DOCSLIB.ORG
Explore
Sign Up
Log In
Upload
Search
Home
» Tags
» Xiehouyu
Xiehouyu
Exploration of the Unique Aspects of Chinese Rhetoric Xiūcí 修辞
A Study on the Idiom Translation in the Dark Forest Under Hermeneutic Theory
La Versatilità Di Una Donna Moderna: Proposta Di Traduzione E Commento Traduttologico Di Una Selezione Di Saggi Di Su Xuelin
此,有效的課程設計及教學方法是培養國際漢語教師之重要目標, Facilitating the Shift to a Positive Path of Cognition
Dva Typy Čínských Frazeologizmů – Chengyu a Xiehouyu Two Types of Chinese Phraseological Units
Distinctive Features of Chinese Proverbs: a Comparative Study of Suyu and Yanyu and Other Types of Shuyu
Language Policy in the People's Republic of China Theory And
The Praxis® Study Companion
Sémantique Chinoises : Un Quart De Siècle Extrêmement Productif (1990-2015)
Rohsenow, John S. a Chinese-English Dictionary of Enigmatic Folk Similes (Xtehouyu)
On the Cultural Traits of Chinese Idioms
Hard for Them, for Chinese People.^ If You Don't Believe This, Just Ask a Chinese Person
THE STYLE of LAO SHE and MODERN CHINESE By
Huangdi Neijing Suwen Y Sus Traducciones Al Inglés Y Español
Chengyu As Cultural Performances: Insights Into Designing Pedagogical Materials for Four-Character Chinese Idioms
A Glossary of Words and Phrases in the Oral Performing and Dramatic
THE MAKING of MINJIAN Yi Sha's Poetics and Poetry Activities
Forty Chinese Proverbs
Top View
Humour in Chinese Life and Letters
A Study of Chinese Internet Homophones from the Systemic Functional Perspective
Reviews of Books, Esp. About China and Its Languages
Four-Character Idioms in Advanced Spoken Chinese: Perception and Reaction of Native Speakers and a Pedagogy of C2 Expectations
Translation of Chinese Xiehouyu (Sayings) and 1 Relevance Theory
— May Fourth and Translation
Shan'ge Traditions in Southern Jiangsu. Leiden