t e r r i t o r i o

RECURSOS NATURALES

Aguas termales y sulfhídricas. En la zona suroriental de abundan las aguas con ca- racterísticas minero-medicinales y termales. El Balneario de es un complejo acondicionado con las más modernas instalaciones termales y hoteleras donde sus aguas mineromedicinales están especialmente indicadas para el tratamiento de dolencias reumáticas y respiratorias. En Grávalos y Cervera del Río Alhama sus instalaciones re- cuperan el esplendor de siglos pasados para completar una interesante oferta termal junto al de Arnedillo. El Balneario de La Pazana en , más pequeño y modes- to, mantiene el encanto de los balnearios de antaño.

Minería. • 04 En La Rioja se han utilizado los recursos minerales como una 1. actividad más. Las explotaciones mineras hoy en desuso pre- 2. sentan restos arqueológicos que evidencian la antigüedad e importancia de esta actividad. En La Rioja Suroriental, gracias a su geología, podemos en- contrar diferentes yacimientos mineros. En el valle del Cida-

Rioja Suroriental cos destacan Préjano y Villarroya donde a finales del siglo XIX se abrieron varias explotaciones carboníferas que funcionaron hasta mediados del siglo XX. En (valle del Leza-Ju- bera), hallamos minas de cobre, en los valles del Cidacos y del RIOJA • Alhama existen yacimientos de piritas ornamentales (, 3. y Navajún). En la localidad de Navajún se encuentran las piritas más famo- sas de La Rioja. Son conocidas en todo el mundo por su perfec- ción y tamaño. Piezas de estos yacimientos están expuestas en los más importantes museos mineralógicos del mundo como el Smithsonian Institution-USA y en instituciones de Alemania, Suiza, Francia, Japón o España.

FOTOGRAFÍAS: 1. Fuente en el Balneario de Grávalos 2 y 3. Piritas 4. Mina de Arnedillo, donde se ubica el Mirador del Buitre 5. Tratamientos termales

4.

+info: www.paisajesdelaceltiberia.com NATURAL RESOURCES RESSOURCES NATURELLES

Thermal and sulphuretted waters. Eaux thermales et sulfhydriques. In the southeast part of La Rioja waters with mineral me- Dans la région Sud-Oriental de La Rioja abondent les eaux dicinal and thermal properties are abundant. aux propriétés minéro-médicinales et thermales. The Spa in Arnedillo is a complex equipped with the most Le Balnéaire d’Arnedillo est un complexe aménagé avec modern thermal and hotel installations. These waters are les plus modernes installations thermales et hôtelières. especially suitable for the treatment of rheumatic and res- Ses eaux aux propriétés minéro-médicinales sont tout piratory affections. particulièrement recommandées pour le traitement de Together with the Spa in Arnedillo, installations in Gráva- douleurs rhumatisantes et respiratoires. los and Cervera del Río Alhama have been restored to Les installations de Gravalos et Cervera del Río Alha- their past glory and provide an interesting thermal offer. ma récupèrent la splendeur des siècles d’antan afin de The Spa in La Pazana, Cornago, is smaller and more compléter une attrayante offre thermale comme celle modest, but has preserved the charm of ancient bathing d’Arnedillo. resorts. Le Balnéaire de La Pazana à Cornago, plus petit et mo- deste, maintient aussi le charme des balnéaires d’antan. Mining. Mineral resources have been exploited in La Rioja as much Activité minière. as others. Obsolete mines exhibit archaeological remains Les ressources minérales de La Rioja ont été utilisées and give good evidence of the antiquity and importance of comme une activité de plus. Les exploitations minières this activity in the area. aujourd’hui en désuétude exhibent des restes archéo- Due to its geology, several mineral sites are found in logiques qui montrent en évidence l’ancienneté et Southeast La Rioja. In the valley of the Cidacos, Préjano l’importance de cette activité. and Villarroya bear importance for having housed several Dans la région Sud-Oriental d La Rioja, grâce à sa géolo- coal exploitations which were open at the end of the 19th gie, nous pouvons trouver différents gisements miniers. century and remained operative until the middle of the Dans la vallée du Cidacos, vers la fin du XIX siècle, plusie- 20th century. At Rabanera, in the valley of the Leza-Jube- urs exploitations carbonifères ont été ouvertes, dont ceux ra, there are copper mines, and in the valleys of the Cida- de Préjano et de Villarroya qui ont fonctionnées jusqu’au cos and the Alhamar there exist ornamental pyrite sites, milieu du XX siècle. À Rabanera (vallée du Leza-Jubera), such as Zarzosa, Muro de Aguas and Navajún. nous avons trouvé des mines de cuivre, dans les vallées The most famous pyrites in La Rioja are to be found in du Cidacos et du Alhama existent des gisements de pyri- the town of Navajún. They are worldwide known by its tes ornementales (Zarzosa, Muro de Aguas et Navajún). perfection and size. Pieces coming from these sites are Dans la localité de Navajún se trouvent les plus célèbres exhibited in the most important mineralogical sites in the pyrites de La Rioja. Elles sont connues dans le monde world, such as the Smithsonian Institution in the USA entier pour leur perfection et leur taille. Des pièces de ces and several institutions of Germany, Switzerland, France, gisements sont exposées dans les plus importants musées Japan or . minéralogiques du monde comme le Smithsonian Institu- tion-USA et dans des institutions d’Allemagne, de Suisse, de France, du Japon ou d’Espagne.

Arnedillo

Grávalos

Cornago

Cervera del río Alhama

Navajún 5.