Magazine 2021

www.caenlamer-tourisme.fr Tout est Tout est BIENVENUE À CAEN LA MER où souffle un où la Gourmandise Territoire de contrastes entre la ville effervescente de Caen vent de Liberté est un Joli p. 16-19 où l’on prend et son patrimoine historique, où s’exprime Défaut une nature sauvage et préservée le Large p. 28-31 votre vraie Nature p. 12-15 ou encore les bords de mer p. 20-23 qui s’étendent de Ouistreham Riva-Bella à Lion-sur-mer. PARTAGEZ VOS EXPÉRIENCES EN DIRECT ! Des plus célèbres lieux de ren- CaenlaMerTourisme contre aux petits trésors cachés,

concoctez votre programme en fonction de vos envies. Nous avons adoré vous parler de ces expériences, nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à les vivre !

Welcome to Caen la mer A land of contrast including the lively

city of Caen and its historic heritage,

wild and unspoilt countryside, and où commence seashores that stretch from Ouistre- l’Histoire ham Riva-Bella to Lion-sur-mer. From p. 08-11 the most famous meeting places to où se créent little hidden treasures, put together Office de Tourisme & des Congrès vos Souvenirs Week-ends Caen la mer - Normandie your own tour programme to suit PASSEZ NOUS DIRE Tél. : + 33 (0)2 31 27 14 14 en famille your tastes. We hope you’ll enjoy à Vivre BONJOUR À L’OFFICE ! Bureau d’information de p. 24-27 having these experiences as much as p. 04-07 Ouistreham Riva-Bella we’ve loved telling you about them ! Tél : +33 (0)2 31 97 18 63 Crédits photo : Les Conteurs - Caen la mer Tourisme / Alix JONET - AKKEN / Laurence Giuliani - Pauline & Mehdi Photographie - Fabien Mahaut - Ouistreham Riva-Bella Photographies - Conception et rédaction des contenus : Agence Les Conteurs Tirage sur papier PEFC : IMB - Tirage : 25000 ex.

2. 3. PLONGEZ DANS L’AMBIANCE DU Week-end QUARTIER MÉDIÉVAL DU VAUGUEUX ! en bord de Mer Dans un décor aux pierres moyenâgeuses, cap sur le quartier du Vaugueux, animé de jour comme de nuit, et ses maisons à pans de bois. C’est l’endroit idéal pour une petite pause sur les terrasses des bars et restaurants. FARNIENTEZ SUR LES SOAK UP THE ATMOSPHERE IN LE VAUGUEUX MEDIEVAL QUARTER! RELAX ON CAEN LA PLAGES DE SABLE FIN Against a backdrop of medieval stone buildings, head for the district of MER’S SANDY BEACHES DE CAEN LA MER Le Vaugueux, a lively place by day and night with its timber-framed houses. Today, families get together on Aujourd’hui, on se retrouve en famille sur This is the ideal place to sit and relax on the bar and restaurant terraces. the sandy beaches just a few les plages de sable fin situées à quelques minutes from the city centre. To minutes du centre-ville. Pour les trouver, ENJOY LOCAL SPECIALITIES find them, head to Ouistreham DÉGUSTEZ direction Ouistreham Riva-Bella, Colle- ON A BOAT TRIP Riva-Bella, Colleville-Montgomery, DES PRODUITS Hermanville-sur-mer and Lion- ville-Montgomery, Hermanville-sur-mer et How about setting sail on a trip DU TERROIR AU sur-mer. Swimwear, a picnic, Lion-sur-mer. Maillots, pique-nique, pelles leaving from Caen? Give into the buckets and spades set the tone et râteaux, le ton de la journée est donné FIL DE L’EAU temptation of a 40-minute sail for the day. Adults can look Au programme, c’est balade les pieds Week-end on the “Presqu’île” boat. Explore forward to paddling and children dans l’eau pour les plus grands et jeux Et si vous preniez le large au all the secrets of the history of will love playing games on the sand! sur le sable pour les enfants ! départ de Caen ? Laissez-vous the canal from Caen to the sea! tenter par une balade de 40 Food lovers can treat themsel- City-Break minutes sur le bateau “La ves to a private trip for lunch, PRENEZ L’AIR IODÉ Presqu’île”. Vous pourrez y a pre-dinner drink or dinner, percer tous les secrets de featuring local specialities! LE LONG DES VILLAS à Caen ! l’histoire fluviale du canal de DU FRONT DE MER Caen à la mer ! Pour les plus STROLL AROUND gourmands, octroyez-vous THE HISTORIC CITY A pied, à vélo ou en roller, Envie d’une escapade Venir à Caen, c’est visiter on continue par une jolie une virée privée avec une You are sure to be amazed by relaxante en bord de mer ? FLÂNEZ AU balade iodée en bord de mer. une ville aux mille facettes. formule lunch, apéro ou dîner the Hôtel d’Escoville, one of BREATHE IN THE SEA AIR Entre Lion-sur-mer et Her- Vous êtes au bon endroit ! Entre ses monuments réalisée avec les produits du CŒUR DE LA VILLE Caen’s mansion houses and now BY THE SEAFRONT VILLAS terroir ! home to the Tourist Office. Fol- manville-sur-mer, les villas Les stations balnéaires historiques et ses quartiers HISTORIQUE On foot, bike or rollerblades, balnéaires sont de véritables low the city tours avai- continue with a nice seaside de Caen la mer sont de modernes, ses boutiques, On s’émerveille à coup sûr lable in 6 languages and then trésors architecturaux à walk in the salty air. Between contempler. vrais petits paradis pour devant l’hôtel d’Escoville, wander the cobbled streets that Lion-sur-mer and Herman- bars et restaurants, partez Pourquoi l’une d’entre elles l’un des hôtels particuliers de wind through the city, admiring ville-sur-mer, the seaside villas profiter d’un week-end possède sa jumelle en Angle- à la découverte d’une Caen où se trouve l’Office de all the heritage treasures. are real architectural treasures DÉGUSTEZ terre ? On le découvre avec à deux ou en famille les ville animée. Tourisme. Suivez les parcours to admire. Why does one of de visites disponibles en 6 lan- DES FRUITS DE MER them have a twin in England? “la Délicate”, une balade pieds dans l’eau ! gues et arpentez ensuite les Find out with “la Délicate”, an sonore originale qui dévoile ruelles pavées qui serpentent AU BORD DE L’EAU original audio tour revealing the les secrets de ce patrimoine unique ! Rendez-vous au bureau City-Break la ville pour admirer tous les Qui dit week-end en bord de secrets of this unique heritage! WEEKEND d’Information Touristique trésors du patrimoine. mer, dit pause gourmande les Head to Lion-sur-mer Tourist de Lion-sur-mer d’avril à BY THE SEA Weekend pieds dans l’eau ! Cap sur les Information Bureau from April septembre pour récupérer in Caen ! terrasses des restaurants pour to September to pick up your Feel like a relaxing Grimpez sur A STROLL AROUND DÉAMBULEZ SUR LE parasols and headphones. vos ombrelles et casques audio. seaside break? You’ve Come to Caen and visit déguster des fruits de mer THE MARINA come to the right place! a city with a thousand les remparts du PORT DE PLAISANCE fraîchement pêchés de la veille. On foot, by bike or kick , Entre la vue panoramique, Caen la mer’s seaside faces. From historic Château de Caen take a trip to the marina, right A pied, à vélo ou en trotti- l’ambiance décontractée et resorts are little pieces monuments to modern at the heart of the town centre. nette, baladez-vous le long Démarrez votre escapade par le son du clapotis de l’eau, le of paradise for a roman- Enjoy all the atmosphere of the neighbourhoods, la visite du Château de Caen du port de plaisance en plein décor nous rappelle bien que marina with the sound of the tic or family weekend with a wide range en plein cœur de la ville. cœur du centre-ville. Profi- nous sommes en vacances ! sails flapping in the wind, re- by the water! of shops, bars and Du haut des fortifications, tez de l’ambiance du port et minding us of holidays. A dream restaurants, set off to du son des mâts qui tintent Enjoy seafood vous aurez une vue imprenable chance to take a break on a café discover a lively city. sur vos rendez-vous du et nous rappellent tant les by the water terrasse and set the world to rights vacances. L’occasion rêvée de week-end ! while breathing in the sea air! A seaside weekend is a chance faire une pause en terrasse to enjoy delicious food at the CLIMB THE RAMPARTS et de refaire le monde en water’s edge! Head to the OF CAEN CASTLE respirant l’air marin ! restaurant terraces to enjoy Start your break with a visit to seafood freshly caught the Caen Castle, right in the city night before. With the panora- Découvrez nos suggestions centre. From the top of its for- mic view, laid-back atmosphere Découvrez nos suggestions de visites & activités sur de visites & activités sur tifications, you’ll have a direct and lapping sound of the waves,

www.caenlamer-tourisme.fr view of all the attractions that the setting reminds us that www.caenlamer-tourisme.fr await you on your weekend! we really are on holiday! See our suggestions for See our suggestions for visits & activities on visits & activities on

4. 5. Week-end Week-end D-Day en famille à VISITE DU Lieu emblématique du MÉMORIAL DE CAEN Caen la Mer D-Day, le territoire de Commencez votre séjour par VISIT THE MÉMORIAL Caen la mer est un véri- la visite du Mémorial de Caen, DE CAEN incontournable musée pour la table voyage sur les traces Start your stay with a visit FAMILY OUTING Paix, construit sur un ancien to the Mémorial de Caen, an TO FESTYLAND Sortie en famille du Débarquement. Entre bunker allemand. Grâce à unmissable museum for Peace, On your first day, head to à Festyland les sites historiques, les un parcours rythmé par des built on top of an old German Festyland amusement park for illustrations, des costumes, bunker. Its exhibition filled with Pour cette première journée, direction musées incontournables des archives, des objets et good times with the family! illustrations, costumes, archives, The park is divided into themed le parc d’attractions Festyland pour et les événements des vidéos, vous serez com- objects and videos will comple- areas and tells the story of partager de bons moments en famille ! plètement immergés dans th exceptionnels, revivez, tely immerse you in 20 century the Vikings in Normandy, the Le parc est divisé par quartiers théma- l’Histoire du XXème siècle. history. tiques qui retracent l’histoire normande le temps d’un week-end, Pirates, medieval times and the Belle Époque. With carousels, des Pirates, des Vikings, du Moyen-Âge le 6 juin 1944. smaller rides and white-knuckle et de la Belle Epoque. Carrousels, petites Pegasus Bridge, rollercoasters, there’s something attractions et manèges à sensations premier pont for everyone! fortes, il y en a pour tous les goûts ! libéré de France EN RECHERCHE Passage obligatoire par le célèbre Pegasus Bridge et D’AVENTURES À son musée. Cette visite vous OUISTREHAM permettra de revenir au matin IN SEARCH Découvrir l’histoire de du D-DAY, lors de la mission OF ADVENTURE ème Ouistreham tout en s’amu- la plus importante de la 6 IN OUISTREHAM Division aéroportée britan- sant ? Emmenez vos enfants Pour un week-end en nique. Faites une halte au Café à la découverte de la station Want to explore the history of Gondrée situé en face du Pont. balnéaire à travers 3 livrets Ouistreham while having fun? famille, Caen la mer est Then take your children on a C’est dans le décor de la pre- jeux : le bourg, la Seconde la destination qui fera visit to the seaside resort with mière maison libérée de France Guerre mondiale et le port. our 3 games booklets: the town l’unanimité. Entre les que vous pourrez déguster la Pour jouer, rien de plus simple centre, the World War II and : récupérez votre livret en activités nautiques et les traditionnelle omelette maison the port. vente au Bureau d’informa- balades en bord de mer, d’Arlette, fille des anciens To play, there’s nothing easier: tion touristique de Ouistre- propriétaires au moment pick up your booklets on sale at les parcs et les grandes SUR LA ROUTE… du Débarquement. ham, terminez le parcours the Ouistreham Tourist Informa- plages prêtes à accueillir semé d’enquêtes et recevez DES 5 PLAGES DU tion Office, take the tour with les plus beaux châteaux PEGASUS BRIDGE, un petit cadeau pour tout plenty of clues to discover and DÉBARQUEMENT THE FIRST BRIDGE IN carnet bien complété. Destinés then get a small gift for every de sable, soyez prêts ON THE D-DAY aux enfants de 7 à 13 ans, Continuez votre journée en FRANCE TO BE LIBERATED completed booklet. For children à vivre un séjour sous 5 BEACHES TRAIL c’est l’occasion de partager aged 7 to 13, this is a chance to revenant sur les lieux du D-Day No visit is complete without a trip D-DAY WEEKEND d’inoubliables expériences en share an unforgettable expe- le signe de la bonne et partez pour un circuit guidé You can continue your day to the famous Pegasus Bridge by returning to the D-Day sites famille ! rience with all the family! humeur. The Caen la mer area is an sur les Plages du Débarque- and its museum. This experience and set off for a guided tour of Revenir aux iconic D-Day location and ment. Depuis le Mémorial ou will take you back to the morning le centre-ville de Caen, vous the D-Day Beaches. From the of D-DAY, the date of the British temps des Vikings a chance to follow the Family weekend serez conduits sur les princi- Mémorial or Caen city centre, 6th Airborne Division’s most im- à Ornavik traces of the Normandy paux sites du débarquement you will be led to the main sites portant mission. Stop by the Café in Caen la mer of the Normandy landings by GO BACK TO THE TIME OF landings. With historic sites, avec un guide qui vous racon- Gondrée opposite the Bridge. In En voici une bonne idée pour a guide who will tell you all the THE VIKINGS AT ORNAVIK For a family weekend, Caen unmissable museums and tera de nombreuses anecdotes the first house in France to be les enfants ! Partez avec votre historical facts, interspersed la mer is the destination that exceptional events, relive pendant le trajet. Prenez le liberated, you can enjoy Arlette’s tribu dans ce parc historique qui Here’s a great idea for the with many anecdotes. Take always wins over children the 6th of June 1944 temps de vous arrêter devant traditional homemade omelette. reconstitue la vie des Vikings children! Set off with your little the time to stop in front of tribe to the history theme park and grown-ups alike. for a weekend. la célèbre plage de Sword She is the daughter of the couple et des Carolingiens au milieu de the famous Sword Beach and recreating the life of the Vikings Offering water sports and Beach et dites-vous que vous who owned the house when la nature. Vous serez accueillis remember you are standing on the Landings took place. and Carolingians in a natural vous trouvez sur les lieux où, par des hommes et des femmes seaside walks, with parks the very place where the French setting. You’ll be welcomed by le 6 juin 1944, les français et en tenues traditionnelles, des and large beaches for buil- and British landed when they men and women in traditio- th artisans ou encore des villa- ding your finest sandcastles, les britanniques ont débarqué liberated Normandy, on the 6 nal costumes, craftsmen and geois qui donnent à manger pour libérer la Normandie. of June 1944. Fascinating times villagers feeding their donkeys. get ready to enjoy a Parcours saisissant garanti ! guaranteed! aux ânes. Poursuivez par le Continue on to the Viking camp, fun-filled break. campement des Vikings où les where the children will love enfants vont adorer s’équiper trying on helmets and arming Découvrez nos suggestions de casques, boucliers et épées themselves with a shield and a de visites & activités sur et s’amuser à souffler dans la swords, and have fun blowing Découvrez nos suggestions corne naturelle utilisée autre- on a natural horn, once used www.caenlamer-tourisme.fr de visites & activités sur fois par les Vikings. Expérience by the Vikings. An unmissable See our suggestions for à vivre absolument ! experience! www.caenlamer-tourisme.fr visits & activities on See our suggestions for visits & activities on

6. 7. Le street art, un musée à ciel ouvert ! Et si vous découvriez Caen autre- ment, à travers son art de rue ? C’est la promesse de l’Office où commence de Tourisme qui propose une Street art, l’Histoire balade insolite pour découvrir an open-air museum! les œuvres disséminées dans le Why not visit Caen different- centre historique de la ville. Ren- ly with the help of the city’s street art? An original tour dez-vous place Saint-Pierre et Direction Caen, la ville aux is on offer from the Tourist laissez-vous guider à travers ce Office with the chance to see cent clochers, à la découverte terrain de jeu XXL qui montre un works scattered here and de ses sites incontournables autre visage de la ville de Caen. there in the city’s historic ESCAPADE et coins secrets. Parce qu’ici, town centre. First, head to Si certaines œuvres se re- Place Saint-Pierre and follow MÉDIÉVALE AU les quartiers regorgent de marquent facilement, d’autres the guide across this XXL CHÂTEAU DE CAEN playground, showing another bonnes adresses et de sont plus discrètes et se fondent Les caennais vous le side to the city of Caen. entièrement dans le paysage. confirmeront, le Château joyaux à ne pas manquer, Some works are easy to spot, de Caen est l’une des étapes laissez-vous guider pour Graffitis, pochoirs, mosaïques et but others are more discreet incontournables pour com- sculptures, le street art est par- and blend in completely with prendre l’Histoire de la vivre de bons moments tout, mais à vous de les trouver ! the scenery. Graffiti, stencils, construction de la ville de entre amis ou en famille. mosaics and sculptures – Caen et plus encore : de la Les street artistes venus d’ici ou street art is all around us, but Normandie. Derrière l’enceinte, d’ailleurs, s’emparent des it’s up to you to find it! The préparez-vous à vivre un voyage imminent au temps street artists, from the region espaces publics avec des créa- de Guillaume le Conquérant ! or elsewhere, have filled the THE PLACE FOR tions éphémères pour leur public areas with ephemeral A CITY BREAK MEDIEVAL ADVENTURE donner une deuxième vie. works, giving them a new life. - AT CAEN CASTLE Quel régal pour les yeux ! A real treat for the eyes! Head to Caen, the city of a Every Caen resident will tell you that Caen Castle is one of hundred bell towers, to discover the essential sites if you want unmissable sites and secret to understand the history and corners. Because every Abbaye aux Hommes development of the city of Caen neighbourhood here is and of Normandy in general. et Abbaye aux Dames : Inside the Castle walls, get brimming with places to ready for a trip back to the go and must-see gems, Héritage d’un mariage age of William the Conqueror ! why not let us guide you impossible for a great trip with Ces deux grands chefs d’œuvres architecturaux friends or family. ont été édifiés par Guillaume le Conquérant et son épouse Mathilde de Flandre au XIème siècle. Mariés contre l’avis du Pape du fait d’un lointain lien de famille, il leur fallait se racheter auprès de l’Église... Les deux tombeaux du couple mythique sont gardés dans les chœurs des églises abbatiales.

The Mens’ Abbey and the Ladies’ Abbey Legacy of an impossible marriage These two architectural masterpieces were erected by William the Conqueror and his wife Matilda of Flanders in the 11th century. After their marriage went against the Pope’s advice due to a distant family connection, they needed to make up for it to the Church… The legendary couple’s two tombs are kept in the choirs of the abbey churches.

8. VIVEZ L’EXPÉRIENCE CITY-BREAK 9. POUSSER LES PORTES DE LA RUE FROIDE STEP THROUGH THE DOORS OF RUE FROIDE Aventurez-vous dans la rue Froide, l’une des plus Venture onto Rue Froide, one of the oldest streets in Caen. anciennes de Caen. Artisans, Craftspeople, designers, book- créateurs, libraires et adresses VIRÉE SHOPPING dealers and places to eat… gourmandes… Prenez le temps take the time to browse the de flâner dans les boutiques EN CENTRE-VILLE shops on this narrow cobbled de cette étroite rue pavée et attardez-vous dans l’un Le temps d’une journée, street and rest awhile at one des cafés du coin. Qui sait, Découvrir le aventurez-vous dans les rues of the neighbourhood cafés. Who knows, you might discover vous découvrirez peut-être commerçantes du centre-ville the secret behind the street’s le secret qui se cache derrière Quartier animé pour dénicher le souvenir ou name… le nom de cette rue ? cadeau qui fera plaisir. Objets du Vaugueux déco, créations originales ou Discover the lively spécialités gourmandes, c’est De jour comme de nuit, plongez neighbourhood of Vaugueux l’occasion d’une sortie détente dans les boutiques de Caen la mer ! dans l’ambiance animée et By day and night, experience the conviviale du quartier populaire lively and friendly atmosphere SHOPPING TRIP du Vaugueux. Entre les ruelles in the popular neighbourhood IN THE CITY CENTRE of Vaugueux. Between the For a great day out, hit the pavées et les anciennes maisons cobbled streets and old shopping streets in the city à colombages, les bars, pubs et half-timbered houses, the centre to find the souvenir bars, pubs and restaurants or gift that’s sure to please. restaurants ont fait de ce quartier Decorative objects, original have made this picturesque pittoresque le rendez-vous creations or gourmet specia- district a popular meeting quotidien des étudiants, lities, it’s an opportunity for place for students, families a relaxing outing in Caen la familles et promeneurs ! and walkers! mer’s many shops!

OBSERVER LES MAISONS A SORTIES PANS DE BOIS CULTURELLES À CAEN Le temps de cette balade, LOOK AT THE TIMBER- DÉCOUVRIR laissez libre cours à votre FRAMED HOUSES Amateurs de sorties imagination ! Vous découvrirez LES TRÉSORS Take a walk and let your culturelles, vous êtes à comment étaient construites imagination run free! You CACHÉS DE CAEN la bonne adresse ! À Caen, les maisons au XVème siècle et vous plongerez au cœur d’une will find out how houses were Ici, partez à la découverte des pourrez imaginer comment th ville qui a le sens du rythme. built in the 15 century and hôtels particuliers qui ornent était la ville d’autrefois ! Point Spectacles, concerts, cinéma can imagine how the city la ville. Vous pourrez observer de départ aux numéros 52 et used to look! The starting et théâtre… Rendez-vous des joyaux de l’époque de la 54 de la rue Saint-Pierre ! point is numbers 52 and 54, à l’Office de Tourisme pour Renaissance. Hôtels de Than, Trouverez-vous la sirène Rue Saint-Pierre! Will you connaître les temps forts d’Escoville, de Colomby et sculptée dans la façade find the mermaid carved à ne surtout pas manquer ! de bois ? into the wooden façade? autres façades qui bordent la place St Sauveur du XVIIIème CULTURAL OUTINGS siècle ; osez pousser les portes ! S’ÉCHAPPER SUR Elles cachent parfois des cours IN CAEN intérieures ou autres petits If you love cultural outings, LA PRESQU’îLE you’ve come to the right place! ESCAPE TO trésors insoupçonnés. Pour une balade au cœur In Caen, explore the heart of THE PENINSULA a city with a sense of rhythm. d’un quartier en plein DISCOVER CAEN’S For an outing in an up-and- Shows, concerts, cinemas and développement, direction la HIDDEN TREASURES Presqu’île de Caen. Ici, c’est coming neighbourhood, head theatres… head to the Tourist Office to find out the highlights un changement de décor ! to Caen’s peninsula quarter, Here you can discover the La Presqu’île. It’s a total change mansions that make the city you just can’t miss! Vous verrez que l’architecture of scene! You’ll see that the such a beautiful place. You can des lieux culturels a pris une architecture of the cultural ve- admire gems from the Renais- allure contemporaine avec nues has a contemporary look, sance period. See the Hôtels de par exemple la bibliothèque like the Alexis de Tocqueville Than, d’Escoville, de Colomby Alexis de Tocqueville, dernière library, the latest building by and other mansions lining réalisation de l’architecte Rem the architect Rem Koolhaas. A Place St Sauveur from the 18th Koolhaas. Espaces verts et lively place with green spaces, century, and don’t be afraid lieu de vie, c’est l’endroit où this is a spot where people to step through their doors! l’on aime se retrouver pour like to get together and enjoy They sometimes conceal inner savourer l’ambiance maritime the maritime atmosphere courtyards or other unsuspected du centre-ville. of the city centre. little treasures.

10. VIVEZ L’EXPÉRIENCE CITY-BREAK 11. On a grimpé les 171 marches du phare de Ouistreham où l’on prend We climbed up the 171 steps of the Ouistreham lighthouse Pour avoir un magnifique point de vue sur les paysages de nos vacances, on le Large To get a great view over our monte au sommet du phare de Ouistreham ! holiday landscapes, we went En véritable emblème de Caen la mer, up to the top of the Ouistre- Activités nautiques et balades ham lighthouse! We couldn’t nous ne pouvions pas manquer cette miss out on a visit to this visite. Avant l’ascension, on récupère en bord de mer, direction les symbol of Caen la mer. la petite brochure et surtout, on pense stations balnéaires de Caen Before the climb, we picked bien à prendre sa respiration : on nous la mer pour une parenthèse up the little brochure and, of prévient que ce sont 171 marches iodée en famille, entre course, took a deep breath – 171 steps in a spiral staircase en colimaçon qui nous attendent. amis ou à deux. were awaiting us, after all. Ni une ni deux, on se lance à Then, without further ado, we l’assaut du gardien rouge et blanc ! set off up the red and white watchtower! 38 metres higher 38 mètres plus tard, ça y est, nous up, we were at the top! And sommes arrivés ! Et l’effort est largement the effort is well worth it with récompensé par le panorama à 360°. the 360° panorama. On one D’un côté, on observe la réserve naturelle side, you can see the Pointe du Siège nature reserve, and de la Pointe du Siège et de l’autre côté, on the other, the seaside re- on reconnaît la station balnéaire avec sort with the traditional beach ses traditionnelles cabines de plage. huts. In the early morning, the colours are superb. It’s hard Au petit matin, les couleurs sont to resist taking a few souvenir magnifiques : on ne résiste pas à photos! l’appel d’une photo souvenir ! Before going back down, we Avant de repartir, on prend le temps took the time to look at the d’observer la lentille de Fresnel : l’instru- Fresnel lens. This is the ligh- thouse lens that sends out ment phare qui permet de renvoyer light over 16 miles away. la lumière à plus de 16 miles.

ADMIRER LES VILLAS DU BORD DE MER THE BEAUTIFUL De Lion-sur-mer à Herman- SEASIDE VILLAS ville-sur-mer, arpentez le front THE PLACE TO From Lion-sur-mer to ENJOY THE SEA de mer à la recherche des plus Hermanville-sur-mer, stroll belles villas du XIXème siècle. - along the seafront and see Elles offrent une impression- th From water sports to seaside the most beautiful 19 century nante diversité de styles et villas. They offer an impressive strolls, head to Caen la mer’s illustrent un siècle d’architec- range of styles and represent a resorts for good times by ture balnéaire. Ne manquez century of seaside architecture. the sea, with family, friends pas La Bluette, maison classée Don’t miss La Bluette, a house or someone special. aux Monuments Historiques ! that’s a listed Historic Monument!

12. VIVEZ L’EXPÉRIENCE GRAND LARGE 13. Randonnée Envie de grand air Bien-être et quiétude Pour un concentré de sen- Plus qu’un sport, le paddle est en stand-up sations iodées, direction la idéal pour aborder en douceur baie de la Pointe du Siège, à les paysages de la Pointe du paddle avec seulement deux pas du Port Siège. Nos planches glissent de Ouistreham. Nous étions au fil de l’eau vers le milieu Jean-Baptiste tellement impatients de se de la baie pour un dépayse- retrouver en tête-à-tête avec ment total. Autour de nous, Encore plus de sensations Dès l’arrivée des beaux la nature, que l’on a presque le silence s’installe et on se jours, nous voilà pris oublié les équipements. Cap au laisse bercer par les bruits Notre escapade en stand-up Centre d’Activités Nautiques de d’une nature sauvage. Pour les paddle se termine naturelle- d’une irrésistible envie Ouistreham Riva-Bella qui nous amoureux de grands espaces, ment à la tour d’observation d’aérer notre esprit et accueille chaleureusement ! c’est le paradis ! de la Pointe de Siège. Un détour incontournable où A chaque plage son spot nautique de revivifier le corps. Marcher sur l’eau en Paddle se trouve une faune et flore incroyable. Les plus chanceux Avis aux amateurs de sports nautiques : Alors, quoi de mieux Une fois la combinaison enfilée que de faire appel à un et les horaires de la marée pourront même faire la ren- choisissez votre spot de prédilection ! bien en tête, c’est le moment contre de phoques ! A notre passionné de mer et de prendre de la hauteur sur la retour sur le port, émerveillés d’activités de glisse pour planche ! Ça a l’air tellement et détendus, on se demande Pour faire le plein de Amoureux de sports quel sport de glisse on prati- se jeter à l’eau ? Nous simple, dit comme ça, encore sensations fortes, c’est intenses ? Ne cherchez faut-il savoir garder l’équi- quera la prochaine fois… Entre , char à voile, kitesurf, sur la plage de Ouistre- plus : c’est sur la plage sommes partis à la ren- libre… Après quelques fous contre de Jean-Baptiste rires et quelques coups de pa- planche à voile ou encore ham Riva-Bella que les d’Hermanville-sur-mer gaie, on commence à maîtriser wing-foil, nos vacances seront mordus de char à voile qu’il faut aller. Cerf- pour une session de la planche. Notre astuce ? bien remplies ! trouveront leur bonheur. volant au vent et paddle en amoureux. Au Regarder loin, aussi loin que programme : des fous possible vers l’horizon ! planche prête à bondir : En avant l’aventure ! Petits, grands, initiés Water sports on every beach l’endroit est parfait pour rires, des chutes et de Au loin, le phare de Ouistre- ou experts, la grande une journée de kitesurf ! Fans of water sports can belles découvertes ! ham émerge tel un gardien plage de sable fin de choose their favourite spot! Do you like high-intensity de notre escapade en mer… sports? Then look no further C’est l’occasion parfaite pour Ouistreham est la piste Et si vous montiez à To stock up on thrills, de- than Hermanville-sur-mer se jeter à l’eau et se rafraî- bord d’un catamaran votees of sand-yachting chir un moment. Protégé parfaite pour accueillir beach. With the kite dancing should head to Ouistreham des vagues par des bancs de vos plus belles accéléra- pour une promenade in the wind and the board Riva-Bella beach. sables naturels, cette grande tions et courses de relaxante sur l’eau ? ready to take off, this is the étendue d’eau est l’endroit char à voile. Direction Lion-sur-mer, For children, adults, experts perfect spot for a day of kite- familial idéal pour se bai- à côté de la falaise des or beginners, the big sandy surfing! gner et s’initier aux activités beach in Ouistreham is the aquatiques. Expérience à vivre Pour une session de And what about getting on Confessionnaux. Sans perfect place for sand-yach- absolument ! board a catamaran for a paddle, les locaux vous route ni chemin à ting races and exploits. relaxing trip on the water? conseilleront d’aller à enjamber, la mise à For a standup Regulars recommend going to A stand-up paddleboarding Wellness and peace of mind Colleville-Montgomery ! l’eau est très simple : session, locals recommend Lion-sur-mer, alongside the trip with Jean-Baptiste Stand-up paddleboarding is Cette plage préservée et l’occasion de lever Colleville-Montgomery! This Confessionnaux cliffs. It’s very A breath of fresh air not just a sport – it’s also the With the return of the fine également la plus abritée les yeux pour profiter well-preserved beach is also easy to get to the water, with For a great dose of sea sensa- ideal way to see the landscapes the most sheltered on the no roads or paths to cross. weather, we had an irresis- tions, head for Pointe du Siège at Pointe du Siège. Our boards de la côte est l’occasion des décors qui vous coast with a chance to sail A chance to raise your eyes tible urge to give the mind Bay, just a step or two away glide over the water towards from the Port of Ouistreham. the middle of the bay for a real de se mettre debout entourent ! across the waves without and enjoy the landscapes all some fresh air and re-energise We were looking forward to get- change of perspective. Around sans (presque) tomber ! falling – or hardly ever! around you! the body. And what could be better than calling on a ting back to nature so much that us, the silence takes hold and we we almost forgot the equipment. can hear the soothing sounds big fan of the sea and board They gave us a warm welcome of untamed nature. For lovers of sports and taking the plunge? at the Ouistreham Riva-Bella wide-open spaces, this is heaven! Even more thrills So we both set off to meet Water Sports Centre! Our stand-up paddleboarding SE RELAXER RELAX AT Jean-Baptiste for a romantic And the adventure continues! trip naturally ended at the OUISTREHAM’S stand-up paddleboard session. Walking on the water In the distance, Ouistreham Pointe de Siège observation À LA THALASSO on a paddleboard THALASSOTHERAPY Featuring lots of laughter, a lighthouse looms into sight like tower. This is a quick detour DE OUISTREHAM CENTRE few falls and some great new Once we’d pulled on our wet- a guardian watching over our not to be missed with some suits and made a good mental trip out to sea… The perfect incredible fauna and flora. If Pour un après-midi zen, experiences! For an afternoon of Zen-like note of the tide times, the opportunity to jump into the you’re lucky, you might even abandonnez-vous au plaisir calm, treat yourself to a time had come to get up on water for a refreshing swim. spot some seals! Back at the d’un modelage relaxant relaxing massage at the the board! It looks very easy, This big stretch of water is port, we are still enthralled and dans l’espace détente de la Ouistreham thalassotherapy but you do need to keep your protected from the waves by relaxed. We’re wondering which Thalasso de Ouistreham. Après centre’s seawater spa. balance… After a few big laughs natural sandbanks. It is the ideal board sport to try next time… le spa, quoi de mieux que de Afterwards, why not prolong and a few strokes of the paddle, family-friendly spot to enjoy With canoeing, sand yachting, prolonger ce moment avec the bliss with a nice cup of tea we started to find our feet. a swim and try your hand at kitesurfing, windsurfing or wing un thé ou un chocolat bien or hot chocolate while you Our tip? Look as far ahead at water sports. An unmissable foiling, there is no shortage of chaud avec vue sur la mer ? enjoy the sea views? possible towards the horizon! experience! things to do during the holiday!

14. VIVEZ L’EXPÉRIENCE GRAND LARGE 15. La Délicate : La Délicate: a sound la balade sonore sur tour in the tracks of history les traces de l’histoire Do you want to experience Envie d’une plongée émouvante au a thrilling immersion into the heart of the Occupation coeur de l’histoire de l’Occupation and Liberation? If so on, go et de la Libération? Rendez-vous au to Ouistreham Tourist Infor- Bureau d’Information Touristique de mation Office for an original sound tour. You can pick up Ouistreham pour une balade sonore a geolocalised parasol and a inédite. D’ici, vous repartirez équipés Là où souffle headset. All you need for an d’une ombrelle géolocalisée et d’un immersive visit! casque audio : votre meilleur guide un vent de liberté The visit starts on the rooftop pour cette balade immersive ! of the Tourist Office. The buil- ding stands alongside the Art Début de la visite sur le toit de l’Office Nouveau villas that sometimes ème de Tourisme, aux côtés des villas Art L’histoire du XX siècle a hide sombre memories behind Nouveau qui, derrière leurs façades marqué le territoire de Caen their beautiful façades. In a series of anecdotes, you will magnifiques, cachent de lourds souvenirs. la mer. Vous verrez qu’ici, les explore the secrets and perso- Au fil des anecdotes, vous découvrirez paysages témoignent encore nal stories of people who ex- les secrets et témoignages de ceux qui perienced the Occupation, the de l’époque de la Seconde D-Day landings and the Libe- ont vécu l’Occupation et le Débarque- Guerre mondiale. ration at first hand… Between ment, puis la Libération… Entre les rues the streets and the dunes, the et les dunes, la balade est un véritable visit takes you in the footsteps voyage qui vous fera marcher dans les of the people of Ouistreham and Colleville-Montgomery, so pas des ouistrehamais et des collevillais we will not forget... pour ne pas oublier...

ÉMOTION AU MÉMORIAL DE CAEN Le Mémorial de Caen a été construit sur un site historique stratégique pendant la Bataille EMOTION AT THE de Normandie : l’ancien poste MÉMORIAL DE CAEN de commandement du général The Mémorial de Caen was allemand Richter. Aujourd’hui, built on a historic strategic site c’est l’étape incontournable during the Battle of Norman- pour comprendre la Seconde dy: the command post of the Guerre mondiale, le Débar- German General Richter. Today LES PLAGES DU quement, la Shoah, la Ba- the Mémorial is an essential site DÉBARQUEMENT taille de Normandie et plus in helping visitors understand largement, tous les conflits the World War II, the D-Day Après la visite du Mémorial mondiaux du XXème siècle. landings, the Holocaust, the Battle of Normandy, and more de Caen, poursuivez votre THE D-DAY BEACHES Traversez les grandes théma- THE PLACE WHERE journée par l’un des circuits tiques de la guerre avec des broadly, all the conflicts of the th HISTORY WAS WRITTEN sur les plages du Débarque- After visiting the Mémorial de objets d’époque et des vidéos 20 century. Experience all the Caen, continue your day with major themes of the war with - ment. Avec les anecdotes passionnantes. Ne manquez one of the D-Day beach tours. objects from the period and fas- The history of the 20th d’un guide passionnant, vous pas le nouveau film immersif With a guide telling fascinating cinating videos. Don’t miss the partirez à la découverte des “L’Europe, notre Histoire”. century made its mark anecdotes, you will set off to new immersive film «Europe, Our on the Caen la Mer area. plus hauts lieux de mémoire explore the major memorial sites La projection a lieu dans un History». The projection takes You can see how qui ont marqué le D-Day. Du that played a role in D-Day. nouveau bâtiment high-tech place in a new circular high-tech the landscapes here port artificiel d’Arromanches From Arromanches artificial port circulaire de 20 mètres de building that is 20 metres wide still bear the traces jusqu’à la Pointe du Hoc en to the Pointe du Hoc through diamètre qui vous réserve une and provides a 360° sound and passant par la grande plage expérience sonore et visuelle of the World the large expanse of Omaha visual experience. During 19 mi- d’Omaha Beach, l’occasion Beach, this is a great opportu- à 360°. Pendant 19 minutes nutes you will be plunged back War II period. de comprendre l’Histoire nity to understand history vous reviendrez sur l’Histoire into the history of Europe in the en famille. with the family. de l’Europe au XXème siècle… 20th century…

16. VIVEZ L’EXPÉRIENCE DE LA LIBERTÉ 17. REVIVRE L’AUBE RELIVE THE DAWN OF D-DAY AT DU D-DAY AU PEGASUS BRIDGE PEGASUS BRIDGE Between Sword Beach and Entre Sword Beach et Caen, Caen, the Pegasus Bridge site LES VESTIGES DE will take you back to the mor- sur le site de Pegasus Bridge, ning of 6 June 1944. Discover L’ANCIEN TEMPS vous reviendrez au matin du 6 the story of the “Red Berets”, juin 1944. Découvrez l’histoire Caen la mer regorge de the British Parachute Regi- des “Bérets Rouges”, ces vestiges de la Seconde Guerre ment who were the first to set mondiale. Entre les anciens parachutistes britanniques qui foot on French soil as D-Day furent les premiers à fouler le blockhaus et casemates dawned. You will understand recouverts par l’herbe et TRACES OF THE PAST sol français à l’aube du D-Day. how Bénouville Bridge got its le sable, certains apercevront Caen la mer is teeming with Vous comprendrez mieux name! Continue your expedi- les “dents de dragons” qui vestiges from the World War II. pourquoi le pont de Bénouville tion with a visit to the Pegasus empêchaient la progression Between the bunkers covered porte ce nom ! Poursuivez Memorial. You can look at in grass and sand, you might votre expédition par la visite many period objects, pieces des chars alliés. catch a glimpse of the «dra- of gliders and even the famous du Mémorial Pegasus. Vous A Colleville-Montgomery, la gon’s teeth» set up to stop the bagpipes owned by Bill Millin, pourrez observer de nombreux statue du Piper Bill Millin en advance of the allied tanks. objets d’époque, morceaux de the soldier made famous by mémoire du D-Day rappelle In Colleville-Montgomery, planeurs et même la célèbre the film The Longest Day, who l’histoire de ce soldat qui landed on Sword Beach while the statue of Piper Bill Millin, cornemuse de Bill Millin. aurait débarqué sur Sword playing his instrument. in memorial of D-Day, recalls Pour un moment détente, Beach au son de sa cornemuse. the soldier who landed on Sword LE GRAND BUNKER If you feel like resting your A Hermanville-sur-mer et Beach playing the bagpipes. installez-vous autour d’une feet, take a seat at a table on Ancien poste de comman- Lion-sur-mer, observez les In Hermanville-sur-mer and table sur la terrasse du café Café Gondrée’s terrace, with dement allemand, le Grand chars d’assaut gardés Lion-sur-mer, you can see tanks Gondrée avec vue sur le pont a view of the bridge and the encore intacts. that have been preserved intact. Bunker est devenu un musée et le canal. Vous ferez la canal. There you will meet incontournable, classé Monu- rencontre d’Arlette, la gérante Arlette, the manager and ment Historique. Grâce à des et fille des Gondrée, qui vous daughter of the Gondrée, scènes très réalistes et des racontera l’histoire de who will tell you the story salles reconstituées à l’iden- ce fameux jour. of that famous day. tique, vous vivez une véritable immersion dans un blockhaus allemand. Au sommet, le Sword Beach, LE CIMETIÈRE poste de télémétrie offre une Là où les français MILITAIRE vue imprenable sur les plages ont débarqué D’HERMAnVILLE- normandes ! La plus à l’Est des plages SUR-MER THE GRAND BUNKER du Débarquement, Sword Témoin des combats du The Grand Bunker was a Beach est la seule plage où Débarquement, le cimetière German command post during des français ont débarqué d’Hermanville-sur-mer est the war. It is now a fascinating pour délivrer la Normandie l’un des lieux de mémoire museum and listed as a Historic Monument. During highly le 6 juin 1944. Menés par le qui marquera votre passage realistic scenes and replicas of Commandant Kieffer, ce sont à Caen la mer. Aujourd’hui, 177 soldats français fusiliers SWORD BEACH, WHERE the original rooms, you can see THE FRENCH LANDED ce sont 1005 soldats alliés what life was like in a German marins qui arrivent sur Sword qui sont enterrés ici, dont 986 The easternmost of all the bunker. At the top of the bun- Beach aux côtés des Anglais. britanniques, 3 australiens, Imaginez face à vous des mil- D-Day beaches, Sword Beach ker, the range-finding position 13 canadiens et 3 français. liers d’hommes qui descendent is the only beach where French boasts an impressive view over Au bout du cimetière, arrêtez- the Normandy beaches! des navires pour combattre troops landed to liberate Nor- vous devant la magnifique les allemands ! Chars d’as- mandy on 6 June 1944. Led by chapelle et la plaque qui sauts, planeurs, parachutistes, Commander Kieffer, 177 French retrace en détail les opérations navires… La Libération de la soldiers from the Fusiliers Marins VISITER LE SITE militaires du Débarquement Normandie est une histoire à arrived on Sword Beach along- side the English. Imagine being en Normandie. HILLMAN plus de 30 000 personnages. faced with thousands of men A Colleville-Montgomery, HERMANVILLE-SUR-MER VISIT THE HILLMAN SITE En direction de la plage de disembarking from the ships to visitez l’un des plus grands fight the Germans! Tanks, gli- MILITARY CEMETERY Riva-Bella, faites une halte au In Colleville-Montgomery, postes de commandement ders, parachutists, ships… Musée N°4 Commando situé en Bearing witness to the figh- you can visit one of the allemand de la Seconde Guerre front de mer. Ici, vous revivrez The Liberation of Normandy is a ting during D-Day, Herman- biggest German command story with over 30,000 characters. mondiale. Sur un site de 24 le quotidien des commandos ville-sur-Mer cemetery is one posts during the World War II. hectares, 18 casemates datant français qui ont rejoint De In the direction of Riva-Bella of the memorial sites that will On a site of 24 hectares, 18 de 1942 permettaient aux beach, be sure to stop by the mark your visit to Caen la mer. bunkers dating from 1942 Gaulle en Angleterre pour se allemands d’assurer la défense N°4 Commando Museum op- Today, 1005 allied soldiers are enabled the Germans to préparer, tels des Commandos, de la Côte de Nacre. Le site et ont débarqué au matin posite the seafront. Here, you buried here, with 986 British defend the Mother-of-Pearl can relive the everyday life of soldiers, 3 Australians, 13 Coast. The outdoor site is extérieur est ouvert toute du 6 juin 1944, aux côtés l’année. En été, rencontrez les des Britanniques. the French commandos who Canadians and 3 Frenchmen. open all year. In the sum- joined De Gaulle in England to At the back of the cemetery, mer, meet the members of membres de l’association “les prepare for the operation, in there is a magnificent chapel the “friends of the Suffolk amis du Suffolk Régiment” qui true Commando style, and who and a plaque recounting the Regiment” association, who vous partageront leurs anec- landed alongside the British in D-Day military operations will tell you their stories dotes tout au long de votre the morning of 6 June 1944. in detail. during your visit. visite.

18. VIVEZ L’EXPÉRIENCE DE LA LIBERTÉ 19. où s’exprime (Re)trouver son âme d’aventurier votre vraie Nature à la Pointe du Siège !

S’il y a un endroit que l’on Très vite, on se prend tous Ici, c’est le paradis aimerait garder rien que pour au jeu en se faufilant entre des amoureux de la nature. soi, c’est bien la Pointe du Siège. les dunes et les prés salés pour Balades, randonnées ou Experience the spirit Ici, tout semble s’arrêter pour entrer au cœur de la nature de of adventure at nous inviter à vivre l’instant la Pointe du Siège. Quelques découvertes insolites, the Pointe du Siège! découvrez les paysages présent. Alors, quand l’envie de lapins et oiseaux ont décidé de magnifiques de If there is one place you would se faire un tête-à-tête avec la nous rejoindre en cours de route like to keep to yourself, then it nature est plus forte que tout, il pour notre plus grand bonheur. Caen la mer. would be the Pointe du Siège. est hors de question de résister. Et quoi de mieux que de finir Here, times seems to stand still, inviting you to savour On embarque la famille, les amis, la partie perchés à 7 mètres the present moment. les amis des amis, pour retrou- de haut pour admirer la vue

So, when you really feel the ver la joie de moments simples époustouflante sur l’estuaire de urge to get back to nature, et conviviaux ! Sur place, les l’Orne ? La prochaine fois qu’on there’s no need to resist it. enfants ne tardent pas à nous grimpera la tour de l’observa- Come along with your family, surprendre une fois de plus par toire, on prendra nos jumelles… friends or friends of friends and share a simple and de- leur imagination débordante. Il paraît que l’on peut tomber lightful experience! When Il faut bien se l’avouer, le lieu sur une colonie de phoques ! you’re here, the children will est particulièrement propice soon surprise you yet again à l’éveil de l’aventurier qui with their unbridled imagina- tions. We have to admit that sommeille en nous. this is an especially good place to unleash your inner adventurer.

Very quickly, everyone joins in the game, making their way between the dunes and the salt marshes to enter the heart of nature at the Pointe du Siège. A few rabbits and birds have decided to come along with you for even more fun.

THE PLACE TO EXPRESS And what could be better than YOUR TRUE NATURE to end the game at a height - of 7 metres with the breath- It’s a paradise for nature-lovers taking view over the Orne here. With a range of estuary? Next time, we will go outings, hikes and unusual up the observation tower and sights to see, discover bring the binoculars… the beautifully preserved They say you might spot landscapes of Caen la mer. a colony of seals!

20. VIVEZ L’EXPÉRIENCE DE LA NATURE 21. RANDONNÉE AU CŒUR D’UN SITE INTÉGRÉ AU RÉSEAU EUROPÉEN NATURA Top 8 des escapades 2000 Top Eight 100% nature Direction les sentiers balisés 100% nature outings des Vallées de l’Orne et de Jardins, voies vertes et espaces naturels… la Mue pour une escapade Gardens, green spaces and loin de la ville. Le territoire de Caen la mer est bien connu nature... The Caen la mer area Au programme : découverte pour ses espaces où l’on peut échapper is well-known as a great place d’un patrimoine historique à l’effervescence de la ville. Déconnectez to get away from the hustle protégé et de paysages na- and bustle of the city. Unplug turels d’exception ! Sur votre le temps de quelques heures ou d’une for a few hours or a day in one chemin vous croiserez des journée dans un de nos coins nature ! of our nature areas! petits châteaux, des maisons de maître et des manoirs entourés de jardins et de parcs. 8. BALADE À VÉLO Arrêtez-vous à la vieille église de Thaon du VIème et VIIème LE LONG DU CANAL SENTEURS FLORALES VIRÉE DOUCE AU siècle : elle fait partie des DE L’ORNE premiers monuments histo- SUR LA COLLINE BOIS DU CAPRICE riques classés en 1840 ! AUX OISEAUX Suivez les voies vertes et protégées pour une balade Préservé et énergisant, ce La Colline aux Oiseaux est à vélo en toute tranquillité ! bois au nom mystérieux vous l’une des escapades nature Entre les nombreuses pistes donnera des envies d’évasion. 5. à faire absolument à Caen ! cyclables, La Vélomaritime, Avec ses 70 hectares, c’est un 7. Elle est connue pour être le 1. la voie verte, la Vélo Francette, véritable labyrinthe naturel DÉCOUVERTE “jardin d’essais” permettant c’est un beau programme qui ponctué de mares forestières, d’expérimenter les aménage- vous attend. Depuis le centre- prairies et bois que vous DES CIMETIÈRES ments paysagers de la ville. ESCAPADE ville de Caen, longez le canal trouverez. Idéal pour découvrir DORMANTS Cet espace de 17 hectares se BUCOLIQUE DANS pour rejoindre la jolie station la richesse et la variété de la découvre au fil des mille et balnéaire de Ouistreham. Sur nature de Caen la mer ! Munis- Ne vous fiez pas à leurs dé- une plantes étiquetées, d’une LES JARDINS DE 3. sez-vous d’une bonne paire de nominations intrigantes : les votre chemin, vous croiserez magnifique roseraie de plus de CAEN le célèbre Pont Pegasus Bridge, chaussures et découvrez une cimetières dormants sont des 15 000 roses, d’un jardin de le Viaduc de Calix et son bassin faune et flore insoupçonnée endroits où la nature domi- vivaces et d’un parc anima- Pour une balade au coeur de et le Château de Bénouville du ÉCHAPPÉE DANS LA le long d’un parcours entière- nante accueille les plus belles lier. Pendant la visite guidée, magnifiques jardins à la fran- XVIIIème siècle. FORÊT DE GRIMBOSQ ment balisé de 2,5 km. De quoi promenades méditatives et ro- 6. revenez sur la création de ce çaise, cap sur le parc d’Orna- satisfaire tous les désirs des mantiques. Le long des allées, magnifique poumon coloré, Pour les amateurs de randon- no, connu également sous le amoureux de la nature ! vous observerez des arbres inauguré pour le 50ème anni- BIKE RIDE ALONG THE ORNE nées, la forêt de Grimbosq nom de jardins de l’Abbaye centenaires qui gardent, pour A HIKE THROUGH A SITE versaire du Débarquement. Follow the green, protected LES JARDINS DE aux Dames. Il est d’ailleurs est le lieu à ne pas manquer. l’éternité, écrivains et autres THAT IS PART OF THE cycle paths for a peaceful bike classé monument historique A seulement 15 kilomètres de personnalités de la région. Au L’ABBAYE D’ARDENNE NATURA 2000 EUROPEAN ride! With the many cycle paths, FLORAL FRAGRANCES pour ses beaux parterres, ses Caen, il est même possible d’y cimetière de Saint-Pierre, les A quelques minutes de Caen, NETWORK La Vélomaritime, the greenway 4. IN THE COLLINE AUX allées de tilleuls et son laby- aller à vélo en suivant la voie gravures au couteau rap- direction l’Abbaye d’Ardenne and La Vélo Francette, a great Go to the marked footpaths OISEAUX PARK rinthe en tumulus. Pour admi- verte de la Suisse Normande ! pellent le français d’autre- du XIIème siècle, la 3ème plus day out awaits you! From Caen in the Orne and Mue valleys rer l’une des plus belles vues Avec ses 483 hectares de fo- fois. Sur le mur extérieur du grande de la ville. Vous n’au- The Colline aux Oiseaux is a na- city centre, cycle along the ca- for an outing taking you out ture landmark not to be missed sur Caen et ses clochers, ren- rêt, vous pourrez choisir parmi cimetière Saint-Nicolas, le plus rez pas de mal à la trouver, nal to reach the pretty seaside of the city. in Caen! It is famous as a «test dez-vous sur la butte du cèdre ses trois circuits pédestres (de ancien de Caen, vous pourrez un périmètre de 200 hectares resort of Ouistreham. Along A chance to explore a protected garden» for experimenting with du Liban ! Terminez la balade 1h30 à 3h de marche), ses y lire une plaque commémo- est classé autour de l’édifice your way, you will see the fa- historic heritage and exceptional the city’s landscaping designs. par le Jardin des Plantes aux quatre sentiers pédagogiques rative en hommage à deux mous Pegasus Bridge, the Calix afin de préserver la vue sur natural landscapes! On the way A visit to the 17-hectare area ou son parcours animalier. 8000 espèces végétales et le Viaduct and its basin, and the sculpteurs caennais. l’Abbaye. Après la visite, pre- you will come across small cast- includes 1001 labelled plants, th Arrêtez-vous à l’arboretum de Jardin Botanique, petit paradis 18 -century Château nez le temps de vous balader les, mansions and manor houses a magnificent rose garden with de fleurs et de plantes rares. de Bénouville. collection pour découvrir les A VISIT TO THE DORMANT dans son parc pour apprécier surrounded by gardens and over 15,000 roses, a perennials 125 espèces d’arbres venues CEMETERIES la quiétude des lieux. Terminez parks. Stop by the old church garden and a zoo. During the du monde entier. th A NATURE BREAK GET AWAY IN Don’t be taken in by their in- ensuite pas la jolie promenade of Thaon, built in the 6 and guided visit, you can find out th IN THE CAEN PARKS THE BOIS DU CAPRICE triguing names. In the dormant dans le jardin des Simples ! 7 century. This was one of how this magnificent, colourful For a stroll at the heart of ma- GETAWAY IN THE The mysteriously named «Bois cemeteries, the prevailing the first buildings to be listed green area was created for the th gnificent French-style gardens, GRIMBOSQ FOREST du Caprice» is a well preserved nature hosts some wonderful THE ARDENNE ABBEY as a historic monument in 1840! 50 anniversary of D-Day. go to Ornano Park, also known For fans of hiking, the Grimbosq and revitalising spot, a great meditative and romantic walks. GARDENS as the Ladies’ Abbey gardens. forest is not to be missed. It is chance to get away from it all. Along the avenues, you will see Just a few minutes away from The park is listed as a histo- just 15 kilometres from Caen, Covering 70 hectares, this is a centuries-old trees that shelter Caen, visit the 12th century Ar- ric monument for its beautiful 2. so it’s even accessible by bike real natural maze with forest writers and other regional denne Abbey, the 3rd biggest in flower beds, its avenues lined along the Norman Switzerland ponds, meadows and woodland personalities for all eternity. the city. You’ll have no trouble with lime trees and tumulus green way! In 483 hectares of to explore. An ideal way to At Saint-Pierre cemetery, the finding it, since a 200-hectare maze. For one of the best views forest, you can choose from experience all the richness and engravings made with knives perimeter is listed around the over Caen and its spires, head three hiking trails (for walks variety of nature in Caen la mer! recall the French language of building so as to protect the for the Lebanon cedar hill! between 1 hour 30 minutes and Wear a good pair of walking the past. On the outside wall view of the abbey. After the Round off the visit at the Jardin 3 hours), four educational trails shoes and get to know some of Saint-Nicolas cemetery, the visit, take the time to stroll des Plantes with 8,000 plants, and an animal trail. Be sure to of the flora and fauna hidden oldest in Caen, you can read in the gardens and enjoy the and the botanical garden, a little stop off at the arboretum with away along the fully signposted a commemorative plaque in peace and quiet. Then round piece of paradise teeming with its collection of 125 tree species 2.5 km trail. Plenty to make all homage to two sculptors from off a wonderful walk in the rare plants and flowers. from all over the world. nature lovers happy! Caen. medicinal plant garden!

22. VIVEZ L’EXPÉRIENCE DE LA NATURE 23. Grimper au sommet des remparts du Château où se créent vos de Caen en famille Souvenirs en famille Vous souhaitez vivre une expérience inoubliable avec les enfants ? À l’unani- mité, les caennais vous conseilleront la Tout au long de l’année, suivez le guide visite du Château de Caen ! en famille et profitez des nombreuses Avant de pousser les portes de l’en- activités adaptées pour les plus jeunes ! ceinte construite par Guillaume Le De l’histoire de Guillaume le Conquérant Conquérant, rendez-vous à l’Office de en passant par la découverte de l’Art et Tourisme pour récupérer vos livrets-jeux de la Nature, les plus petits découvrent dédiés aux enfants de 4 à 13 ans. pendant que les plus grands Au fil des quizz, des paysages à dessiner Climb to the top of retombent en enfance. et des énigmes ludiques, laissez la for- fun riddles, let the fortress the ramparts at Caen castle reveal itself to you from a teresse se révéler à vous sous un nouvel Are you looking for an new angle. Discover the angle. Découvrez à votre rythme les se- unforgettable experience secrets of the favourite crets de la résidence favorite des ducs to enjoy with the kids? residence of the Dukes of Every Caen resident will tell Normandy at your own pace, de Normandie et explorez l’une des plus you to visit Caen Castle! and explore one of Europe’s vastes enceintes fortifiées d’Europe ! Before entering the gates biggest fortified enclosures! in the enclosing wall built For a lovely photo souve- Pour une jolie photo souvenir, grimpez by William the Conqueror, nir, climb to the top of the au sommet des remparts et admirez la head to the Tourist Office ramparts and admire the vue à couper le souffle sur toute la ville. to pick up your game books, breathtaking view of the En redescendant, ne manquez pas la designed for children aged whole city. When you go back 4 to 13 years old. As they down, don’t forget to visit the visite du Musée des Beaux-Arts et du complete the quizzes, draw Museum of Fine Arts and the Musée de Normandie. the landscapes and solve the Museum of Normandy.

THE PLACE TO ENJOY WITH YOUR FAMILY - All along the year, follow INITIATION AU the guide with your family MUSÉE DES BEAUX- and enjoy a whole host of activities adapted to ARTS ET MUSÉE DE AN INTRODUCTION children! From the story NORMANDIE TO CULTURE AT THE FINE of William the Conqueror Qui a dit que les musées ARTS MUSEUM AND THE to an introduction to Art étaient réservés aux plus NORMANDY MUSEUM and Nature, the youngest grands ? Caen ouvre les Who says that museums are visitors will see something portes de ses plus beaux only for adults? Caen opens up new, while the older ones espaces culturels pour les some of its top cultural venues will experience a second petits curieux en herbe. for budding fans of culture. childhood. Carnet de jeu à la main, l’art With a games booklet in their et l’histoire se dévoilent au hands, children can explore art rythme des quizz ludiques, and history with fun quizzes, des visites animées et de exciting visits and plenty of nombreuses autres activités. other activities.

24. VIVEZ L’EXPÉRIENCE EN FAMILLE 25. … Visite du Mémorial de Caen en famille

Avec les enfants, repartez A VISIT TO THE sur les traces de la Seconde MÉMORIAL DE CAEN Guerre mondiale le temps de WITH YOUR FAMILY quelques heures ! Pendant les With your children, set off on vacances scolaires, le Mémo- the traces of the World War II rial de Caen vous accueille for a few hours! During the autour de visites adaptées aux school holidays, the Mémorial plus jeunes. Sous forme de de Caen organises visits adapted jeux, de manipulation d’objets to children. Playing games, L’AVENTURE et de documents d’époque, handling objects and looking c’est une belle occasion at period documents – this is EN FAMILLE A de revenir sur les grandes a great chance to look back at thématiques qui ont marquées the major themes that marked FESTYLAND ème th la fin du XX siècle… the late 20 century... Caen de mémorial © Le Envie de faire plaisir à vos enfants (et à vous aussi par la A FAMILY ADVENTURE même occasion)? Cap sur le IN FESTYLAND Exploration VISIT TO THE HISTORIC Parc Festyland, le plus grand CENTRE OF CAEN parc d’attractions de Norman- Want to give your children a treat (and yourself at the same du centre die. Au fil des manèges tous Why not see the famous sights time)? Go to Festyland Park, plus surprenants les uns que historique in the historic town centre of the biggest theme park in Nor- Caen while having some fun with les autres, préparez-vous à de Caen mandy. Enjoy all the incredible your family? Now’s your chance vivre un voyage à travers le rides and get ready for a jour- Et si vous découvriez les lieux with the games booklets avai- temps. Divisé par quartier, le ney back in time. The different emblématiques du centre lable from the tourist office! parc retrace l’histoire de la areas of the park retrace the historique de la ville de Caen With your travelogue and pen- Normandie, de la Belle Époque history of Normandy, from the en vous amusant en famille ? cils in your pocket, you’ll soon aux Vikings en passant par Belle Époque to the Vikings C’est possible avec les livrets be a real explorer. Curiosity and les Pirates jusqu’à l’époque via the local Pirates and the jeux disponibles à l’Office de a sense of observation will be Médiévale. Sensations fortes Middle Ages. Plenty of thrills Tourisme ! your best guides to understand et rigolades assurées ! and laughs guaranteed! the history lying behind William Carnet de route et crayons the Conqueror’s Castle or the en poche, vous vous trans- city with a hundred spires… formerez en de véritables And there is a prize for each aventuriers. La curiosité et young visitor completing le sens de l’observation se- all the booklet! A JOURNEY WITH THE Voyage aux Découverte ront vos meilleurs alliés pour VIKINGS AT ORNAVIK côtés des vikings de la Maison comprendre l’histoire qui se What about a trip back to the VISIT TO THE cache derrière le Château de time of the Vikings? Make your à Ornavik de la Nature et MAISON DE LA NATURE Guillaume le Conquérant ou way to Ornavik, one of the Une journée au temps de l’Estuaire ET DE L’ESTUAIRE de la ville aux cent clochers… region’s most incredible history des vikings, ça vous dit ? Avis aux petits gagnants : parks. Here you can do on an A la Maison de la Nature et At the Nature and Estuary Direction Ornavik, l’un des un cadeau vous attend pour instant a trip back to Normandy de l’Estuaire, immersion totale Museum, you can enjoy a total parcs historiques les plus chaque livret bien complété ! in the 10th and 11th centuries. garantie au cœur de la faune immersion at the heart of the incroyables de la région. flora and fauna of the Orne The local inhabitants will open et de la flore de l’estuaire de la Ici, c’est un voyage immédiat Bay estuary! See the woodland up the doors of their village in Baie l’Orne ! De l’observation en Normandie des Xème et mammals and the birds nes- period costume and will show des mammifères des bocages XIème siècles qui vous attend. ting in the area, and introduce you how the Carolingians and en passant par les oiseaux qui your children to the rich nature the Vikings lived. Farming, nichent ici, laissez vos enfants Les habitants vous ouvriront all around them. During the medicinal plants, vegetable les portes de leur village découvrir toute la richesse holidays, don’t miss the special gardening, house-building, en habit d’époque et vous naturelle qui les entoure. events and all the other fun weaving clothes or tool-ma- montreront comment vi- Pendant les vacances, ne and sensory activities! king… Ornavik is a life-size vaient les carolingiens et les manquez pas les animations playground with the guarantee Vikings. Cultures agricoles, spéciales et autres activités of a wonderful experience plantes médicinales, potagers, ludiques et sensorielles ! for all the family! construction de maisons, tissage de vêtements ou en- core fabrication d’outils… Le parc Ornavik est un terrain de jeu grandeur nature qui vous garantit de magnifiques souvenirs en famille !

26. VIVEZ L’EXPÉRIENCE EN FAMILLE 27. Les marchés de Caen la mer Prenez le temps de vous balader au milieu des étals des marchés de Caen la mer où vous pourrez faire On a dégusté des fruits de le plein de produits frais Enjoying seafood by the water mer au bord de l’eau de la région. où la Gourmandise Markets in Caen la mer Once your shopping basket is Une fois le panier gorgé de gourman- full of Normandy specialities, dises normandes, impossible de résister Take the time to stroll around it’s hard to resist to taste est un Joli Défaut the market stalls in Caen la mer, some oysters at lunchtime. So à l’envie de déguster des huîtres quand where you can stock up on off we go to the Coquillages midi arrive. Ni une, ni deux, le restaurant fresh regional products. & Co restaurant, the perfect Coquillages & Co est le spot parfait pour place to share the pleasures of s’offrir un joli moment de partage et de Avec sa situation privilégiée LE MARCHÉ the palate and a great sea view. en bord de mer, la qualité SAINT-PIERRE What more could you ask for? plaisir gustatif avec vue imprenable sur This is a real institution and la mer. Rien que ça ! Les dimanches, le marché de ses marchés, ses artisans an unmissable spot for fans Saint-Pierre vous attend sur of seafood. Here, we love the Véritable institution et rendez-vous in- de bouche de renom et ses la place Courtonne et quai 100% local and seasonal menu contournable des amoureux des produits quatre restaurants étoilés, Vendeuvre, proche du port de plaisance. Avec ses 400 in an “eco-friendly” setting. de la mer, ici, on craque pour sa carte vous apprécierez aussi commerçants, c’est le lieu The concept? To serve great, 100% locale et de saison dans un décor parfait pour une promenade fresh dishes in an immaculate Caen la mer pour sa haute en couleurs. setting with furnishings all “eco-friendly”. Le principe ? Offrir des made from recycled materials. bons plats frais dans un cadre soigné où gastronomie d’exception ! SAINT-PIERRE MARKET A restaurant we love and le mobilier est entièrement constitué de On vous laisse craquer On Sundays, the Saint-Pierre recommend! market awaits you on Place matériaux de récupération. Une adresse Once you’ve taken a seat, pour nos spécialités ! Courtonne and Quai Vendeuvre, que l’on aime et que l’on recommande ! near the marina. With its 400 with your feet (almost) in the traders, it’s the perfect place for sand, it’s often very hard to À table, les pieds (presque) dans le sable, a stroll, stopping along the way make up your mind. The menu to sample a thousand- features seafood or mixed le choix est bien trop difficile. Au menu : and-one regional specialities. platters, fresh salads… Today, planche de la mer ou mixte, salades à we’ll have a dish of oysters base de produits frais… Aujourd’hui, ce LE MARCHÉ and whelks washed down with sera plateau d’huîtres et bulots accom- a glass of white wine. We’ll AUX POISSONS come back another time to pagné d’un bon verre de vin blanc. DE OUISTREHAM taste the rest! On reviendra pour goûter le reste ! Les locaux vous le diront : “quand on ne sait pas quoi manger, on vient ici !”. Sans THE PLACE FOR THE hésitation, direction l’incon- GASTRONOMIC LOVERS tournable marché aux poissons LE MARCHÉ - de Ouistreham, ouvert tous les jours et toute l’année. Ce SAINT-SAUVEUR With its ideal seaside location, LE MARCHÉ DU marché est l’endroit typique high-quality markets, Rendez-vous sur la plus an- BOULEVARD LEROY et authentique où faire le plein cienne place de Caen : la place famous culinary artisans de produits de la mer ! Saint-Sauveur. Entre les pro- Les samedis, la place du and four Michelin-starred duits frais de saison et locaux, Docteur Henri-Buot s’anime restaurants, the exceptional OUISTREHAM FISH le marché Saint-Sauveur est autour du marché du boule- gastronomy is yet another MARKET également l’endroit parfait si vard Leroy. Venez y découvrir reason to love Caen la mer! Locals will tell you: “When we vous aimez déambuler entre les produits de la région parmi Treat yourself to our don’t know what to eat, we les stands de brocanteurs. les 120 commerçants. delicious specialities! come here!”. Don’t miss a visit to the wonderful Ouistreham SAINT-SAUVEUR MARKET BOULEVARD fish market, open every day, Head to the oldest town square LEROY MARKET all year round. This market is a in Caen : Place Saint-Sauveur. On Saturdays, shoppers flock typical and authentic spot to With fresh, seasonal and local to Place du Docteur Henri-Buot stock up on seafood! products, Saint-Sauveur market is for the Boulevard Leroy market. also the perfect place if you like Come and discover regional pro- to browse antique stalls. ducts from 120 traders.

L’Office de Tourisme est partenaire du projet européen Go Trade dont l’objectif est la dynamisation des marchés. The Tourist Office is involved in a process of dynamisation of the markets through the European program Go Trade. 28. VIVEZ L’EXPÉRIENCE DE LA GOURMANDISE 29. Des étoiles plein Les petites les papilles adresses Mettez un peu d’étoiles dans vos assiettes et régalez-vous avec les plats concoctés par aux saveurs nos chefs étoilés. Amateurs de découverte culinaire, optez pour le menu Intuition d’An- Les douceurs locales thony Caillot et laissez-vous solidaires guider par le chef et ses envies Pour une parenthèse Arrêtez-vous dans les à l’aveugle. Spectateurs gour- mands, direction la cuisine gourmande à emporter ou à petits commerces de ouverte d’Ivan Vautier devant savourer sur place, cap sur Say Cheese! bouche, les épiceries laquelle les clients passent Gourm’Handi’ses ! Si la vitrine avant de s’asseoir, permet- éveille déjà les papilles, prenez For the delight of the taste fines ou encore les ma- Les bières tant au Chef de dévoiler une le temps de pousser les portes buds, the number one Nor- gasins artisanaux. Vous infime partie des secrets qui de cette boutique hors du locales commun. Ce lieu de convivia- mandy speciality is cheese! pourrez y découvrir président au contenu de leur So to round off the day in Poussez les portes des mi- assiette. La madeleine lité est un endroit d’insertion local colours, there’s nothing -et surtout déguster- cros-brasseries qui grouillent de Proust qui permet aux personnes à déficience intellectuelle de like a quick gourmet visit to des produits typiques dans le centre-ville de Caen Taste buds full of stars On en a fait s’exprimer à travers la pâtis- Au chocolat, aux agrumes, the Caen cheese shops! et goûtez aux bières arti- Put a few stars in your plate and de la Normandie. sanales, parfois brassées à have a great meal with dishes au citron ou tout simple- serie. Si les chocolats sont les tout un fromage ! We unanimously agreed to quelques mètres du magasin. made by our Michelin stars ment natures, les madeleines vedettes, les sablés n’ont rien book a table at the Crème- Favourite places for Pour le plaisir d’offrir, cap sur chefs. For an unforgettable sont des petites douceurs à leur envier rie des Baratineurs and get le Comptoir de l’Apéro, rue culinary discovery, try the Intui- qui voyagent au gré des époques. Suivez les effluves Pour notre plus grand bonheur, le produit normand together for a 100% shared local flavours Saint-Pierre, pour dénicher tion menu from Anthony Caillot Solidarity sweets and let the chef guide you into qui émanent de la biscuiterie par excellence, c’est le fromage ! Alors pour terminer experience, ideal for a summer des produits inédits. For a delicious snack to take As you explore the area, a surprise menu. For a culina- Jeannette, productrice de ces evening. If you are tempted away or enjoy on the premises, la journée aux couleurs du terroir, rien ne vaut une be sure to stop by the little Local beers ry show, let’s go to the open merveilles depuis 1850 ! head for Gourm’Handi’ses! The by the crates of cheese and food stores, delicatessens kitchen of Ivan Vautier that you virée gourmande dans les fromageries de Caen ! There are plenty of mi- shop window is enough to whet charcuterie, the owners can and artisanal shops. There will cross before sitting down Proust’s madeleine your appetite, but you should cros-breweries to visit in Caen in the restaurant. It will give recommend their current you can discover - and above With chocolate, citrus fruits, take the time to go inside this A l’unanimité, on décide de se retrouver à la Crème- city centre. Here you can taste you acces to a small part of the best-sellers, to take away or all sample - typical products craft beers, sometimes brewed or just plain and simple, extraordinary shop. This is a rie des Baratineurs où l’on réserve une table pour un secrets of your future dishes. madeleines are little cakes that welcoming place, helping in the enjoy on the premises! Before from Normandy. just a few yards away from moment 100% convivial, idéal pour les soirs d’été. you leave, don’t forget to the shop. If you’re looking for have travelled through time. social integration of people with Follow the aromas all the way mental disabilities, who are able book a table for the not-to- presents, head for the Comptoir Si les plateaux et les cagettes de fromage-charcut’ to the Jeannette biscuit factory, to express themselves through be-missed brunch on Sunday de l’Apéro in Rue Saint-Pierre to nous font de l’œil, les propriétaires nous conseillent unearth some original gift ideas. where they have been produ- cake-making. Chocolate takes morning! cing these delicious treats since pride of place, but shortbread leurs best-sellers du moment, à emporter ou à 1850 ! biscuits are also in the spotlight. The delicious adventure déguster sur place. Avant de partir, on n’oublie continues as we meet up with Le petit-déjeuner pas de réserver notre place pour le brunch du Sylvie and Fabrice from Aux aux tripes Breakfast with Tripes Les arômes dimanche matin, un rendez-vous incontournable Fromages de France. These à la mode de Caen two big cheese fans can give Devenir Caennais, ça se du cidre You need to make a little effort à ne pas manquer ! mérite ! Dès le matin, les plus Cidre, jus de pommes, cidre tips about their high-quality to live like a real inhabitant of courageux feront l’expérience de glace, pommeau, calva- range of products. Today’s Caen! At breakfast-time, the On continue notre virée gourmande en retrouvant de ce petit-déjeuner tradition- dos… On peut dire que la Nor- special favourite? Camembert, most daring visitors will try out nel. Les initiés vous attendent mandie aime la pomme sous Sylvie et Fabrice d’Aux Fromages de France. Pont-l’Evêque and Livarot! the traditional local breakfast. à la Boucherie Sabot de Caen toutes ses formes. Succombez Ces deux passionnés nous conseillent sur leur It is so hard to choose. We Experts in the subject will advise Le financier pour vous raconter l’historique you the Sabot Butcher’s in Caen, aux saveurs pétillantes du suggest tasting all three, all gamme de produits d’excellence. La sélection du sur le pouce de ce plat traditionnel, qui fait recounting the history cidre directement sur son lieu washed down with a delicious même l’objet d’un concours de production ! Une adresse moment ? Le Camembert, le Pont-l’Evêque et le of a traditional dish that is even glass of wine from the shop’s Avis aux petits gourmands, mondial ! Chaque année la featured in an international à retenir ? La Ferme de Billy, Livarot ! Le choix est bien trop difficile : on vote pour cellar. ne résistez pas à l’appel d’un Confrérie de Gastronomie contest! Every year the Nor- où les producteurs-récolteurs moment plein de douceur ! goûter aux trois, le tout accompagné d’un délicieux Normande “La Tripière d’Or” mandy Gastronomy Fraternity, de pommes à cidre vous at- Want to stock up on Norman- Laissez-vous tenter par un récompense la meilleure tripe “La Tripière d’Or”, awards a prize tendent… verre de vin de la cave de la boutique. dy cheeses and much else financier tout juste sorti du du monde. for the world’s best tripe. besides? Then head straight four… Retour imminent en The fragrance of cider for the Fromagerie Conqué- enfance à l’Atelier du biscuit Envie de faire le plein de fromages normands mais Cider, apple juice, ice cider, à Sannerville. pas que ? Sans hésitation, on fait escale à la Froma- rant next to the Abbaye aux pommeau, calvados… You might Hommes. A real heaven for say that Normandy is the home gerie Conquérant à côté de l’Abbaye aux Hommes. cheese lovers. And the list is A financier cake break of apples in all shapes and sizes. Véritable paradis pour les adeptes du fromage. long… For food lovers like us, For all food lovers, don’t resist Give into the temptation of the ready to eat Raclette Box the appeal of a sweet and the sparkling flavour of cider Et la liste est longue… Pour les gourmands que nous tender experience! Give in to the direct from the production site! is a must. Available to take sommes, on craque pour la Boite à Raclette prête à temptation of a freshly baked Our suggestion? The Ferme de away or for delivery, you just consommer. Disponible à emporter ou en livraison, financier cake... The stuff of Billy, where the apple-cider need to turn on the raclette French childhood to enjoy at the harvesters/producers welcome il n’y a plus qu’à chauffer l’appareil ! machine! Atelier du Biscuit in Sannerville. visitors…

30. VIVEZ L’EXPÉRIENCE DE LA GOURMANDISE 31. L’Office de Tourisme & des Congrès - Caen la mer - Normandie a reçu la marque nationale QUALITÉ TOURISME TM conformément à la démarche qualité Référentiel des Offices de Tourisme de France®. Toujours à votre écoute, nous nous engageons à vous offrir un accueil chaleureux, des espaces confortables et notre connaissance de la région.

Office de Tourisme & des Congrès Caen la mer – Normandie 12 place Saint-Pierre 14000 Caen Tél. : + 33 (0)2 31 27 14 14 [email protected]

Bureau d’information de Ouistreham Riva-Bella Esplanade Lofi 14150 Ouistreham Tél. : +33 (0)2 31 97 18 63 [email protected]

Tout est www.caenlamer-tourisme.fr