens in the fifties. 1920/1930, in cui le diciture dal suono e appear to have their origins in the United These pens are button-fillers made of dal sapore straniere venivano utilizzate States. In reality, however, they are simply ringed celluloid in striking colors with per facilitare l'affermazione e lo smercio one more example of the widespread hooded nibs, metal caps, and the typical di prodotti, invece, interamente italiani. Italian practice during the twenties and plumed arrow–shaped clip. Only one size thirties of using foreign words to help is known. Again these are good quality Per quanto riguarda l'origine delle stilo- entirely Italian-made products establish a pens with gold nibs and quality trim. grafiche Yes O.K., é difficile, anche per la place for themselves on the market and natura estremamente semplice dei model- increase sales. li, determinare se la loro origine risalga effettivamente all'azienda di A. Simoni. As regards the true origins of Yes O.K. Negli Annuari del Politecnico Italiano,il fountain pens, it is difficult to say, partly marchio Yes O.K. viene incluso tra gli because of the extreme simplicity of these articoli dell'azienda Italpen di Milano, con pens, whether they were made by Omas.

220 221

SOMMARIO W Y

I modelli con la freccia piumata conti- WILMAS WILMAS nuarono ad essere prodotti per tutto il Marchio di chiara origine settimese, utiliz- This brand, clearly from the Settimo corso degli ani 1940; la produzione zato su varie tipologie di stilografiche di Torinese area, appears on various types of degli ultimi anni si differenzia sostan- zialmente dalla precedente per l'inci- sione sul serbatoio: sui modelli degli anni 1930, l'incisione é posizionata in orizzontale con la dicitura su due linee "Williamson - Marca Depositata"" in caratteri maiuscoli con al centro il ton-fill mechanisms. The faceted variety disegno di un quadrifoglio inserito in un qualità medio/bassa degli anni 1930/1940. fountain pens of low to medium quality was only made in two sizes and is distin- cerchio; l'incisione é completata dall'indi- I modelli di maggior pregio montano made in the thirties and forties. The high- guished by its very elegant linear clip. The cazione, ad arco sotto al quadrifoglio, di omonimi pennini in oro. er quality models are fitted with gold nibs biggest sellers, however, were the cylindri- un numero di brevetto "N. 20. 926". Sui marked with the brand name. modelli successivi é presente invece una cal pens. These were made in four sizes semplice incisione in stampatello and marked by a plumed arrow–shaped YES OK YES OK clip. The firm made these pens from cellu- "Williamson" posizionata in verticale sul Come per il marchio Welcome/Wellcome As is the case with the Welcome/Wellcome Modelli Williamson in loid with a ringed pattern in at least six celluloide pelle di ser- serbatoio. (Vedi Welcome - Vol. II) l'interesse per le brand (see Welcome, Vol. II), interest in colors, making them quite similar in pente e nero. stilografiche marcate con questo nome é fountain pens marked “Yes O.K.” has appearance to the Parker Vacumatic. As L'ultima produzione Williamson, risalente aumentato, nel corso degli ultimi anni, in increased in recent years, following their Williamson pens in well as the ringed celluloid, Williamson snake skin and black agli anni 1950, comprende stilografiche a quanto il marchio Yes OK é incluso nella inclusion in a list of products made by used celluloid with a number of distinctive celluloid. pulsante di fondo realizzate in sgargianti lista degli articoli prodotti su commissione Omas to fill orders for other firms con- colors and with patterns that ranged from colori di celluloide anellata, con pennino da Armando Simoni, contenuta nel testo tained in the book Stilografiche Omas dal mother-of-pearl to snakeskin effects. These carenato e cappuccio metallico, sempre "Stilografiche Omas dal 1925 ad oggi" 1925 ad oggi (Omas fountain pens from models are very unusual among Italian caratterizzato dalla tipica clip a forma di edito dal Club Internazionale della Penna 1925 through today), published by the pens. freccia piu- Stilografica A. Simoni. Club Internazionale della Penna mata, di cui Stilografica A. Simoni. The pens with the plumed arrow clip si conosce Le stilografiche marcate Yes OK note a remained in production throughout the una sola tutt'oggi al mondo dei collezionisti sono To date, the only Yes O.K. pens known in forties. But the wording engraved on the misura. Si esclusivamente rientranti in ebanite nera, the collecting world are black hard rubber barrels of the pens made during the later tratta, anche in tre misure, con una tipica lavorazione a safeties, in three sizes, that feature a char- years is substantially different from that in questo linee verticali. L'incisione sul serbatoio di acteristic vertical line pattern. On the bar- on the earlier models. On the pens from caso di pro- queste penne riporta la the thirties the wording is engraved hori- dotti di dicitura su due linee "Yes zontally on two lines and reads, buona quali- O.K. / Fountain Pen - Co. “Williamson – Marca Depositata” tà, con pen- Brook (Mass)" con al cen- (Williamson – registered trademark) in nini in oro e tro un piccolo globo stiliz- uppercase letters with a four-leaf clover in finiture zato, di evidente ispirazio- a ring in the center. Under the clover, the molto cura- ne Waterman, con la dici- patent number, “N. 20. 926,” appears in te. tura, al suo interno U.S.A./Trade Mark". rel there is the wording, on two lines, “Yes an arch shape. The wording on the later Apparentemente, quindi, queste stilografi- O.K. / Fountain Pen - Co. Brook (Mass),” pens, however, simply reads “Williamson” che sembrerebbero avere un'origine ame- with a tiny stylized globe – obviously in block letters written vertically on the ricana; in realtà non si tratta altro che di inspired by Waterman – in the middle barrel. uno dei numerosi casi, assai frequenti nel with the wording “U.S.A./Trade Mark.” panorama produttivo italiano degli anni These fountain pens would therefore Williamson made its last pens in the fifties. 1920/1930, in cui le diciture dal suono e appear to have their origins in the United These pens are button-fillers made of dal sapore straniere venivano utilizzate States. In reality, however, they are simply ringed celluloid in striking colors with per facilitare l'affermazione e lo smercio one more example of the widespread hooded nibs, metal caps, and the typical di prodotti, invece, interamente italiani. Italian practice during the twenties and plumed arrow–shaped clip. Only one size thirties of using foreign words to help is known. Again these are good quality Per quanto riguarda l'origine delle stilo- entirely Italian-made products establish a pens with gold nibs and quality trim. grafiche Yes O.K., é difficile, anche per la place for themselves on the market and natura estremamente semplice dei model- increase sales. li, determinare se la loro origine risalga effettivamente all'azienda di A. Simoni. As regards the true origins of Yes O.K. Negli Annuari del Politecnico Italiano,il fountain pens, it is difficult to say, partly marchio Yes O.K. viene incluso tra gli because of the extreme simplicity of these articoli dell'azienda Italpen di Milano, con pens, whether they were made by Omas.

220 221

SOMMARIO Z Z

sede in Via U. Foscolo 3 (Vedi anche: The Annuari del Politecnico Italiano che con chiudilettera, una pratica molto ments and letter seals, a common advertis- Italpen - Vol. I). (Italian polytechnic yearbooks) include diffusa all'inizio del secolo. ing method early last century. the Yes O.K. brand among the products of La dicitura completa della voce Italpen é the firm Italpen of 3 Via U. Foscolo, Milan ZEMAX ZEMAX la seguente: "Prodotti Italpen, penne stilo- (see also Italpen, Vol. I). Anche in questo caso, il nome di queste The name engraved on these fountain grafiche in 10 colori, modelli Lady e stilografiche deriva dall'unione di parte pens is formed from the initial letters of Special, penne a serbatoio Yes OK, The complete entry for Italpen reads, del nome e del cognome del fondatore Massimo Zeme, the founder of the compa- Multiplex, con pennini in vetro per rical- “Italpen products, fountain pens in 10 dell'azienda che le ha prodotte: Zeme ny that produced them. The addition of co, penne Touring, accessori per penne colors, lady and special models, Yes OK stilografiche". fountain pens, Multiplex, with glass nibs for tracing, Touring pens, fountain pen Una gamma di articoli talmente vasta accessories.” Such a wide range might poteva certamente essere frutto di produ- well have been the result of ordering prod- zioni su commissione affidate ad aziende ucts from different manufacturers, among diverse, tra le quali non é da escludere which Omas may well have figured. Omas. Tuttavia, la limitatezza della produ- Nonetheless, in view of Omas’s small out- zione Omas di modelli rientranti in ebani- put of hard rubber safety pens, it appears te fa apparire poco probabile che le stilo- unlikely that Yes O.K. fountain pens from grafiche Yes OK, risalenti al decennio the twenties were made by the Bologna 1920/1930, siano state prodotte proprio firm. dall'azienda di Bologna. Modelli Zemax degli ZAT ZAT anni trenta. Le stilografiche con questo marchio si col- Fountain pens with this brand name have Zemax pens from the legano all'attività commerciale delle carto- their origins in Attilio Zanaboni’s sta- thirties. lerie di Attilio Zanaboni di Torino. I punti tionery outlets in Turin. In the early 1900s, vendita, nei primi anni del 1900, erano Zanaboni had shops in Corso Vittorio ubicati in Corso Vittorio Emanuele Emanuele (Grande Cartoleria Moderna – (Grande Cartoleria Moderna), in Piazza Grand modern stationers), Piazza Paleocapa (Cartoleria Zanaboni) e in Paleocapa (Cartoleria Zanaboni – Piazza Carlo Felice (Chiosco ZAT). Zanaboni stationers), and Piazza Carlo Felice (Chiosco ZAT – ZAT kiosk). Si tratta di modelli in ebanite nera con caricamento a caduta e cappuccio a pres- The pens are black hard rubber eyedrop- sione, la cui origine produttiva non é pers with pull-off caps. Their manufacturer nota. Le stilografiche ZAT, il cui nome é is not known. ZAT fountain pens – the composto dalle iniziali di Zanaboni name is made up of the initials of Attilio, vennero pubblicizzate diffusamen- Zanaboni Attilio – were widely advertised te nell'area torinese, sia con inserzioni in the Turin area, both in print advertise-

222 223

SOMMARIO Z Z

sede in Via U. Foscolo 3 (Vedi anche: The Annuari del Politecnico Italiano che con chiudilettera, una pratica molto ments and letter seals, a common advertis- Italpen - Vol. I). (Italian polytechnic yearbooks) include diffusa all'inizio del secolo. ing method early last century. the Yes O.K. brand among the products of La dicitura completa della voce Italpen é the firm Italpen of 3 Via U. Foscolo, Milan ZEMAX ZEMAX la seguente: "Prodotti Italpen, penne stilo- (see also Italpen, Vol. I). Anche in questo caso, il nome di queste The name engraved on these fountain grafiche in 10 colori, modelli Lady e stilografiche deriva dall'unione di parte pens is formed from the initial letters of Special, penne a serbatoio Yes OK, The complete entry for Italpen reads, del nome e del cognome del fondatore Massimo Zeme, the founder of the compa- Multiplex, con pennini in vetro per rical- “Italpen products, fountain pens in 10 dell'azienda che le ha prodotte: Zeme ny that produced them. The addition of co, penne Touring, accessori per penne colors, lady and special models, Yes OK stilografiche". fountain pens, Multiplex, with glass nibs for tracing, Touring pens, fountain pen Una gamma di articoli talmente vasta accessories.” Such a wide range might poteva certamente essere frutto di produ- well have been the result of ordering prod- zioni su commissione affidate ad aziende ucts from different manufacturers, among diverse, tra le quali non é da escludere which Omas may well have figured. Omas. Tuttavia, la limitatezza della produ- Nonetheless, in view of Omas’s small out- zione Omas di modelli rientranti in ebani- put of hard rubber safety pens, it appears te fa apparire poco probabile che le stilo- unlikely that Yes O.K. fountain pens from grafiche Yes OK, risalenti al decennio the twenties were made by the Bologna 1920/1930, siano state prodotte proprio firm. dall'azienda di Bologna. Modelli Zemax degli ZAT ZAT anni trenta. Le stilografiche con questo marchio si col- Fountain pens with this brand name have Zemax pens from the legano all'attività commerciale delle carto- their origins in Attilio Zanaboni’s sta- thirties. lerie di Attilio Zanaboni di Torino. I punti tionery outlets in Turin. In the early 1900s, vendita, nei primi anni del 1900, erano Zanaboni had shops in Corso Vittorio ubicati in Corso Vittorio Emanuele Emanuele (Grande Cartoleria Moderna – (Grande Cartoleria Moderna), in Piazza Grand modern stationers), Piazza Paleocapa (Cartoleria Zanaboni) e in Paleocapa (Cartoleria Zanaboni – Piazza Carlo Felice (Chiosco ZAT). Zanaboni stationers), and Piazza Carlo Felice (Chiosco ZAT – ZAT kiosk). Si tratta di modelli in ebanite nera con caricamento a caduta e cappuccio a pres- The pens are black hard rubber eyedrop- sione, la cui origine produttiva non é pers with pull-off caps. Their manufacturer nota. Le stilografiche ZAT, il cui nome é is not known. ZAT fountain pens – the composto dalle iniziali di Zanaboni name is made up of the initials of Attilio, vennero pubblicizzate diffusamen- Zanaboni Attilio – were widely advertised te nell'area torinese, sia con inserzioni in the Turin area, both in print advertise-

222 223

SOMMARIO Z Z

Massimo. La scelta della "x" finale aggiun- the “x” at the end was an attempt to give Si tratta di prodotti di buona qualità, rea- manufactured faceted fountain pens with ge al marchio una sfumatura "straniera". the brand a foreign air. lizzati con belle celluloidi marmorizzate, lever-fill mechanisms. venate ed anellate. Oltre ai modelli cilin- Nata nel 1934 c.ca, l'azienda di Zeme si Zeme set up his business around 1934 in drici, con caricamento prevalentemente a Models from the second half of the thirties trovava a Torino in Via Plana. L'attività Turin’s Via Plana. The business grew pulsante di fondo, Zeme produsse anche exhibit a certain refinement in their trim produttiva si sviluppò velocemente e con quickly, producing numerous pens to fill serie di stilografiche faccettate, con carica- and are often extremely attractive in their successo, con la realizzazione di numerosi orders from wholesalers and resellers in mento a leva laterale. appearance. Generally barrels are simply modelli prodotti su commissione che central and northern Italy. engraved “Zemax” with a design of a “Z” venivano smerciati da grossisiti e rivendi- I modelli della seconda metà degli anni superimposed on a rounded “M,” with no tori dell'Italia centro/settentrionale. In addition to pens made to fill orders, 1930 manifestano una certa ricercatezza indication of the model name. An excep- nelle finiture e, non di rado, risultano tion to the rule is the Itala, a button-filler Zemax faccettata a assai gradevoli dal punto di vista estetico. whose barrel has the M/Z logo and the leva laterale. model name. Facetted Zemax lever- L'incisione sui serbatoi riporta general- filler. mente la semplice scritta "Zemax" associa- Well made and distinguished in their day ta al disegno di una "Z" inscritta in una as excellent value for money, Zemax "M" rotondeggiante senza l'indicazione del fountain pens have 14-karat gold nibs which sold under the most varied names, nome del modello. Un'eccezione é rap- marked with the same name. Pens with Oltre alle gamme prodotte su commissio- Zeme made Zemax fountain pens, in presentata dal modello Itala, a pulsante di chrome-plated trim have stainless steel ne e vendute con i nomi più svariati, three sizes, which his company sold itself. fondo, sul cui serbatoio é presente il logo nibs also marked “Zemax.” Late Zemax Zeme produsse anche linee di stilografi- These are good quality pens, made using "M/Z" ed il nome del modello. models are more cheaply made piston- che marcate Zemax, in tre misure, che beautiful marbled, veined, and ringed fillers with no claims to fame on the venivano commercializzate direttamente celluloids. Besides cylindrical models, Ben fatte e caratterizzate da un ottimo design front. dall'azienda. most of which are button-fillers, Zeme rapporto prezzo/qualità, le stilografiche Zemax montano pennini omonimi in oro The company, which was registered in 14 carati. Sui modelli con finiture cromate 1939 as “Zeme Massimo e C. si trovano pennini "Zemax" in acciaio Soc. Anonima” (Massimo Zeme and Co. Modelli Zemax anni quaranta e stiloforo. inossidabile. La tarda produzione Zemax incorporated company) of 37 Via comprende invece modelli di impostazio- Ospedale, remained in business until the Zemax pens from the ne più economica, con caricamento a late forties. forties and a desk set. stantuffo e nessuna pretesa estetica.

L'attività dell'azienda, che dal 1939 viene registrata con la dicitura " Zeme Massimo e C. Soc. Anonima" all'indirizzo di Via Ospedale, 37, continua fino ai tardi anni 1940. ZENITH ZENITH Le informazioni sulle vicende produttive e Sadly the information on the manufactur- commerciali dei modelli Zenith sono pur- ing and commercial fortunes of Zenith is troppo molto scarse. Alcune testimonian- very scant. Some accounts place the ori- ze fanno risalire le origini delle stilografi- gins of pens bearing this name to a Mr che con questo nome all'attività di un Morandino of Milan, owner of a sta- certo signor Morandino di Milano, titolare tionery outlet and a writing instrument di un negozio di cartoleria e attivo anche wholesaler. The pens, ordered from vari- come grossista di strumenti per scrittura. ous companies, encompass a large range La produzione, ampia ed articolata, com- of styles dating from the thirties through missionata ad aziende diverse, si estende the late fifties. They include overlaid safety dagli anni trenta fino agli anni cinquanta, pens, colored celluloid models, and series con rientranti con rivestimento laminato, of piston-fillers. modelli in celluloide colorata e, gamme di penne con caricamento a stantuffo. The range of overlaid safeties is enormous, with four sizes known, from mignon mod- La produzione di rientranti con rivesti- els for the handbag through gentlemen’s mento laminato fu molto vasta; i formati pens comparable in size to the Waterman conosciuti sono quattro, dalle piccole sti- 42. lografiche mignon, da borsetta, ai modelli

224 225

SOMMARIO Z Z

Massimo. La scelta della "x" finale aggiun- the “x” at the end was an attempt to give Si tratta di prodotti di buona qualità, rea- manufactured faceted fountain pens with ge al marchio una sfumatura "straniera". the brand a foreign air. lizzati con belle celluloidi marmorizzate, lever-fill mechanisms. venate ed anellate. Oltre ai modelli cilin- Nata nel 1934 c.ca, l'azienda di Zeme si Zeme set up his business around 1934 in drici, con caricamento prevalentemente a Models from the second half of the thirties trovava a Torino in Via Plana. L'attività Turin’s Via Plana. The business grew pulsante di fondo, Zeme produsse anche exhibit a certain refinement in their trim produttiva si sviluppò velocemente e con quickly, producing numerous pens to fill serie di stilografiche faccettate, con carica- and are often extremely attractive in their successo, con la realizzazione di numerosi orders from wholesalers and resellers in mento a leva laterale. appearance. Generally barrels are simply modelli prodotti su commissione che central and northern Italy. engraved “Zemax” with a design of a “Z” venivano smerciati da grossisiti e rivendi- I modelli della seconda metà degli anni superimposed on a rounded “M,” with no tori dell'Italia centro/settentrionale. In addition to pens made to fill orders, 1930 manifestano una certa ricercatezza indication of the model name. An excep- nelle finiture e, non di rado, risultano tion to the rule is the Itala, a button-filler Zemax faccettata a assai gradevoli dal punto di vista estetico. whose barrel has the M/Z logo and the leva laterale. model name. Facetted Zemax lever- L'incisione sui serbatoi riporta general- filler. mente la semplice scritta "Zemax" associa- Well made and distinguished in their day ta al disegno di una "Z" inscritta in una as excellent value for money, Zemax "M" rotondeggiante senza l'indicazione del fountain pens have 14-karat gold nibs which sold under the most varied names, nome del modello. Un'eccezione é rap- marked with the same name. Pens with Oltre alle gamme prodotte su commissio- Zeme made Zemax fountain pens, in presentata dal modello Itala, a pulsante di chrome-plated trim have stainless steel ne e vendute con i nomi più svariati, three sizes, which his company sold itself. fondo, sul cui serbatoio é presente il logo nibs also marked “Zemax.” Late Zemax Zeme produsse anche linee di stilografi- These are good quality pens, made using "M/Z" ed il nome del modello. models are more cheaply made piston- che marcate Zemax, in tre misure, che beautiful marbled, veined, and ringed fillers with no claims to fame on the venivano commercializzate direttamente celluloids. Besides cylindrical models, Ben fatte e caratterizzate da un ottimo design front. dall'azienda. most of which are button-fillers, Zeme rapporto prezzo/qualità, le stilografiche Zemax montano pennini omonimi in oro The company, which was registered in 14 carati. Sui modelli con finiture cromate 1939 as “Zeme Massimo e C. si trovano pennini "Zemax" in acciaio Soc. Anonima” (Massimo Zeme and Co. Modelli Zemax anni quaranta e stiloforo. inossidabile. La tarda produzione Zemax incorporated company) of 37 Via comprende invece modelli di impostazio- Ospedale, remained in business until the Zemax pens from the ne più economica, con caricamento a late forties. forties and a desk set. stantuffo e nessuna pretesa estetica.

L'attività dell'azienda, che dal 1939 viene registrata con la dicitura " Zeme Massimo e C. Soc. Anonima" all'indirizzo di Via Ospedale, 37, continua fino ai tardi anni 1940. ZENITH ZENITH Le informazioni sulle vicende produttive e Sadly the information on the manufactur- commerciali dei modelli Zenith sono pur- ing and commercial fortunes of Zenith is troppo molto scarse. Alcune testimonian- very scant. Some accounts place the ori- ze fanno risalire le origini delle stilografi- gins of pens bearing this name to a Mr che con questo nome all'attività di un Morandino of Milan, owner of a sta- certo signor Morandino di Milano, titolare tionery outlet and a writing instrument di un negozio di cartoleria e attivo anche wholesaler. The pens, ordered from vari- come grossista di strumenti per scrittura. ous companies, encompass a large range La produzione, ampia ed articolata, com- of styles dating from the thirties through missionata ad aziende diverse, si estende the late fifties. They include overlaid safety dagli anni trenta fino agli anni cinquanta, pens, colored celluloid models, and series con rientranti con rivestimento laminato, of piston-fillers. modelli in celluloide colorata e, gamme di penne con caricamento a stantuffo. The range of overlaid safeties is enormous, with four sizes known, from mignon mod- La produzione di rientranti con rivesti- els for the handbag through gentlemen’s mento laminato fu molto vasta; i formati pens comparable in size to the Waterman conosciuti sono quattro, dalle piccole sti- 42. lografiche mignon, da borsetta, ai modelli

224 225

SOMMARIO Z Z

ordinari da uomo, nella misura assimilabi- The decorative work on 1930s overlays is La presenza del punzone Montegrappa The relationship with Montegrappa was le alla "42" di Waterman. generally good quality but quite simple, (Vedi a questo proposito anche: reactivated for a series of celluloid foun- with guilloche designs enriched with high- Montegrappa /Produzioni su commissione tain pens made during the mid-thirties. Le decorazioni dei rivestimenti degli anni relief floral bands around the cap top. The - Vol. I) su alcuni rivestimenti Zenith giu- These are fine pens marked either trenta sono in genere di buona qualità ma word “Zenith” is generally engraved near stifica l'ipotesi che alcuni modelli siano “Zenith” or “Zenith Extra” and have the abbastanza semplici, con guilloché geo- the cap lip and, vertically, on the clip, stati realizzati dall'azienda di Bassano del same filling system as used by metrici arricchiti con bande floreali a sbal- which has a triangular shape that broad- Grappa. Esistono tuttavia rivestimenti che Montegrappa for its Elmo series (see zo e sulla testina del cappuccio. ens sharply near the top and a ball tip. non sono affatto assimilabili alle produ- Montegrappa sub-brands, Vol. I). The L'incisione Zenith é generalmente posizio- Overlaid models from later years, which zioni Montegrappa. engraving on the barrel of these pens nata sul bordo inferiore del cappuccio; la include button-filled variants as well as reads “Zenith/Zenith Extra” inside a long dicitura Zenith viene riproposta, in verti- classic safety pens, are of lower quality. Il rapporto con l'azienda di Bassano del lozenge along with the number “40756.” cale, anche sulle clip, che hanno sagoma Often the overlays are very simple, with no Grappa si ripropone anche per alcune The nibs are 14-karat gold and marked triangolare, molto svasata sulla sommità e, claims to fame whatsoever on the design serie di stilografiche in celluloide risalenti “Zenith Extra Oro” in a fan shape inside terminazione a pallina. front. alla metà degli anni trenta. Si tratta di an upside-down triangle with rounded belle penne, marcate Zenith o Zenith angles. As well as the pens with gold nibs I modelli con rivestimento degli anni suc- The appearance of the Montegrappa stamp Extra, che hanno lo stesso sistema di cari- and overlaid trim, there are also models cessivi, che comprendono anche varianti (see Montegrappa: Made-to-order camento utilizzato da Montegrappa per le with chrome-plated trim and steel nibs. a pulsante di fondo, oltre alle classiche Montegrappas, Vol. I) on some Zenith serie delle Elmo (Vedi. Montegrappa / rientranti, hanno caratteristiche meno qua- overlays justifies the claim that some were sottomarche - Vol. I). Montegrappa wasn’t the only company litative. I rivestimenti sono talvolta estre- made by this Bassano del Grappa firm. involved in producing Zeniths. There are mamente semplici e senza nessuna prete- But it’s also possible to find overlays that L'incisione sul serbatoio di queste penne other models from the late thirties/early sa estetica. have nothing in common with riporta la dicitura "Zenith/Zenith Extra" forties that were undoubtedly made by Montegrappa products. all'interno di un rombo allungato, unita- Giacomazzi in Settimo Torinese (see mente al numero 40756. I pennini sono in Giacomazzi, Vol. I; Sirium, Vol. II). These oro "585" marcati "Zenith Extra Oro"; la pens are Sirium and Sirium Extra models dicitura é disposta a ventaglio all'interno from the Giacomazzi product range. The di un triangolo rovesciato, dagli angoli stondati. Zenith nel modello Alcuni esempi di rive- Sirium Extra di produ- stimenti Zenith. Oltre ai modelli con pennino in zione Giacomazzi. oro e finiture laminate, esistono A few examples of anche versioni con finiture cro- Zenith’s Sirium Extra Zenith overlays. mate e pennini in acciaio. model made by Giacomazzi. Montegrappa non fu la sola azienda coinvolta nella produ- zione Zenith; esistono infatti modelli risalenti ai tardi anni trenta / primi anni quaranta che furono sicuramente prodotti dal- l'azienda Giacomazzi di Settimo Torinese (Vedi Giacomazzi - Vol. I / Sirium - Vol. II). In que- sto caso, sono stati utilizzati i modelli Sirium e Sirium Extra delle linee Giacomazzi. Gli esemplari illustrati mostrano la dicitura "Zenith" in stampatello, posizionata al di sotto della nor- male incisione presente sui ser- batoi delle Sirium.

La tarda produzione Zenith comprende modelli di imposta- zione molto economica, dal design che richiama la Parker 51. Le versioni con rivestimento mostrano caratteristiche esteti- che riconducibili alla produzio-

226 227

SOMMARIO Z Z

ordinari da uomo, nella misura assimilabi- The decorative work on 1930s overlays is La presenza del punzone Montegrappa The relationship with Montegrappa was le alla "42" di Waterman. generally good quality but quite simple, (Vedi a questo proposito anche: reactivated for a series of celluloid foun- with guilloche designs enriched with high- Montegrappa /Produzioni su commissione tain pens made during the mid-thirties. Le decorazioni dei rivestimenti degli anni relief floral bands around the cap top. The - Vol. I) su alcuni rivestimenti Zenith giu- These are fine pens marked either trenta sono in genere di buona qualità ma word “Zenith” is generally engraved near stifica l'ipotesi che alcuni modelli siano “Zenith” or “Zenith Extra” and have the abbastanza semplici, con guilloché geo- the cap lip and, vertically, on the clip, stati realizzati dall'azienda di Bassano del same filling system as used by metrici arricchiti con bande floreali a sbal- which has a triangular shape that broad- Grappa. Esistono tuttavia rivestimenti che Montegrappa for its Elmo series (see zo e sulla testina del cappuccio. ens sharply near the top and a ball tip. non sono affatto assimilabili alle produ- Montegrappa sub-brands, Vol. I). The L'incisione Zenith é generalmente posizio- Overlaid models from later years, which zioni Montegrappa. engraving on the barrel of these pens nata sul bordo inferiore del cappuccio; la include button-filled variants as well as reads “Zenith/Zenith Extra” inside a long dicitura Zenith viene riproposta, in verti- classic safety pens, are of lower quality. Il rapporto con l'azienda di Bassano del lozenge along with the number “40756.” cale, anche sulle clip, che hanno sagoma Often the overlays are very simple, with no Grappa si ripropone anche per alcune The nibs are 14-karat gold and marked triangolare, molto svasata sulla sommità e, claims to fame whatsoever on the design serie di stilografiche in celluloide risalenti “Zenith Extra Oro” in a fan shape inside terminazione a pallina. front. alla metà degli anni trenta. Si tratta di an upside-down triangle with rounded belle penne, marcate Zenith o Zenith angles. As well as the pens with gold nibs I modelli con rivestimento degli anni suc- The appearance of the Montegrappa stamp Extra, che hanno lo stesso sistema di cari- and overlaid trim, there are also models cessivi, che comprendono anche varianti (see Montegrappa: Made-to-order camento utilizzato da Montegrappa per le with chrome-plated trim and steel nibs. a pulsante di fondo, oltre alle classiche Montegrappas, Vol. I) on some Zenith serie delle Elmo (Vedi. Montegrappa / rientranti, hanno caratteristiche meno qua- overlays justifies the claim that some were sottomarche - Vol. I). Montegrappa wasn’t the only company litative. I rivestimenti sono talvolta estre- made by this Bassano del Grappa firm. involved in producing Zeniths. There are mamente semplici e senza nessuna prete- But it’s also possible to find overlays that L'incisione sul serbatoio di queste penne other models from the late thirties/early sa estetica. have nothing in common with riporta la dicitura "Zenith/Zenith Extra" forties that were undoubtedly made by Montegrappa products. all'interno di un rombo allungato, unita- Giacomazzi in Settimo Torinese (see mente al numero 40756. I pennini sono in Giacomazzi, Vol. I; Sirium, Vol. II). These oro "585" marcati "Zenith Extra Oro"; la pens are Sirium and Sirium Extra models dicitura é disposta a ventaglio all'interno from the Giacomazzi product range. The di un triangolo rovesciato, dagli angoli stondati. Zenith nel modello Alcuni esempi di rive- Sirium Extra di produ- stimenti Zenith. Oltre ai modelli con pennino in zione Giacomazzi. oro e finiture laminate, esistono A few examples of anche versioni con finiture cro- Zenith’s Sirium Extra Zenith overlays. mate e pennini in acciaio. model made by Giacomazzi. Montegrappa non fu la sola azienda coinvolta nella produ- zione Zenith; esistono infatti modelli risalenti ai tardi anni trenta / primi anni quaranta che furono sicuramente prodotti dal- l'azienda Giacomazzi di Settimo Torinese (Vedi Giacomazzi - Vol. I / Sirium - Vol. II). In que- sto caso, sono stati utilizzati i modelli Sirium e Sirium Extra delle linee Giacomazzi. Gli esemplari illustrati mostrano la dicitura "Zenith" in stampatello, posizionata al di sotto della nor- male incisione presente sui ser- batoi delle Sirium.

La tarda produzione Zenith comprende modelli di imposta- zione molto economica, dal design che richiama la Parker 51. Le versioni con rivestimento mostrano caratteristiche esteti- che riconducibili alla produzio-

226 227

SOMMARIO Z

Illustrazione tratta dal Catalogo Calderoni di Milano del 1941 e Zenith Extra ogivale degli anni cinquanta. In basso: set Zenith Extra della stessa epoca il cui design manifesta una eviden- te ispirazione al modello Skyline di Eversharp.

Illustration from a 1941 mail order cat- alog published by Milan firm Calderoni and a Zenith Extra with tapering ends from the fifties. Bottom, Zenith Extra set from the same period whose design obviously owes some- thing to the Eversharp Skyline. ne Kosca dei tardi anni quaranta (Vedi: photographed examples show the word Kosca - Vol. I). “Zenith” in uppercase letters, located under the normal engraving found on the La diffusione commerciale delle stilografi- barrels of Sirium pens. che Zenith fu decisamente molto vasta. Nel corso degli anni 1940, queste penne Late Zeniths include some very no-frills vennero inserite in numerosi cataloghi di models that resemble the Parker 51.

vendita per corrispondenza, tra cui meri- Overlaid versions share design features ta certamente ricordare il catalogo with Koska pens from the late forties (see Calderoni di Milano. Koska, Vol. 1).

Zenith fountain pens sold extensively. During the forties they could be found in numerous mail order catalogs, including those printed by Calderoni in Milan. ZEROLLO ZEROLLO Capitolo completo. See separate section

228

SOMMARIO Elenco ditte Attive nel Companies active in the campo della penna sti- pen industry in Italy lografica in Italia nel from the twenties periodo 1920/1940 through the forties

Le informazioni che seguono derivano The following information has been col- dalla consultazione di numerosi annuari e lected from the numerous official year- pubblicazioni commerciali, ai quali ho books and corporate publications I used as fatto riferimento per la compilazione di reference materials to compile this ency- quest'opera. In alcuni casi i dati sono clopedia. In some cases the information is estremamente frammentari; gli annuari extremely fragmentary – often the year- stessi, infatti, risultano spesso assai books themselves are very imprecise. It also approssimativi. In alcuni casi, la stessa happens that the same company will be azienda é registrata, nello stesso anno, in recorded in different publications under varie pubblicazioni con ragioni sociali different names during the same year. diverse; in altri casi le registrazioni si sus- There are also cases where company seguono con regolarità per un certo entries have been maintained for a cer- periodo, per scomparire e riapparire a tain period and then disappear, only to distanza di alcuni anni; di alcune aziende reappear after a few years. Some compa- viene registrato solo il nome, senza alcun nies only have their name registered with indirizzo, di altre, le date di inizio delle no address; with others, the date of the registrazione non coincidono sempre con first entry doesn’t correspond to the date le date di fondazione. they were established. In many cases, therefore, the entry dates of the listed com- Le date di registrazione delle aziende panies should only be regarded as indica- elencate sono perciò, in molti casi, da tive. considerarsi solamente indicative. Oltre alla frammentarietà delle informazioni Besides the fragmentary nature of much contenute negli annuari, é necessario of the information contained in the year- tenere presente che non sempre ho potu- books, it’s also necessary to bear in mind to disporre di tutte le annate per le varie that it was not always possible to locate all pubblicazioni. Non tutte le Camere di the issues of certain publications. Not all Commercio e non tutte le biblioteche a the chambers of commerce and libraries cui mi sono rivolta, dispongono di archivi that I approached have archives available accessibili e consultabili; in alcuni casi gli for consultation. In some cases World War effetti dei bombardamenti della Seconda II bombing, floods, and changes of premis- Guerra Mondiale, le alluvioni, i trasferi- es over the years have caused the loss of, menti che si sono verificati nel corso or damage to, a good part of the records degli anni, hanno causato la perdita o il from the early decades of the 20th centu- danneggiamento di buona parte della ry. In addition I was unable to find any documentazione relativa ai primi decenni entries at all for certain manufacturing del Novecento. Di alcune ben note realtà and commercial firms. produttive e commerciali, inoltre, non risulta alcuna registrazione nelle pubblica- As incomplete and as approximate as it is, zioni consultate. this list, I believe, offers a quite realistic idea of the number of manufacturers and Per quanto incompleto ed approssimativo, traders (including retailers and whole- questo elenco offre comunque, a mio salers) active in the fountain pen business avviso, un quadro abbastanza realistico in Italy during the period in question. I del numero di attività produttive e com- hope that, in spite of the shortcomings and merciali (sono inclusi anche nomi di unavoidable inaccuracies, this list will rivenditori e grossisti) coinvolte nel open new areas for research for all fans of mondo della scrittura in Italia nel periodo the fountain pen. di riferimento. Mi auguro che, nonostante le lacune e le inevitabili imprecisioni, esso

229

SOMMARIO possa aprire nuovi orizzonti di ricerca a The following publications were used to 1929 1929 tutti i collezionisti e gli appassionati della compile this list: Verga Eugenio (Corso Roma, 80) - Verga Eugenio (Corso Roma, 80) – stilografica. Registrato con la stessa dicitura fino al Registered under the same name until • Annuario dell’Industria e del 1931. 1931. Le informazioni che seguono, sono tratte Commercio, Guida Generale del Regno Nowak e Levante (Via F. Crispi, 20). Nowak e Levante (Via F. Crispi, 20) – dalle seguenti pubblicazioni: D’Italia (Milan) – Annual issues "Rappresentanti della Casa Conway “Representative of the company Conway 1925–1932 Stewart & Co. London. Penne a serbatoio Stewart & Co. London. Fountain pens and • Annuario dell'Industria e del • Annuario dell’Industria Italiana, e matite automatiche. mechanical pencils.” Commercio - Guida Generale del Regno Politecnico Italiano (Milan) – Issues Giuseppe Campagnano (Via Tonale, 2). Giuseppe Campagnano (Via Tonale, 2) D'Italia (Milano) - Annate dal 1925 al 1932 1930–54 "Primaria Fabbrica Articoli di Cancelleria". – “Stationery Items Premier Factory.” • Annuario dell'Industria Italiana - • Annuario dell’Industria Meccanica Politecnico Italiano (Milano) - Annate dal Italiana – Issues 1934–37 1934 1934 1930 al 1954 • Annuario della Confederazione Fascista Capra Rag. D. & Co. S.A. (Via Bossi, 4). Capra Rag. D. & Co. S.A. (Via Bossi, 4) • Annuario dell'Industria Meccanica degli Industriali, Unione Provinciale di Nel 1935 compare la dicitura: – In 1935 the wording appeared, Italiana - Annate dal 1934 al 1937 Firenze – Issues 1935–38 "Rappresentanti della Casa W. A. Sheaffer “Representatives of W. A. Sheaffer Pen Co., • Annuario della Confederazione Fascista • Annuario della Confederazione Fascista Pen Co. , Iowa, USA. Ultima registrazio- Iowa, USA.” Final registration 1937. degli Industriali - Unione Provinciale di degli Industriali, Unione Provinciale di ne: 1937 Crapanzano Simone e C. – “Fountain Firenze - Annate dal 1935 al 1938 Torino – Issues 1935–37 Crapanzano Simone e C. "Penne pens.” No entries appear for subsequent • Annuario della Confederazione Fascista • Annuario della Confederazione Fascista Stilografiche". Non compaiono registrazio- years. degli Industriali - Unione Provinciale di degli Industriali, Unione Provinciale di ni negli anni successivi. Dalia F.lli (Via Vittorio Bottego, 14) – Torino - Annate dal 1935 al 1937 Milano – Issues 1935–38 Dalia F.lli (Via Vittorio Bottego, 14) “Ausonia fountain pens.” In 1935 the fol- • Annuario della Confederazione Fascista • Annuario dell’Industria e del "Stilografiche Ausonia". Nel 1935 viene lowing wording was added “Manufacture degli Industriali - Unione Provinciale di Commercio, Guida Generale del Regno aggiunta la dicitura "Fabbrica penne stilo- of fountain pens and molded products.” Milano - Annate dal 1935 al 1938 D’Italia (Modiano) – Issues 1946–48 grafiche e articoli stampati". Ultima regi- Final registration 1939. • Annuario dell'Industria e del • Annuario della Confederazione strazione 1939 Ercolessi E.E. (Via Torino) – Entries con- Commercio - Guida Generale d'Italia Generale dell'Industria Italiana – Issues Ercolessi E.E. (Via Torino). Le registra- tinue to 1954. (Modiano) - Annate dal 1946 al 1948 1946–48 zioni si susseguono fino al 1954. Fend F.lli di E. Fend – “Fountain pens in • Annuario della Confederazione • Istituto Centrale di Statistica, Fend F.lli di E. Fend "Penne stilografiche every metal.” Final registration 1942. Generale dell'Industria Italiana - Annate Censimento Generale dell’Industria e del di ogni metallo". Ultima registrazione Giarola Eugenio (Viale Cirene, 9) – (see dal 1946 al 1948 Commercio – Rome 1951 1942. SILGA, 1937). • Istituto Centrale di Statistica - Giarola Eugenio (Viale Cirene, 9) - Italpen (Via Ugo Foscolo, 3) – “Italpen Censimento Generale dell'Industria e del For ease of consultation, I’ve grouped the (Vedi: SILGA- 1937). products, Yes OK fountain pens, Multiplex Commercio - Roma 1951 entries by city, indicating for each compa- Italpen (Via Ugo Foscolo, 3) "Prodotti with glass nibs for tracing, Touring pens, ny its first year of registration. For those Italpen, penne a serbatoio Yes OK, fountain pen accessories.” Per facilitare la consultazione, ho suddivi- firms that appear only once in the Multiplex con pennino in vetro per rical- Kohler e Schaefer – “Manufacture of so i dati raccolti raggruppandoli per città records, the date of the final registration is co, penne Touring, accessori per penne pens and pencils in gold and silver.” Final ed indicando, per ciascuna voce, l'anno di not indicated. stilografiche". registration 1943. inizio delle registrazioni. Per le voci che Kohler e Schaefer "Fabbrica penne e Morandino Giuseppe (Via Ciro Menotti, risultano registrate una sola volta, non matite in oro e in argento". Ultima regi- 21) – “Fountain pens in celluloid, hard viene specificata la data dell'ultima regi- strazione 1943. rubber, and similar; specialty, gold over- strazione. Morandino Giuseppe (Via Ciro Menotti, laid pens.” Final registration 1952. 21). "Penne a serbatoio in celluloide, eba- Sensenhauser Orlanducci A. (Via nite ed affini, specialità penne rivestite Bagutta, 24) – “Representative of the com- MILANO oro". Registrato fino al 1952. pany Simplo-Fullfedergesellschaft, MILAN Sensenhauser Orlanducci A. (Via Hamburg.” In 1935 the following wording Bagutta, 24). Rappresentante delle Casa was added to the name, “Manufacture of 1925 1925 Simplo-Fullfedergesellschaft di Amburgo. fountain pens and pencils.” In 1936 the Webber Inc. e C. (Via Petrarca, 24) - Webber Inc. e C. (Via Petrarca, 24) – Nel 1935 compare anche la dicitura: address was indicated as Via "Rappresentante della Ditta Parker USA, “Representative of the company Parker "Fabbrica penne stilografiche e matite". Montenapoleone, 22. Final registration penne a serbatoio Parker Duofold". USA, Parker Duofold fountain pens.” Nel 1936 l'indirizzo indicato é Via 1937. Registrato con la stessa dicitura fino al Registered under the same name until Montenapoleone, 22. Ultima registrazio- SIBAR (Via S. Nicolao, 10) – “Italo-British 1931. 1931. ne: 1937. Company, Sales Representation.” Schiera Giuseppe e Figlio (Via Lupetta, Schiera Giuseppe e Figlio (Via Lupetta, SIBAR (Via S. Nicolao,10) Società Italo Representative of Thomas De La Rue & Co, 12). Rappresentante della Casa F. 12) – Representative of the company F. Britannica Attività Rappresentanze. Ltd. London. Final registration 1937. Soennecken di Bonn. "Penne stilografiche Soennecken, Bonn. “Soennecken fountain Rappresentante della asa Thomas De La Verga Alfredo (Via Rugabella, 9) – Soennecken nei diversi tipi". pens in various styles.” Rue & Co, Ltd. London. Ultima registra- “Omega fountain pens.” Final registration zione: 1937. 1952. Verga Eugenio (Via Lamarmora, 16) –

230 231

SOMMARIO possa aprire nuovi orizzonti di ricerca a The following publications were used to 1929 1929 tutti i collezionisti e gli appassionati della compile this list: Verga Eugenio (Corso Roma, 80) - Verga Eugenio (Corso Roma, 80) – stilografica. Registrato con la stessa dicitura fino al Registered under the same name until • Annuario dell’Industria e del 1931. 1931. Le informazioni che seguono, sono tratte Commercio, Guida Generale del Regno Nowak e Levante (Via F. Crispi, 20). Nowak e Levante (Via F. Crispi, 20) – dalle seguenti pubblicazioni: D’Italia (Milan) – Annual issues "Rappresentanti della Casa Conway “Representative of the company Conway 1925–1932 Stewart & Co. London. Penne a serbatoio Stewart & Co. London. Fountain pens and • Annuario dell'Industria e del • Annuario dell’Industria Italiana, e matite automatiche. mechanical pencils.” Commercio - Guida Generale del Regno Politecnico Italiano (Milan) – Issues Giuseppe Campagnano (Via Tonale, 2). Giuseppe Campagnano (Via Tonale, 2) D'Italia (Milano) - Annate dal 1925 al 1932 1930–54 "Primaria Fabbrica Articoli di Cancelleria". – “Stationery Items Premier Factory.” • Annuario dell'Industria Italiana - • Annuario dell’Industria Meccanica Politecnico Italiano (Milano) - Annate dal Italiana – Issues 1934–37 1934 1934 1930 al 1954 • Annuario della Confederazione Fascista Capra Rag. D. & Co. S.A. (Via Bossi, 4). Capra Rag. D. & Co. S.A. (Via Bossi, 4) • Annuario dell'Industria Meccanica degli Industriali, Unione Provinciale di Nel 1935 compare la dicitura: – In 1935 the wording appeared, Italiana - Annate dal 1934 al 1937 Firenze – Issues 1935–38 "Rappresentanti della Casa W. A. Sheaffer “Representatives of W. A. Sheaffer Pen Co., • Annuario della Confederazione Fascista • Annuario della Confederazione Fascista Pen Co. , Iowa, USA. Ultima registrazio- Iowa, USA.” Final registration 1937. degli Industriali - Unione Provinciale di degli Industriali, Unione Provinciale di ne: 1937 Crapanzano Simone e C. – “Fountain Firenze - Annate dal 1935 al 1938 Torino – Issues 1935–37 Crapanzano Simone e C. "Penne pens.” No entries appear for subsequent • Annuario della Confederazione Fascista • Annuario della Confederazione Fascista Stilografiche". Non compaiono registrazio- years. degli Industriali - Unione Provinciale di degli Industriali, Unione Provinciale di ni negli anni successivi. Dalia F.lli (Via Vittorio Bottego, 14) – Torino - Annate dal 1935 al 1937 Milano – Issues 1935–38 Dalia F.lli (Via Vittorio Bottego, 14) “Ausonia fountain pens.” In 1935 the fol- • Annuario della Confederazione Fascista • Annuario dell’Industria e del "Stilografiche Ausonia". Nel 1935 viene lowing wording was added “Manufacture degli Industriali - Unione Provinciale di Commercio, Guida Generale del Regno aggiunta la dicitura "Fabbrica penne stilo- of fountain pens and molded products.” Milano - Annate dal 1935 al 1938 D’Italia (Modiano) – Issues 1946–48 grafiche e articoli stampati". Ultima regi- Final registration 1939. • Annuario dell'Industria e del • Annuario della Confederazione strazione 1939 Ercolessi E.E. (Via Torino) – Entries con- Commercio - Guida Generale d'Italia Generale dell'Industria Italiana – Issues Ercolessi E.E. (Via Torino). Le registra- tinue to 1954. (Modiano) - Annate dal 1946 al 1948 1946–48 zioni si susseguono fino al 1954. Fend F.lli di E. Fend – “Fountain pens in • Annuario della Confederazione • Istituto Centrale di Statistica, Fend F.lli di E. Fend "Penne stilografiche every metal.” Final registration 1942. Generale dell'Industria Italiana - Annate Censimento Generale dell’Industria e del di ogni metallo". Ultima registrazione Giarola Eugenio (Viale Cirene, 9) – (see dal 1946 al 1948 Commercio – Rome 1951 1942. SILGA, 1937). • Istituto Centrale di Statistica - Giarola Eugenio (Viale Cirene, 9) - Italpen (Via Ugo Foscolo, 3) – “Italpen Censimento Generale dell'Industria e del For ease of consultation, I’ve grouped the (Vedi: SILGA- 1937). products, Yes OK fountain pens, Multiplex Commercio - Roma 1951 entries by city, indicating for each compa- Italpen (Via Ugo Foscolo, 3) "Prodotti with glass nibs for tracing, Touring pens, ny its first year of registration. For those Italpen, penne a serbatoio Yes OK, fountain pen accessories.” Per facilitare la consultazione, ho suddivi- firms that appear only once in the Multiplex con pennino in vetro per rical- Kohler e Schaefer – “Manufacture of so i dati raccolti raggruppandoli per città records, the date of the final registration is co, penne Touring, accessori per penne pens and pencils in gold and silver.” Final ed indicando, per ciascuna voce, l'anno di not indicated. stilografiche". registration 1943. inizio delle registrazioni. Per le voci che Kohler e Schaefer "Fabbrica penne e Morandino Giuseppe (Via Ciro Menotti, risultano registrate una sola volta, non matite in oro e in argento". Ultima regi- 21) – “Fountain pens in celluloid, hard viene specificata la data dell'ultima regi- strazione 1943. rubber, and similar; specialty, gold over- strazione. Morandino Giuseppe (Via Ciro Menotti, laid pens.” Final registration 1952. 21). "Penne a serbatoio in celluloide, eba- Sensenhauser Orlanducci A. (Via nite ed affini, specialità penne rivestite Bagutta, 24) – “Representative of the com- MILANO oro". Registrato fino al 1952. pany Simplo-Fullfedergesellschaft, MILAN Sensenhauser Orlanducci A. (Via Hamburg.” In 1935 the following wording Bagutta, 24). Rappresentante delle Casa was added to the name, “Manufacture of 1925 1925 Simplo-Fullfedergesellschaft di Amburgo. fountain pens and pencils.” In 1936 the Webber Inc. e C. (Via Petrarca, 24) - Webber Inc. e C. (Via Petrarca, 24) – Nel 1935 compare anche la dicitura: address was indicated as Via "Rappresentante della Ditta Parker USA, “Representative of the company Parker "Fabbrica penne stilografiche e matite". Montenapoleone, 22. Final registration penne a serbatoio Parker Duofold". USA, Parker Duofold fountain pens.” Nel 1936 l'indirizzo indicato é Via 1937. Registrato con la stessa dicitura fino al Registered under the same name until Montenapoleone, 22. Ultima registrazio- SIBAR (Via S. Nicolao, 10) – “Italo-British 1931. 1931. ne: 1937. Company, Sales Representation.” Schiera Giuseppe e Figlio (Via Lupetta, Schiera Giuseppe e Figlio (Via Lupetta, SIBAR (Via S. Nicolao,10) Società Italo Representative of Thomas De La Rue & Co, 12). Rappresentante della Casa F. 12) – Representative of the company F. Britannica Attività Rappresentanze. Ltd. London. Final registration 1937. Soennecken di Bonn. "Penne stilografiche Soennecken, Bonn. “Soennecken fountain Rappresentante della asa Thomas De La Verga Alfredo (Via Rugabella, 9) – Soennecken nei diversi tipi". pens in various styles.” Rue & Co, Ltd. London. Ultima registra- “Omega fountain pens.” Final registration zione: 1937. 1952. Verga Eugenio (Via Lamarmora, 16) –

230 231

SOMMARIO Verga Alfredo (Via Rugabella, 9) “Columbus fountain pens.” In 1948 the "Stilografiche Omega". Registrato fino al wording “export of products to anywhere” 1952. was added. In 1952 the brand Columbus Verga Eugenio (Via Lamarmora, 16) Extra was listed. "Stilografiche Columbus". Nel 1948 aggiunge la dicitura "esportazione di pro- 1935 dotti ovnque". Nel 1952 viene reclamizza- Carlassarre e Saporiti (Piazza Susa, 2) to il marchio "Columbus Extra". – “Mediolanum [Milanese] products, foun- tain pens by important, average and com- 1935 mon brands, eyedroppers and safety pens, Carlassarre e Saporiti (Piazza Susa,2). black and colored.” Prodotti Mediolanum, penne a serbatoio Boralevi Soc. Anonima (Via Pisacane, di gran marca, medie e comuni, fisse e 9) – “Fountain pens in hard rubber and rientranti, nere e colorate". colored materials.” Final registration Boralevi Soc. Anonima (Via Pisacane, 9) 1937. "Penne a serbatoio in ebanite e materiale Cavaliere Carlo (Via Camperio, 9) – colorato". Ultima registrazione: 1937. “Representative of the company Waterman Cavaliere Carlo (Via Camperio, 9). Pen Co., New York, USA.” "Rappresentante della casa Waterman Pen Cavalieri F.lli (Via Cesare da Sesto) – Co., New York, USA". “Fountain pens.” Registered until 1938 Cavalieri F.lli (Via Cesare da Sesto) with no variations. In 1939 the wording "Penne a serbatoio". Registrata fino al “Gold overlaid and colored pens, first 1938 senza variazioni. Nel 1939 viene Italian factory” was added. Registration aggiunta la dicitura "Prima Fabbrica maintained to 1952. Italiana Penne rivestite in oro e colorate". Giuliani Mario (Viale Coni Zugna, 45) – Le registrazioni continuano fino al 1952. Final registration 1938. Giuliani Mario (Viale Coni Zugna, 45). Industria Reclame Uhlmann (Viale Ultima registrazione: 1938. Piave, 7) – “Fountain pens and pencils.” Industria Reclame Uhlmann (Viale Final registration 1943. Piave,7) "Penne Stilografiche e Matite". L'Italianissima (Via Omboni, 5) – Ultima registrazione: 1943. “Manufacture of fountain pens. Fountain L'Italianissima (Via Omboni, 5). "fabbri- pens with unbreakable nibs.” cazione penne stilografiche. Penne a ser- Mazza Umberto (Via Guzzadini, 7) – batoio con pennino infrangibile. Regular entries continue to 1952, when Mazza Umberto (Via Guzzadini, 7). Le the name was changed to Magic Pen. registrazioni si susseguono fino al 1952, Mengoni Dr. Virginio (Via S. Protaso, 1) anno in cui viene reclamizzato il marchio – Final registration 1936. "Magic Pen". Mohwinckel Th. (Via Quadronno, 9) – Mengoni Dr. Virginio (Via S. Protaso, 1). “Celluloid, hard rubber, gold nibs and Ultima registrazione: 1936. accessories in Goldin and plated gold, Mohwinckel Th. (Via Quadronno, 9) mechanisms.” The firm remained in busi- "Celluloide, ebanite, pennini in oro e ness until the mid-forties as a sales agent accessori in Goldin e placcato oro, mec- and importer. canismi". Rimane in attività fino alla metà Weidner W. (Via Privata Faccioli, 11) – degli anni quaranta come agente di vendi- “Manufacture of fountain pens.” ta ed importatore. Weidner W. (Via Privata Faccioli,11) 1937 "Fabbricazione penne stilografiche". Aondio Alfredo (Via Donizetti, 38) – “Representative of the company J. M. 1937 Paillard, . Fountain pens and simi- Aondio Alfredo (Via Donizetti, 38. lar products.” "Rappresentante della Casa J. M. Paillard, Barbetta Vittorio (Via Crema, 14) – Parigi. Penne a serbatoio ed affini". “Fountain pen overlays.” Final registra- Barbetta Vittorio (Via Crema, 14) tion 1938. "Rivestimento penne stilografiche". Ultima Coppola Armando – “Overlays.” In 1939 registrazione: 1938. the following wording was added, Coppola Armando "Rivestimenti". Nel “Representative of the company Bossert e 1939 aggiunge la seguente dicitura: Erhard, Pforzheim, Germany.

233

SOMMARIO Verga Alfredo (Via Rugabella, 9) “Columbus fountain pens.” In 1948 the "Stilografiche Omega". Registrato fino al wording “export of products to anywhere” 1952. was added. In 1952 the brand Columbus Verga Eugenio (Via Lamarmora, 16) Extra was listed. "Stilografiche Columbus". Nel 1948 aggiunge la dicitura "esportazione di pro- 1935 dotti ovnque". Nel 1952 viene reclamizza- Carlassarre e Saporiti (Piazza Susa, 2) to il marchio "Columbus Extra". – “Mediolanum [Milanese] products, foun- tain pens by important, average and com- 1935 mon brands, eyedroppers and safety pens, Carlassarre e Saporiti (Piazza Susa,2). black and colored.” Prodotti Mediolanum, penne a serbatoio Boralevi Soc. Anonima (Via Pisacane, di gran marca, medie e comuni, fisse e 9) – “Fountain pens in hard rubber and rientranti, nere e colorate". colored materials.” Final registration Boralevi Soc. Anonima (Via Pisacane, 9) 1937. "Penne a serbatoio in ebanite e materiale Cavaliere Carlo (Via Camperio, 9) – colorato". Ultima registrazione: 1937. “Representative of the company Waterman Cavaliere Carlo (Via Camperio, 9). Pen Co., New York, USA.” "Rappresentante della casa Waterman Pen Cavalieri F.lli (Via Cesare da Sesto) – Co., New York, USA". “Fountain pens.” Registered until 1938 Cavalieri F.lli (Via Cesare da Sesto) with no variations. In 1939 the wording "Penne a serbatoio". Registrata fino al “Gold overlaid and colored pens, first 1938 senza variazioni. Nel 1939 viene Italian factory” was added. Registration aggiunta la dicitura "Prima Fabbrica maintained to 1952. Italiana Penne rivestite in oro e colorate". Giuliani Mario (Viale Coni Zugna, 45) – Le registrazioni continuano fino al 1952. Final registration 1938. Giuliani Mario (Viale Coni Zugna, 45). Industria Reclame Uhlmann (Viale Ultima registrazione: 1938. Piave, 7) – “Fountain pens and pencils.” Industria Reclame Uhlmann (Viale Final registration 1943. Piave,7) "Penne Stilografiche e Matite". L'Italianissima (Via Omboni, 5) – Ultima registrazione: 1943. “Manufacture of fountain pens. Fountain L'Italianissima (Via Omboni, 5). "fabbri- pens with unbreakable nibs.” cazione penne stilografiche. Penne a ser- Mazza Umberto (Via Guzzadini, 7) – batoio con pennino infrangibile. Regular entries continue to 1952, when Mazza Umberto (Via Guzzadini, 7). Le the name was changed to Magic Pen. registrazioni si susseguono fino al 1952, Mengoni Dr. Virginio (Via S. Protaso, 1) anno in cui viene reclamizzato il marchio – Final registration 1936. "Magic Pen". Mohwinckel Th. (Via Quadronno, 9) – Mengoni Dr. Virginio (Via S. Protaso, 1). “Celluloid, hard rubber, gold nibs and Ultima registrazione: 1936. accessories in Goldin and plated gold, Mohwinckel Th. (Via Quadronno, 9) mechanisms.” The firm remained in busi- "Celluloide, ebanite, pennini in oro e ness until the mid-forties as a sales agent accessori in Goldin e placcato oro, mec- and importer. canismi". Rimane in attività fino alla metà Weidner W. (Via Privata Faccioli, 11) – degli anni quaranta come agente di vendi- “Manufacture of fountain pens.” ta ed importatore. Weidner W. (Via Privata Faccioli,11) 1937 "Fabbricazione penne stilografiche". Aondio Alfredo (Via Donizetti, 38) – “Representative of the company J. M. 1937 Paillard, Paris. Fountain pens and simi- Aondio Alfredo (Via Donizetti, 38. lar products.” "Rappresentante della Casa J. M. Paillard, Barbetta Vittorio (Via Crema, 14) – Parigi. Penne a serbatoio ed affini". “Fountain pen overlays.” Final registra- Barbetta Vittorio (Via Crema, 14) tion 1938. "Rivestimento penne stilografiche". Ultima Coppola Armando – “Overlays.” In 1939 registrazione: 1938. the following wording was added, Coppola Armando "Rivestimenti". Nel “Representative of the company Bossert e 1939 aggiunge la seguente dicitura: Erhard, Pforzheim, Germany.

233

SOMMARIO "Rappresentante della Casa Bossert e Manufacture of pencils and fountain Erhard, Pforzheim, Germania. Fabbrica pens.” Final registration 1943. matite e penne stilografiche". Ultima regi- SLGA (Stabilimento Italiano Lavorazione strazione: 1943. Galalite e Affini) di Giarola Eugenio SILGA (Stabilimento Italiano Lavorazione (Viale Umbria, 62) – “Elios Original and Galalite e Affini) di Giarola Eugenio (Viale Elios Special trademark – Independent Umbria, 62) "Marca Elios Original e Elios manufacture of gold nibs.” After 1939 the Special - Fabbricazione in proprio pennini firm was registered, at the same address, oro". A partire dal 1939, la ditta viene under the names SILGA and Helios. registrata allo stesso indirizzo sia come SILGA che come Helios. 1938 ARLIS – Artigiani Riuniti Lavoranti 1938 Industria Stilografiche (Via Moscone, ARLIS - Artigiani Riuniti Lavoranti 10) – “Audax fountain pens and Super Industria Stilografiche (Via Moscone, Pen.” Final registration 1948. 10) "Stilografiche Audax e Super Pen". Lagomarsino (Piazza Duomo, 21) – Ultima registrazione: 1948. “Concessionaire for Eversharp products. Lagomarsino (Piazza Duomo, 21). Fountain pens, mechanical pencils and Concessionaria dei prodotti Eversharp. similar products.” Penne a serbatoio, matite automatiche e Maier Gustavo (Via Donizetti, 41) – affini" “Fountain pens in gold, hard rubber, and Maier Gustavo (Via Donizetti, 41)"Penne colored materials, Ma-gus products.” a serbatoio in oro, ebanite e materiale Final registration 1943. colorato, prodotti Ma-gus". Ultima registra- Negro Achille (Via Giason del Maino, zione: 1943 16) – In 1952 the firm listed the brand Negro Achille (Via Giason del Maino, Italstilo. 16). Nel 1952 reclamizza il marchio Raimondi Dante (Corso Ticinese, 96) – Italstilo. “Fountain pens in black and colored Raimondi Dante (Corso Ticinese, 96) materials.” "penne a serbatoio in materiale nero e colorato" 1939 Aluffi Giuseppe (Via S. Fermo, 3) – 1939 “Fountain pens and repairs.” Aluffi Giuseppe (Via S. Fermo,3). "Penne Masini Angelo – “Casein machine shop – stilografiche e riparazioni". Self-filling fountain pens.” Final registra- Masini Angelo "Officina tion 1942. Galalitomeccanica - Penne stilografiche a riempimento automatico". Ultima registra- 1942 zione: 1942. Araldi Umberto (Via Arena, 20) – “Manufacture of fountain pens.” 1942 Cassini Edmondo (Via Laghetto, 2) – Araldi Umberto (Via Arena, 20). “Desk fountain pens.” Fabbrica penne stilografiche". MIA di Giorgetti Carlo (Via A. Volta, 1) Cassini Edmondo (Via Laghetto, 2) – “Fountain pens.” Final registration "Penne stilografiche da scrittoio". 1950. MIA di Giorgetti Carlo (Via A. Volta, 1) Simplex – Penne e Pennini di Meda A. "Penne Stilografiche". Ultima registrazio- (Corso Magenta, 76) – Final registration ne:1950. 1952. Simplex - Penne e Pennini di Meda A. Tedesco Eugenio (Via Marcona, 99) – (Corso Magenta, 76). Registrato fino al Final registration 1950. 1952. Pesci Gioberto (Via Belfiore, 14) – Tedesco Eugenio (Via Marcona, 99). “Fountain pens and compete services for Ultima registrazione: 1950. the writing desk.” Pesci Gioberto (Via Belfiore, 14) "Penne Stilografiche e servizi completi da scrit- 1948 toio". Cassini Edmondo (Via Laghetto, 17) – “Desk fountain pens.” Diaz Mario (Via Bossi, 2) – “Corona

235

SOMMARIO "Rappresentante della Casa Bossert e Manufacture of pencils and fountain Erhard, Pforzheim, Germania. Fabbrica pens.” Final registration 1943. matite e penne stilografiche". Ultima regi- SLGA (Stabilimento Italiano Lavorazione strazione: 1943. Galalite e Affini) di Giarola Eugenio SILGA (Stabilimento Italiano Lavorazione (Viale Umbria, 62) – “Elios Original and Galalite e Affini) di Giarola Eugenio (Viale Elios Special trademark – Independent Umbria, 62) "Marca Elios Original e Elios manufacture of gold nibs.” After 1939 the Special - Fabbricazione in proprio pennini firm was registered, at the same address, oro". A partire dal 1939, la ditta viene under the names SILGA and Helios. registrata allo stesso indirizzo sia come SILGA che come Helios. 1938 ARLIS – Artigiani Riuniti Lavoranti 1938 Industria Stilografiche (Via Moscone, ARLIS - Artigiani Riuniti Lavoranti 10) – “Audax fountain pens and Super Industria Stilografiche (Via Moscone, Pen.” Final registration 1948. 10) "Stilografiche Audax e Super Pen". Lagomarsino (Piazza Duomo, 21) – Ultima registrazione: 1948. “Concessionaire for Eversharp products. Lagomarsino (Piazza Duomo, 21). Fountain pens, mechanical pencils and Concessionaria dei prodotti Eversharp. similar products.” Penne a serbatoio, matite automatiche e Maier Gustavo (Via Donizetti, 41) – affini" “Fountain pens in gold, hard rubber, and Maier Gustavo (Via Donizetti, 41)"Penne colored materials, Ma-gus products.” a serbatoio in oro, ebanite e materiale Final registration 1943. colorato, prodotti Ma-gus". Ultima registra- Negro Achille (Via Giason del Maino, zione: 1943 16) – In 1952 the firm listed the brand Negro Achille (Via Giason del Maino, Italstilo. 16). Nel 1952 reclamizza il marchio Raimondi Dante (Corso Ticinese, 96) – Italstilo. “Fountain pens in black and colored Raimondi Dante (Corso Ticinese, 96) materials.” "penne a serbatoio in materiale nero e colorato" 1939 Aluffi Giuseppe (Via S. Fermo, 3) – 1939 “Fountain pens and repairs.” Aluffi Giuseppe (Via S. Fermo,3). "Penne Masini Angelo – “Casein machine shop – stilografiche e riparazioni". Self-filling fountain pens.” Final registra- Masini Angelo "Officina tion 1942. Galalitomeccanica - Penne stilografiche a riempimento automatico". Ultima registra- 1942 zione: 1942. Araldi Umberto (Via Arena, 20) – “Manufacture of fountain pens.” 1942 Cassini Edmondo (Via Laghetto, 2) – Araldi Umberto (Via Arena, 20). “Desk fountain pens.” Fabbrica penne stilografiche". MIA di Giorgetti Carlo (Via A. Volta, 1) Cassini Edmondo (Via Laghetto, 2) – “Fountain pens.” Final registration "Penne stilografiche da scrittoio". 1950. MIA di Giorgetti Carlo (Via A. Volta, 1) Simplex – Penne e Pennini di Meda A. "Penne Stilografiche". Ultima registrazio- (Corso Magenta, 76) – Final registration ne:1950. 1952. Simplex - Penne e Pennini di Meda A. Tedesco Eugenio (Via Marcona, 99) – (Corso Magenta, 76). Registrato fino al Final registration 1950. 1952. Pesci Gioberto (Via Belfiore, 14) – Tedesco Eugenio (Via Marcona, 99). “Fountain pens and compete services for Ultima registrazione: 1950. the writing desk.” Pesci Gioberto (Via Belfiore, 14) "Penne Stilografiche e servizi completi da scrit- 1948 toio". Cassini Edmondo (Via Laghetto, 17) – “Desk fountain pens.” Diaz Mario (Via Bossi, 2) – “Corona

235

SOMMARIO 1948 fountain pens and pencils.” Final registra- Boerci Dante (Via Tre Alberghi, 17). tion 1952. Penne stilografiche da scrittoio. FIMPS – Fabbrica Italiana Matitie e Diaz Mario (Via Bossi, 2) "Stilografiche e Penne Stilografiche (Via Legnone, 19) – matite Corona". Registrato fino al 152. Registered until 1952. FIMPS -Fabbrica Italiana Matite e IMPA di Passardi G. (Piazza Martini, Penne Stilografiche - (Via Legnone, 19). 4) – “Fountain pen nibs.” Registered until Registrata fino al 1952. 1952. IMPA di Passardi G. (Piazza Martini, 4) Kosca Soc. (Via Perugia, 8) – Registered "Pennini stilografici". Registrata fino al until 1952. 1952. Maurizi Giovanni (Via Curtatone, 12) – Kosca Soc. (Via Perugia, 8). Registrata “Nibs.” In 1952 the company added the fino al 1952. wording “New Jersey Pen.” Maurizi Giovanni (Via Curtatone, 12) Nimis di Colombo Guido – “Fountain "Pennini". A partire dal 1952 aggiunge la pens.” dicitura "Penna New Jersey". Scotti Mario (Via Arena, 18) – “Panther Nimis di Colombo Guido "Penne stilo- fountain pen factory – Manufacture of grafiche". plastics.” Scotti Mario (Via Arena, 18)"Fabbrica Olivieri Comm. Giuseppe (Via C. Penne Stilografiche Panther- Lavorazione Menotti, 21) – “Fountain pens.” materie plastiche". SGIC – Società Generale Industriale Olivieri Comm. Giuseppe (Via C. Commerciale Anonima – “Fountain Menotti, 21) "Penne Stilografiche". pens and pencils.” SGIC - Società Generale Industriale Vanny (Via Colonnetta, 5) Commerciale Anonima - "Stilografiche e VEGA (Via Bottego, 14) – “Fountain matite". pens.” (N.B. The address is the same as Vanny (Via Colonnetta, 5). given for the company Dalia F.lli, 1934.) VEGA (Via Bottego, 14)"Penne Stilografiche" (nota: l'indirizzo indicato è 1952 lo stesso della Ditta Dalia F.lli/1934. (Although 1952 is outside the period treated, I have included the companies 1952 registered during this year.) (Benché oltre il periodo di riferimento, FABBRICA ITALIANA PENNE ELET- aggiungo le voci registrate in questo TRICHE – ELETTROPEN anno) IARSA FABBRICA ITALIANA PENNE ELETTRI- PCM CHE - ELETTROPEN REYNOLDS ITALIA IARSA SARATOGA’S PCM SILPA REYNOLDS ITALIA SARATOGA'S SILPA

TORINO TURIN 1925 1925 Aurora – Fabbrica Italiana Penne a Aurora - Fabbrica Italiana Penne a Serbatoio (Via Basilica, 9) – In 1939 the Serbatoio - (Via Basilica, 9). Nel 1939 la company name was changed to “Società registrazione della ragione sociale viene Anonima Penne e Matite Aurora” (Aurora cambiata in "Società Anonima Penne e pens and pencils incorporated company). Matite Aurora". A partire dal 1942, accanto After 1942 the initials “SAPEM” appeared alla dicitura Aurora, compare la sigla next to the name Aurora. In 1952 the SAPEM. Nel 1952 diviene Società per company reformed as a public limited Azioni. company. Fiore G. & N. (Via Lagrange,29). Fiore G. & N. (Via Lagrange, 29) – "Rappresentante della Casa E. S. Perry Ltd, “Representative of the company E. S. Perry

237

SOMMARIO 1948 fountain pens and pencils.” Final registra- Boerci Dante (Via Tre Alberghi, 17). tion 1952. Penne stilografiche da scrittoio. FIMPS – Fabbrica Italiana Matitie e Diaz Mario (Via Bossi, 2) "Stilografiche e Penne Stilografiche (Via Legnone, 19) – matite Corona". Registrato fino al 152. Registered until 1952. FIMPS -Fabbrica Italiana Matite e IMPA di Passardi G. (Piazza Martini, Penne Stilografiche - (Via Legnone, 19). 4) – “Fountain pen nibs.” Registered until Registrata fino al 1952. 1952. IMPA di Passardi G. (Piazza Martini, 4) Kosca Soc. (Via Perugia, 8) – Registered "Pennini stilografici". Registrata fino al until 1952. 1952. Maurizi Giovanni (Via Curtatone, 12) – Kosca Soc. (Via Perugia, 8). Registrata “Nibs.” In 1952 the company added the fino al 1952. wording “New Jersey Pen.” Maurizi Giovanni (Via Curtatone, 12) Nimis di Colombo Guido – “Fountain "Pennini". A partire dal 1952 aggiunge la pens.” dicitura "Penna New Jersey". Scotti Mario (Via Arena, 18) – “Panther Nimis di Colombo Guido "Penne stilo- fountain pen factory – Manufacture of grafiche". plastics.” Scotti Mario (Via Arena, 18)"Fabbrica Olivieri Comm. Giuseppe (Via C. Penne Stilografiche Panther- Lavorazione Menotti, 21) – “Fountain pens.” materie plastiche". SGIC – Società Generale Industriale Olivieri Comm. Giuseppe (Via C. Commerciale Anonima – “Fountain Menotti, 21) "Penne Stilografiche". pens and pencils.” SGIC - Società Generale Industriale Vanny (Via Colonnetta, 5) Commerciale Anonima - "Stilografiche e VEGA (Via Bottego, 14) – “Fountain matite". pens.” (N.B. The address is the same as Vanny (Via Colonnetta, 5). given for the company Dalia F.lli, 1934.) VEGA (Via Bottego, 14)"Penne Stilografiche" (nota: l'indirizzo indicato è 1952 lo stesso della Ditta Dalia F.lli/1934. (Although 1952 is outside the period treated, I have included the companies 1952 registered during this year.) (Benché oltre il periodo di riferimento, FABBRICA ITALIANA PENNE ELET- aggiungo le voci registrate in questo TRICHE – ELETTROPEN anno) IARSA FABBRICA ITALIANA PENNE ELETTRI- PCM CHE - ELETTROPEN REYNOLDS ITALIA IARSA SARATOGA’S PCM SILPA REYNOLDS ITALIA SARATOGA'S SILPA

TORINO TURIN 1925 1925 Aurora – Fabbrica Italiana Penne a Aurora - Fabbrica Italiana Penne a Serbatoio (Via Basilica, 9) – In 1939 the Serbatoio - (Via Basilica, 9). Nel 1939 la company name was changed to “Società registrazione della ragione sociale viene Anonima Penne e Matite Aurora” (Aurora cambiata in "Società Anonima Penne e pens and pencils incorporated company). Matite Aurora". A partire dal 1942, accanto After 1942 the initials “SAPEM” appeared alla dicitura Aurora, compare la sigla next to the name Aurora. In 1952 the SAPEM. Nel 1952 diviene Società per company reformed as a public limited Azioni. company. Fiore G. & N. (Via Lagrange,29). Fiore G. & N. (Via Lagrange, 29) – "Rappresentante della Casa E. S. Perry Ltd, “Representative of the company E. S. Perry

237

SOMMARIO London. Enne a serbatoio". Ltd, London. Fountain pens.” Pecco e C. "Stilus" - (Via Cibraio, 12) Pecco e C. Stilus (Via Cibraio, 12) – "Prima Fabbrica Italiana di Penne “First Italian fountain pen factory.” In Stilografiche". Nel 1934 aggiunge la dicitu- 1934 the wording was added, “…and ra "...e pennini in oro. Penne lisce con gold nibs. Plain pens with ornate gold.” ornati oro". Registrata fino al 1952. Registered until 1952. Stilus di Pecco e C. (Via Cibraio 12) Stilus di Pecco e C. (Via Cibraio, 12) – "Fabbrica Italiana di Penne Stilografiche" “First Italian fountain pen factory.” (see (Vedi sopra). above) Zanaboni Comm. Attilio (Corso Vittorio Zanaboni Comm. Attilio (Corso Vittorio Emanuele, 41) "Penne Stilografiche marca Emanuele, 41) – “Zat brand fountain Zat". pens.”

1929 1929 Locatelli e C. (Piazza Castello, 23). Locatelli e C. (Piazza Castello, 23) – Ultima registrazione: 1931 Final registration 1931.

1934 1934 Pennini King (Via S. Secondo, 33). Pennini King (Via S. Secondo, 33)

1935 1935 Barra Attilio - FIPOS - "Fabbrica Barra Attilio – FIPOS – “Fabbrica Italiana Pennini oro e Stilografiche" Italiana Pennini oro e Stilografiche” (Corso Alberto Picco, 11). Ultima registra- (Corso Alberto Picco, 11) – Final registra- zione: 1942 tion 1942. Pesando Luigi. Ultima registrazione: Pesando Luigi – Final registration 1936 1936. Soc. Anonima Penne a Serbatoio Soc. Anonima Penne a Serbatoio Williamson (Via Pr. Amedeo, 12) – Final Williamson (Via Pr. Amedeo, 12). Ultima registration 1943. registrazione: 1943. SAFIS – Società Anonima Fabbrica SAFIS - Società Anonima Fabbrica Italiana Stilografiche (Via Ormea, 13) Italiana Stilografiche - (Via Ormea, 13). – Final registration 1952. Ultima registrazione: 1952. Tavella Pietro (Via S. Francesco d’Assisi, Tavella Pietro (Via S. Francesco 'Assisi, 29) – “Victoria 279 fountain pens, over- 29) "Penne Stilografiche Victoria 279, rive- laid with gold and silver, gold and pat- stite oro e argento, lapis oro e fantasia". terned pencils.” Final registration 1952. Ultima registrazione: 1952. Vestorino Giuseppe – Final registration Vestorino Giuseppe. Ultima registrazio- 1936. ne: 1936. Zeme Massimo (Via Plana, 8) – “Gold Zeme Massimo (Via Plana, 8) "Fabbrica nib and pen factory.” After 1939 the com- pennini e penne oro". Dal 1939 la ditta pany was registered as “Zeme Massimo e viene registrata come "Zeme Massimo e C. Soc. Anonima,” with the wording, C. Soc. Anonima" con al dicitura: "Prodotti “Zemax products” and the address indi- Zemax"; l'indirizzo indicato è Via cated as Via Ospedale, 37. Final registra- Ospedale, 37. Ultima registrazione: 1948. tion 1948.

1936 1936 Lupo G. e Figlio (Via Barge, 5) "Fabbrica Lupo G. e Figlio (Via Barge, 5) – penne stilografiche. Ultima registrazione: “Fountain pen factory.” Final registration 1943. 1943. Massari Ubaldo (Via Roma, 16). Nel Massari Ubaldo (Via Roma, 16) – In 1939, anno dell'ultima registrazione, recla- 1939, the date of the last entry, the com- mizza la "penna stilografica Va Bene, pany listed “Va Bene fountain pens with- senza gomma e meccanismi". out sacs or mechanisms.” IPEA "Industria Pennini e Accessori". IPEA – “Nib and accessories industry”

239

SOMMARIO London. Enne a serbatoio". Ltd, London. Fountain pens.” Pecco e C. "Stilus" - (Via Cibraio, 12) Pecco e C. Stilus (Via Cibraio, 12) – "Prima Fabbrica Italiana di Penne “First Italian fountain pen factory.” In Stilografiche". Nel 1934 aggiunge la dicitu- 1934 the wording was added, “…and ra "...e pennini in oro. Penne lisce con gold nibs. Plain pens with ornate gold.” ornati oro". Registrata fino al 1952. Registered until 1952. Stilus di Pecco e C. (Via Cibraio 12) Stilus di Pecco e C. (Via Cibraio, 12) – "Fabbrica Italiana di Penne Stilografiche" “First Italian fountain pen factory.” (see (Vedi sopra). above) Zanaboni Comm. Attilio (Corso Vittorio Zanaboni Comm. Attilio (Corso Vittorio Emanuele, 41) "Penne Stilografiche marca Emanuele, 41) – “Zat brand fountain Zat". pens.”

1929 1929 Locatelli e C. (Piazza Castello, 23). Locatelli e C. (Piazza Castello, 23) – Ultima registrazione: 1931 Final registration 1931.

1934 1934 Pennini King (Via S. Secondo, 33). Pennini King (Via S. Secondo, 33)

1935 1935 Barra Attilio - FIPOS - "Fabbrica Barra Attilio – FIPOS – “Fabbrica Italiana Pennini oro e Stilografiche" Italiana Pennini oro e Stilografiche” (Corso Alberto Picco, 11). Ultima registra- (Corso Alberto Picco, 11) – Final registra- zione: 1942 tion 1942. Pesando Luigi. Ultima registrazione: Pesando Luigi – Final registration 1936 1936. Soc. Anonima Penne a Serbatoio Soc. Anonima Penne a Serbatoio Williamson (Via Pr. Amedeo, 12) – Final Williamson (Via Pr. Amedeo, 12). Ultima registration 1943. registrazione: 1943. SAFIS – Società Anonima Fabbrica SAFIS - Società Anonima Fabbrica Italiana Stilografiche (Via Ormea, 13) Italiana Stilografiche - (Via Ormea, 13). – Final registration 1952. Ultima registrazione: 1952. Tavella Pietro (Via S. Francesco d’Assisi, Tavella Pietro (Via S. Francesco 'Assisi, 29) – “Victoria 279 fountain pens, over- 29) "Penne Stilografiche Victoria 279, rive- laid with gold and silver, gold and pat- stite oro e argento, lapis oro e fantasia". terned pencils.” Final registration 1952. Ultima registrazione: 1952. Vestorino Giuseppe – Final registration Vestorino Giuseppe. Ultima registrazio- 1936. ne: 1936. Zeme Massimo (Via Plana, 8) – “Gold Zeme Massimo (Via Plana, 8) "Fabbrica nib and pen factory.” After 1939 the com- pennini e penne oro". Dal 1939 la ditta pany was registered as “Zeme Massimo e viene registrata come "Zeme Massimo e C. Soc. Anonima,” with the wording, C. Soc. Anonima" con al dicitura: "Prodotti “Zemax products” and the address indi- Zemax"; l'indirizzo indicato è Via cated as Via Ospedale, 37. Final registra- Ospedale, 37. Ultima registrazione: 1948. tion 1948.

1936 1936 Lupo G. e Figlio (Via Barge, 5) "Fabbrica Lupo G. e Figlio (Via Barge, 5) – penne stilografiche. Ultima registrazione: “Fountain pen factory.” Final registration 1943. 1943. Massari Ubaldo (Via Roma, 16). Nel Massari Ubaldo (Via Roma, 16) – In 1939, anno dell'ultima registrazione, recla- 1939, the date of the last entry, the com- mizza la "penna stilografica Va Bene, pany listed “Va Bene fountain pens with- senza gomma e meccanismi". out sacs or mechanisms.” IPEA "Industria Pennini e Accessori". IPEA – “Nib and accessories industry”

239

SOMMARIO 1938 1938 Soffietti Ferruccio. Ultima registrazione: Soffietti Ferruccio – Final registration 1952 1952

1939 1939 La Perenne - Soc. Anonima Matite La Perenne – Soc. Anonima Matite Automatiche e Penne Stilografiche - Automatiche e Penne Stilografiche – Ultima registrazione 1941 Final registration 1941. Agenzia Italiana Vendita Prodotti ASCO Agenzia Italiana Vendita Prodotti (Galleria Umberto I). Non compaiono ASCO (Galleria Umberto I) – No entries altre registrazioni. appear for subsequent years. Pampuri Giuseppe - "Pennini Pampuri Giuseppe – “Fountain pen Stilografici". Ultima registrazione: 1943. nibs.” Final registration 1943.

1948 1948 Fabbrica Italiana Penne Stilografiche Fabbrica Italiana Penne Stilografiche Cervinia (Via XX Settembre, 9). Cervinia (Via XX Settembre, 9) FAV - Fabbrica Accessori Vari - (Via FAV – Fabbrica Accessori Vari (Via Cardinal Maurizio,14). Ultima registrazio- Cardinal Maurizio, 14) – Final registra- ne: 1952. tion 1952. Goldmichel (Via Borgofranco, 27) Goldmichel (Via Borgofranco, 27) – "Penne stilografiche, matite automatiche, “Fountain pens, automatic pencils, gold pennini in oro, pennini cromiridio". nibs, chromo-iridium nibs.” Final regis- Ultima registrazione: 1952. tration 1952. Maxima (via Saluzzi, 23) "Fabbrica Penne Maxima (Via Saluzzi, 23) – “Fountain Stilografiche". Ultima registrazione 1952 pen factory.” Final registration 1952. Metron - Società Anonima Officine Metron – Società Anonima Officine Piemontesi Penne Stilografiche Piemontesi Penne Stilografiche Williamson - (Via Madama Cristina, 132). Williamson (Via Madama Cristina, 132) Nel 1952 la ragione sociale viene cambia- – In 1952 the company name was ta in: "Metron - Società Anonima Officine changed to “Metron – Società Anonima Piemontesi Penne Stilografiche Mincal". Officine Piemontesi Penne Stilografiche Mincal.” 1952 Alesina Antonio - Pennini stilografici. 1952 Busi Achille - Fabbrica Pennini. Alesina Antonio – “Fountain pens” Caldart Bruno - Penne e Matite. Busi Achille “Nib factory” Engele Walter - Penne Stilografiche. Caldart Bruno – “Pens and pencils” Monasterolo - Fabbrica Pennini. Engele Walter – “Fountain pens” Monasterolo – “Nib factory”

SETTIMO TORINESE (TO) SETTIMO TORINESE (TO) 1935 1935 Pagliero F. lli (via Torino, 16) – In 1939 Pagliero F.lli (via Torino, 16). Nel 1939 the company name was changed to la ragione sociale viene cambiata in Pagliero Luigi e Figli. In 1943 the wording Pagliero Luigi e Figli. Nel 1943 la dicitura read “Stilnova and Plevonia brands, reclamizza: "Marchi Stilnova e Plevonia, unbreakable Regale and Condor brand penne stilografiche infrangibili marca fountain pens, Secolgraf mechanical pen- Regale e Condor, matite automatiche cils for offices, mechanical pencils with Secolgraf per uffici, matite automatiche patterned designs, desk pens. Export, fantasia, stilofori. Esportazione, oggetti advertising articles, giftware. Stationery.” propaganda e regalo, Cancelleria. Giacomazzi F.lli e Favetta – “Colored Giacomazzi F.lli e Favetta "Fabbrica fountain pen factory.” Final registration Penne in materiale colorato". Ultima regi- 1943. strazione: 1943

241

SOMMARIO 1938 1938 Soffietti Ferruccio. Ultima registrazione: Soffietti Ferruccio – Final registration 1952 1952

1939 1939 La Perenne - Soc. Anonima Matite La Perenne – Soc. Anonima Matite Automatiche e Penne Stilografiche - Automatiche e Penne Stilografiche – Ultima registrazione 1941 Final registration 1941. Agenzia Italiana Vendita Prodotti ASCO Agenzia Italiana Vendita Prodotti (Galleria Umberto I). Non compaiono ASCO (Galleria Umberto I) – No entries altre registrazioni. appear for subsequent years. Pampuri Giuseppe - "Pennini Pampuri Giuseppe – “Fountain pen Stilografici". Ultima registrazione: 1943. nibs.” Final registration 1943.

1948 1948 Fabbrica Italiana Penne Stilografiche Fabbrica Italiana Penne Stilografiche Cervinia (Via XX Settembre, 9). Cervinia (Via XX Settembre, 9) FAV - Fabbrica Accessori Vari - (Via FAV – Fabbrica Accessori Vari (Via Cardinal Maurizio,14). Ultima registrazio- Cardinal Maurizio, 14) – Final registra- ne: 1952. tion 1952. Goldmichel (Via Borgofranco, 27) Goldmichel (Via Borgofranco, 27) – "Penne stilografiche, matite automatiche, “Fountain pens, automatic pencils, gold pennini in oro, pennini cromiridio". nibs, chromo-iridium nibs.” Final regis- Ultima registrazione: 1952. tration 1952. Maxima (via Saluzzi, 23) "Fabbrica Penne Maxima (Via Saluzzi, 23) – “Fountain Stilografiche". Ultima registrazione 1952 pen factory.” Final registration 1952. Metron - Società Anonima Officine Metron – Società Anonima Officine Piemontesi Penne Stilografiche Piemontesi Penne Stilografiche Williamson - (Via Madama Cristina, 132). Williamson (Via Madama Cristina, 132) Nel 1952 la ragione sociale viene cambia- – In 1952 the company name was ta in: "Metron - Società Anonima Officine changed to “Metron – Società Anonima Piemontesi Penne Stilografiche Mincal". Officine Piemontesi Penne Stilografiche Mincal.” 1952 Alesina Antonio - Pennini stilografici. 1952 Busi Achille - Fabbrica Pennini. Alesina Antonio – “Fountain pens” Caldart Bruno - Penne e Matite. Busi Achille “Nib factory” Engele Walter - Penne Stilografiche. Caldart Bruno – “Pens and pencils” Monasterolo - Fabbrica Pennini. Engele Walter – “Fountain pens” Monasterolo – “Nib factory”

SETTIMO TORINESE (TO) SETTIMO TORINESE (TO) 1935 1935 Pagliero F. lli (via Torino, 16) – In 1939 Pagliero F.lli (via Torino, 16). Nel 1939 the company name was changed to la ragione sociale viene cambiata in Pagliero Luigi e Figli. In 1943 the wording Pagliero Luigi e Figli. Nel 1943 la dicitura read “Stilnova and Plevonia brands, reclamizza: "Marchi Stilnova e Plevonia, unbreakable Regale and Condor brand penne stilografiche infrangibili marca fountain pens, Secolgraf mechanical pen- Regale e Condor, matite automatiche cils for offices, mechanical pencils with Secolgraf per uffici, matite automatiche patterned designs, desk pens. Export, fantasia, stilofori. Esportazione, oggetti advertising articles, giftware. Stationery.” propaganda e regalo, Cancelleria. Giacomazzi F.lli e Favetta – “Colored Giacomazzi F.lli e Favetta "Fabbrica fountain pen factory.” Final registration Penne in materiale colorato". Ultima regi- 1943. strazione: 1943

241

SOMMARIO 1938 1938 Giacomazzi Dino di Pietro "Penne stilo- Giacomazzi Dino di Pietro – “Fountain grafiche". Ultima registrazione 1943 pens.” Final registration 1943.

Alcuni nomi delle seguenti aziende, oltre In addition to the above-mentioned publi- che dalle pubblicazioni elencate sopra, cations, some of the following company sono stati tratti dal testo "Settimo Torinese names were taken from Silvio Bertotto’s - Una città in punta di penna" di Silvio book Settimo Torinese – Una città in Bertotto. Merita ricordare, a proposito di punta di penna. As regards Settimo Settimo Torinese, che solo una minima Torinese, it’s worth remembering that only parte delle aziende attive nel campo della a tiny fraction of the companies involved stilografica nel periodo di maggiore attivi- in the fountain pen industry during the tà produttiva (1942/1944) vennero ufficial- peak production period (1942–44)were mente registrate. officially registered. In alcuni casi le date specificate sono solo In some cases the dates given are indica- indicative. tive only.

Abrate Flli. 1941 -1948 Abrate Flli. 1941–48 Actis. 1943 -1945 c.ca Actis. circa 1943–45 Aimaretti-Gobetti - Negri. Periodo belli- Aimaretti-Gobetti – Negri. War period co. Arissone – Ferraris. War period. Arissone - Ferraris. Periodo bellico. BDM. circa 1941–48 BDM. 1941 - 1948 c.ca Beltramo Cravero. War period. Beltramo Cravero. Periodo bellico. Boccardo – Taragna – Bianco. circa Boccardo - Taragna - Bianco. 1939 - 1939–45 1945 c.ca Bruno. circa 1940–45 Bruno. 1940 -1945 c.ca Cavallo – Cernusco. circa 1940–41 Cavallo - Cernusco. 1940 - 1941 c.ca Cornaglia. War period. Cornaglia. Periodo bellico. Favetta F. e Figlio. circa 1943–48 Favetta F. e Figlio. 1943 - 1948 c.ca FIPAS (Fabbrica Italiana Penne a FIPAS (Fabbrica Italiana Penne a Stantuffo). circa 1939–44 Stantuffo). 1939 - 1944 c.ca Frola. War period. Frola. Periodo bellico. Garino F. War period. Garino F. Periodo bellico. Genoso e Rosso. circa 1942–48. Later Genoso e Rosso. 1942 - 1948 c.ca. changed name to Genoso Spa. Successivamente diviene Genoso Spa. Ginepra Elia. War period. Ginepra Elia. Periodo bellico. Marchesi. 1944. Marchesi. 1944. Montanarolo – Cernusco – Masolio. Montanarolo - Cernusco - Masolio. circa 1944–45 1944 - 1945 c.ca Orlandi. 1939–43. Orlandi. 1939 -1943. Pacchiotti – Cena. circa 1944–47 Pacchiotti - Cena. 1944 -1947 c.ca Papurello. War period. Papurello. Periodo bellico. Ramanzin Lucindo. circa 1940–48 Ramanzin Lucindo. 1940 - 1948 c.ca Ricchiardi. War period. Ricchiardi. Periodo bellico. Roccati – Alfa-ro fountain pens. circa Roccati - Stilografiche Alfa-ro. 1939 - 1939–50 1950 c.ca Titania. circa 1939–50 Titania. 1939 - 1950 c.ca Toffali. War period. Toffali. Periodo bellico. Veta di Vesco e Tamone. Officially Veta di Vesco e Tamone. Costituita uffi- founded in 1944 and active until after the cialmente nel 1944 e attiva fino al dopo- war. guerra. Vittore – Bonaudo – Neglia. 1939–44. Vittore - Bonaudo - Neglia. 1939 -1944.

243

SOMMARIO 1938 1938 Giacomazzi Dino di Pietro "Penne stilo- Giacomazzi Dino di Pietro – “Fountain grafiche". Ultima registrazione 1943 pens.” Final registration 1943.

Alcuni nomi delle seguenti aziende, oltre In addition to the above-mentioned publi- che dalle pubblicazioni elencate sopra, cations, some of the following company sono stati tratti dal testo "Settimo Torinese names were taken from Silvio Bertotto’s - Una città in punta di penna" di Silvio book Settimo Torinese – Una città in Bertotto. Merita ricordare, a proposito di punta di penna. As regards Settimo Settimo Torinese, che solo una minima Torinese, it’s worth remembering that only parte delle aziende attive nel campo della a tiny fraction of the companies involved stilografica nel periodo di maggiore attivi- in the fountain pen industry during the tà produttiva (1942/1944) vennero ufficial- peak production period (1942–44)were mente registrate. officially registered. In alcuni casi le date specificate sono solo In some cases the dates given are indica- indicative. tive only.

Abrate Flli. 1941 -1948 Abrate Flli. 1941–48 Actis. 1943 -1945 c.ca Actis. circa 1943–45 Aimaretti-Gobetti - Negri. Periodo belli- Aimaretti-Gobetti – Negri. War period co. Arissone – Ferraris. War period. Arissone - Ferraris. Periodo bellico. BDM. circa 1941–48 BDM. 1941 - 1948 c.ca Beltramo Cravero. War period. Beltramo Cravero. Periodo bellico. Boccardo – Taragna – Bianco. circa Boccardo - Taragna - Bianco. 1939 - 1939–45 1945 c.ca Bruno. circa 1940–45 Bruno. 1940 -1945 c.ca Cavallo – Cernusco. circa 1940–41 Cavallo - Cernusco. 1940 - 1941 c.ca Cornaglia. War period. Cornaglia. Periodo bellico. Favetta F. e Figlio. circa 1943–48 Favetta F. e Figlio. 1943 - 1948 c.ca FIPAS (Fabbrica Italiana Penne a FIPAS (Fabbrica Italiana Penne a Stantuffo). circa 1939–44 Stantuffo). 1939 - 1944 c.ca Frola. War period. Frola. Periodo bellico. Garino F. War period. Garino F. Periodo bellico. Genoso e Rosso. circa 1942–48. Later Genoso e Rosso. 1942 - 1948 c.ca. changed name to Genoso Spa. Successivamente diviene Genoso Spa. Ginepra Elia. War period. Ginepra Elia. Periodo bellico. Marchesi. 1944. Marchesi. 1944. Montanarolo – Cernusco – Masolio. Montanarolo - Cernusco - Masolio. circa 1944–45 1944 - 1945 c.ca Orlandi. 1939–43. Orlandi. 1939 -1943. Pacchiotti – Cena. circa 1944–47 Pacchiotti - Cena. 1944 -1947 c.ca Papurello. War period. Papurello. Periodo bellico. Ramanzin Lucindo. circa 1940–48 Ramanzin Lucindo. 1940 - 1948 c.ca Ricchiardi. War period. Ricchiardi. Periodo bellico. Roccati – Alfa-ro fountain pens. circa Roccati - Stilografiche Alfa-ro. 1939 - 1939–50 1950 c.ca Titania. circa 1939–50 Titania. 1939 - 1950 c.ca Toffali. War period. Toffali. Periodo bellico. Veta di Vesco e Tamone. Officially Veta di Vesco e Tamone. Costituita uffi- founded in 1944 and active until after the cialmente nel 1944 e attiva fino al dopo- war. guerra. Vittore – Bonaudo – Neglia. 1939–44. Vittore - Bonaudo - Neglia. 1939 -1944.

243

SOMMARIO FIRENZE FLORENCE

1926 1926 Tibaldi G. e C. (Via della Querce, 3). Tibaldi G. e C. (Via della Querce, 3) – Ultima registrazione: 1939. Final registration 1939.

1930 1930 Valentini Renato (Via Galvani,2). Valentini Renato (Via Galvani, 2)

1936 1936 Luschi Bruno – “Gold nibs.” Final regis- Luschi Bruno "Pennini Oro"- Ultima regi- tration 1954. strazione: 1954 Soc. Anonima Fiani e Ciampi (Via dé Soc. Anonima Fiani e Ciampi (Via dé Bardi 42) – In 1930 the wording was Bardi 42). Nel 1930 aggiunge la dicitura added, “Gold Star and Invicta fountain "penne Stilografiche Gold Star e Invicta". pens.” Final registration 1948. Ultima registrazione: 1948.

1939 1939 Nannelli Guido (Via Condotta, 4) Nannelli Guido (Via Condotta, 4)

BOLOGNA BOLOGNA

1934 1934 Bigliani Roberto – “Italian fountain pen Bigliani Roberto. "Fabbrica Italiana factory” Penne stilografiche" Simoni Cav. Armando (Via Orbi, 4) – In Simoni Cav. Armando (Via Orbi, 4). Nel 1937 the following wording was added, 1937 aggiunge la seguente dicitura: "La “The most important Italian manufactur- più importante fabbrica italiana di penne er of quality pocket and desk fountain stilografiche da tasca, tavolo, nei tipi fini pens in all colors and sizes. Complete ed in tutti i colori e formati. Assortimento range of spare parts for all commercial completo di pezzi di ricambio per tutte le fountain pens. Export.” The earliest regis- stilografiche in commercio. Esportazione". tration of the names Omas and Minerva La prima registrazione dei marchi Omas e date from 1948. Minerva compare solo nel 1948. Vecchietti A.C. – “Manufacture of foun- Vecchietti A.C. "Fabbrica penne stilografi- tain pens and accessories.” In 1935 the che e accessori". Nel 1935 viene aggiunta following wording was added, “Nettuno la specificazione: "Penne Marca Nettuno". brand pens.” Final registration 1946. Ultima registrazione 1946. 1936 1936 Germano Ivo (Via Orefici) – Final regis- Germano Ivo (Via Orefici). Ultima regi- tration 1943. strazione: 1943 1943 1943 SAMA (Via C. Battisti, 2) – “Vulcania SAMA (Via C. Battisti, 2). "Penne pens.” Vulcania". 1950 1950 Cecchini Gianni – “Fabbrica Pennini.” Cecchini Gianni "Fabbrica Pennini". Final registration 1954. Ultima registrazione: 1954. Fabbrica Italiana Pennini Mercurio – Fabbrica Italiana Pennini Mercurio. Final registration 1954 Ultima registrazione: 1954 Rover di Rodolfo Verlicchi (Via O. Rover di Rodolfo Verlicchi (Via O. Guerrini,4) – “Rover nibs.” Final registra- Guerrini,4). "Pennini Rover". Ultima regi- tion 1954. strazione: 1954.

245

SOMMARIO FIRENZE FLORENCE

1926 1926 Tibaldi G. e C. (Via della Querce, 3). Tibaldi G. e C. (Via della Querce, 3) – Ultima registrazione: 1939. Final registration 1939.

1930 1930 Valentini Renato (Via Galvani,2). Valentini Renato (Via Galvani, 2)

1936 1936 Luschi Bruno – “Gold nibs.” Final regis- Luschi Bruno "Pennini Oro"- Ultima regi- tration 1954. strazione: 1954 Soc. Anonima Fiani e Ciampi (Via dé Soc. Anonima Fiani e Ciampi (Via dé Bardi 42) – In 1930 the wording was Bardi 42). Nel 1930 aggiunge la dicitura added, “Gold Star and Invicta fountain "penne Stilografiche Gold Star e Invicta". pens.” Final registration 1948. Ultima registrazione: 1948.

1939 1939 Nannelli Guido (Via Condotta, 4) Nannelli Guido (Via Condotta, 4)

BOLOGNA BOLOGNA

1934 1934 Bigliani Roberto – “Italian fountain pen Bigliani Roberto. "Fabbrica Italiana factory” Penne stilografiche" Simoni Cav. Armando (Via Orbi, 4) – In Simoni Cav. Armando (Via Orbi, 4). Nel 1937 the following wording was added, 1937 aggiunge la seguente dicitura: "La “The most important Italian manufactur- più importante fabbrica italiana di penne er of quality pocket and desk fountain stilografiche da tasca, tavolo, nei tipi fini pens in all colors and sizes. Complete ed in tutti i colori e formati. Assortimento range of spare parts for all commercial completo di pezzi di ricambio per tutte le fountain pens. Export.” The earliest regis- stilografiche in commercio. Esportazione". tration of the names Omas and Minerva La prima registrazione dei marchi Omas e date from 1948. Minerva compare solo nel 1948. Vecchietti A.C. – “Manufacture of foun- Vecchietti A.C. "Fabbrica penne stilografi- tain pens and accessories.” In 1935 the che e accessori". Nel 1935 viene aggiunta following wording was added, “Nettuno la specificazione: "Penne Marca Nettuno". brand pens.” Final registration 1946. Ultima registrazione 1946. 1936 1936 Germano Ivo (Via Orefici) – Final regis- Germano Ivo (Via Orefici). Ultima regi- tration 1943. strazione: 1943 1943 1943 SAMA (Via C. Battisti, 2) – “Vulcania SAMA (Via C. Battisti, 2). "Penne pens.” Vulcania". 1950 1950 Cecchini Gianni – “Fabbrica Pennini.” Cecchini Gianni "Fabbrica Pennini". Final registration 1954. Ultima registrazione: 1954. Fabbrica Italiana Pennini Mercurio – Fabbrica Italiana Pennini Mercurio. Final registration 1954 Ultima registrazione: 1954 Rover di Rodolfo Verlicchi (Via O. Rover di Rodolfo Verlicchi (Via O. Guerrini,4) – “Rover nibs.” Final registra- Guerrini,4). "Pennini Rover". Ultima regi- tion 1954. strazione: 1954.

245

SOMMARIO GENOVA GENOA BORGO TRENTO (VE) BORGO TRENTO (VE) 1935 1932 1932 1935 ORNA A.M. e C. "Penne stilografiche Zerollo D.D. (Via Carlo Barabino, 19). Zerollo D.D. (Via Carlo Barabino, 19) – ORNA A.M. e C. – “Fountain pens with colori e funzionamento tipo Parker, penne "Penne stilografiche Zerollo a due colori". “Zerollo two-color fountain pens.” Parker-style colors and operation, plated stilografiche con pennino placcato e con La Stilografica di A. De Bernardi e C. La Stilografica di A. De Bernardi e C. fountain pens with glass nibs for carbon pennini in vetro per copiacommissioni. (Via XX Settembre,1921). Ultima registra- (Via XX Settembre, 1921) – Final registra- copies.” zione: 1954 tion 1954 1941 1941 Soc. Anonima Vendita Penna Bicolore Soc. Anonima Vendita Penna Bicolore SARONNO (VA) SARONNO (VA) Itala Cromograf. Ultima registrazione: Itala Cromograf – Final registration 1954 1954 1939 1939 Legnani Umberto - "Industria Italiana Legnani Umberto – “Italian pen and Penne e puntine". Ultima registrazione: nibs factory.” Final registration 1952. ALTRE CITTA' OTHER CITIES 1952

SESTO CALENDE (VA) SESTO CALENDE (VA) BASSANO DEL GRAPPA BASSANO DEL GRAPPA (VI) 1929 1929 (VI) Zanini G. – Entries continue up to 1938, Zanini G. Le registrazioni si susseguono 1930 the year in which the company shifted it fino al 1938, anno in cui l'azienda viene 1930 Elmo – “Gold nib and fountain pen registration from Sesto Calende to Arona registrata non più a Sesto Calende ma ad Elmo - Industria pennini d'oro e stilogra- industry” Final registration 1952. Arona con la ragione sociale: Zanini and changed its name to Zanini fiche. Ultima registrazione: 1952. Giuseppe e la dicitura "Officina meccani- Giuseppe. The entry wording reads ca di precisioneper la produzione di “Precision engineering workshop for the penne a serbatoio marca Ancora e matite production of Ancora brand fountain ROMA ROME automatiche". Ultima registrazione: 1954 pens and mechanical pencils.” Final regis- tration 1954. 1930 1930 1935 Larcher Dr. Rag. G. (Lungo Tevere Larcher Dr. Rag. G. (Lungo Tevere Ceriani Davide "Fabbrica penne stilogra- 1935 Castello, 3). "Rappresentante della Castello, 3) – “Representative for Mabie fiche, matite automatiche e pezzi di Ceriani Davide – “Manufacture of foun- CasaMabie Todd & Co. London. Penne a Todd & Co. London. Swan fountain pens.” ricambio". Ultima registrazione: 1948 tains pens, mechanical pencils and parts.” Final registration 1948. serbatoio Swan". 1937 1937 Fetti Francesco – FIPS – Fabbrica MODENA MODENA Fetti Francesco - FIPS - (Fabbrica Italiana Penne Stilografiche (Via Tritone, Italiana Penne Stilografiche) Via Tritone, 114) – Final registration 1942. 1946 1946 114. Ultima registrazione: 1942. F.A.S. Fabbrica Articoli Stilografici F.A.S. Fabbrica Articoli Stilografici (Viale Mazzoni, 1). (Viale Mazzoni, 1) NAPOLI NAPLES GALLARATE (VA) GALLARATE (VA) 1942 1942 Fiocca - Fabbrica Italiana Pennini in Fiocca – Fabbrica Italiana Pennini in 1935 1935 Vetro (Traversa S. Maria Apparente). Vetro (Traversa S. Maria Apparente) – Colombo Angelo – “Fountain pens” Colombo Angelo - "Penne Stilografiche". Reclamizza la "Penna Autarchica". Ultima “Autarchy pens.” Final registration 1943. registrazione: 1943. SANDRIGO (VI) SANDRIGO (VI) 1935 1935 Rossi F.lli. – “Fountain pens, promotion- Rossi F.lli - "Penne stilografiche, oggetti al products.” In 1948 the brand name reclame". Nel 1948 viene aggiunto il mar- Pen-Co was added. Final registration chio Pen-Co. Ultima registrazione: 1952. 1952.

246 247

SOMMARIO GENOVA GENOA BORGO TRENTO (VE) BORGO TRENTO (VE) 1935 1932 1932 1935 ORNA A.M. e C. "Penne stilografiche Zerollo D.D. (Via Carlo Barabino, 19). Zerollo D.D. (Via Carlo Barabino, 19) – ORNA A.M. e C. – “Fountain pens with colori e funzionamento tipo Parker, penne "Penne stilografiche Zerollo a due colori". “Zerollo two-color fountain pens.” Parker-style colors and operation, plated stilografiche con pennino placcato e con La Stilografica di A. De Bernardi e C. La Stilografica di A. De Bernardi e C. fountain pens with glass nibs for carbon pennini in vetro per copiacommissioni. (Via XX Settembre,1921). Ultima registra- (Via XX Settembre, 1921) – Final registra- copies.” zione: 1954 tion 1954 1941 1941 Soc. Anonima Vendita Penna Bicolore Soc. Anonima Vendita Penna Bicolore SARONNO (VA) SARONNO (VA) Itala Cromograf. Ultima registrazione: Itala Cromograf – Final registration 1954 1954 1939 1939 Legnani Umberto - "Industria Italiana Legnani Umberto – “Italian pen and Penne e puntine". Ultima registrazione: nibs factory.” Final registration 1952. ALTRE CITTA' OTHER CITIES 1952

SESTO CALENDE (VA) SESTO CALENDE (VA) BASSANO DEL GRAPPA BASSANO DEL GRAPPA (VI) 1929 1929 (VI) Zanini G. – Entries continue up to 1938, Zanini G. Le registrazioni si susseguono 1930 the year in which the company shifted it fino al 1938, anno in cui l'azienda viene 1930 Elmo – “Gold nib and fountain pen registration from Sesto Calende to Arona registrata non più a Sesto Calende ma ad Elmo - Industria pennini d'oro e stilogra- industry” Final registration 1952. Arona con la ragione sociale: Zanini and changed its name to Zanini fiche. Ultima registrazione: 1952. Giuseppe e la dicitura "Officina meccani- Giuseppe. The entry wording reads ca di precisioneper la produzione di “Precision engineering workshop for the penne a serbatoio marca Ancora e matite production of Ancora brand fountain ROMA ROME automatiche". Ultima registrazione: 1954 pens and mechanical pencils.” Final regis- tration 1954. 1930 1930 1935 Larcher Dr. Rag. G. (Lungo Tevere Larcher Dr. Rag. G. (Lungo Tevere Ceriani Davide "Fabbrica penne stilogra- 1935 Castello, 3). "Rappresentante della Castello, 3) – “Representative for Mabie fiche, matite automatiche e pezzi di Ceriani Davide – “Manufacture of foun- CasaMabie Todd & Co. London. Penne a Todd & Co. London. Swan fountain pens.” ricambio". Ultima registrazione: 1948 tains pens, mechanical pencils and parts.” Final registration 1948. serbatoio Swan". 1937 1937 Fetti Francesco – FIPS – Fabbrica MODENA MODENA Fetti Francesco - FIPS - (Fabbrica Italiana Penne Stilografiche (Via Tritone, Italiana Penne Stilografiche) Via Tritone, 114) – Final registration 1942. 1946 1946 114. Ultima registrazione: 1942. F.A.S. Fabbrica Articoli Stilografici F.A.S. Fabbrica Articoli Stilografici (Viale Mazzoni, 1). (Viale Mazzoni, 1) NAPOLI NAPLES GALLARATE (VA) GALLARATE (VA) 1942 1942 Fiocca - Fabbrica Italiana Pennini in Fiocca – Fabbrica Italiana Pennini in 1935 1935 Vetro (Traversa S. Maria Apparente). Vetro (Traversa S. Maria Apparente) – Colombo Angelo – “Fountain pens” Colombo Angelo - "Penne Stilografiche". Reclamizza la "Penna Autarchica". Ultima “Autarchy pens.” Final registration 1943. registrazione: 1943. SANDRIGO (VI) SANDRIGO (VI) 1935 1935 Rossi F.lli. – “Fountain pens, promotion- Rossi F.lli - "Penne stilografiche, oggetti al products.” In 1948 the brand name reclame". Nel 1948 viene aggiunto il mar- Pen-Co was added. Final registration chio Pen-Co. Ultima registrazione: 1952. 1952.

246 247

SOMMARIO Crediti Credits

Direttore Responsabile: Osvaldo Ponchia Editorial manager: Osvaldo Ponchia Coordinamento: Redazione di Penna - Fiorella Donati Project coordinator: Penna editorial staff — Fiorella Donati Progetto grafico e impaginazione: Egidio Barborini Designer: Egidio Barborini Traduzioni: Chis Turner Translator: Chris Turner Fotografie: Paolo Bernardi, Carlo Bonazza, Roberto Buschi Pictures: Paolo Bernardi, Carlo Bonazza, Roberto Buschi Fotolito: Photolithographs: Stampa: Printer:

248

SOMMARIO