
Master Localisation of Vector Graphics : A Comparison in Scalable Vector Graphics Localisation with SDL Trados Studio 2015 and Inkscape 0.91 GUTWEIN, Andrea Melanie Abstract Vector graphics play an important role in the field of image localisation, nevertheless, the subject of vector graphics localisation has not been sufficiently researched to this date. The purpose of this Master's thesis is to determine if CAT tools or image editors (in particular SDL Trados Studio 2015 and Inkscape 0.91) are better suited for the localisation of SVG files vy translation students or novice translators with little or no image localisation experience. Three characteristics laid out by the EAGLES evaluation method (functionality, usability and efficiency) and their corresponding sub-characteristics (suitability, accuracy, understandability, learnability, operability, attractiveness and the time behaviour) were analysed and evaluated through feature inspection, scenario test and questionnaire. The results of the study suggest that the CAT tool SDL Trados Studio 2015 is better suited for the localisation of Scalable Vector Graphics by users with little or no experience in the field. Reference GUTWEIN, Andrea Melanie. Localisation of Vector Graphics : A Comparison in Scalable Vector Graphics Localisation with SDL Trados Studio 2015 and Inkscape 0.91. Master : Univ. Genève, 2016 Available at: http://archive-ouverte.unige.ch/unige:80799 Disclaimer: layout of this document may differ from the published version. 1 / 1 Andrea Melanie Gutwein Localisation of Vector Graphics: A Comparison in Scalable Vector Graphics Localisation with SDL Trados Studio 2015 and Inkscape 0.91 Supervisor: Lucía Morado Vázquez Examiners: Silvia Rodríguez Vázquez, Violeta Seretan Mémoire présenté à la Faculté de traduction et d’interprétation (Département du traitement informatique multilingue (TIM)) pour l’obtention de la Maîtrise universitaire en traduction, mention technologies de la traduction January 2016 J’affirme avoir pris connaissance des documents d’information et de prévention du plagiat émis par l’Université de Genève et la Faculté de traduction et d’interprétation (notamment la Directive en matière de plagiat des étudiant-e-s, le Règlement d’études de la Faculté de traduction et d’interprétation ainsi que l’Aide-mémoire à l’intention des étudiants préparant un mémoire de Ma en traduction). J’atteste que ce travail est le fruit d’un travail personnel et a été rédigé de manière autonome. Je déclare que toutes les sources d’information utilisées sont citées de manière complète et précise, y compris les sources sur Internet. Je suis consciente que le fait de ne pas citer une source ou de ne pas la citer correctement est constitutif de plagiat et que le plagiat est considéré comme une faute grave au sein de l’Université, passible de sanctions. Au vu de ce qui précède, je déclare sur l’honneur que le présent travail est original. Nom et prénom : GUTWEIN Andrea Melanie Lieu / date / signature : Wels, le 21 Décembre 2015 I Acknowledgements First and foremost, I would like to thank my supervisor, Lucía Morado Vázquez, for her guidance, patience and encouraging words throughout this research project. I would also like to thank my examiners Silvia Rodríguez Vázquez and Violeta Seretan for dedicating their time to the evaluation of my work, and Marianne Starlander for her guidance in the elaboration of an evaluation framework following EAGLES. The participants in the experiment deserve special thanks for voluntarily giving their time and effort. I would also like to thank Valeria Siano for allowing me to use a part of her work and for inspiring the evaluation design. I will be eternally grateful to Verónica, Sarah and Julien, for letting me into their home and offering their support when I most needed it. Thank you so very much. I am also especially thankful for the help that I received from Martin, Silvia and Annemarie, who have provided me with technical, mathematical and organisational assistance. I would like to thank my mother, grandmother and grandfather for their love and support, and my extended family: Annemarie, Barbara, Gerald, Karoline, Martin, Sandra, Silvia and Ursula, who prove that blood does not a family make. Finally, I am dedicating this work to my sister, Daniela, who has taught me to always strive for knowledge. Thank you for everything that you have done for me. You will never be forgotten. II Abstract Being one of the main types of images, vector graphics play an important role in the field of image localisation. Nevertheless, the subject of vector graphics localisation has not been sufficiently researched to this date. The purpose of this Master’s thesis is to determine if CAT tools or image editors (in particular SDL Trados Studio 2015 and Inkscape 0.91) are better suited for the localisation of SVG files by translation students or novice translators with little or no image localisation experience. Three characteristics laid out by the EAGLES evaluation method (functionality, usability and efficiency) and their corresponding sub-characteristics (suitability, accuracy, understandability, learnability, operability, attractiveness and time behaviour) were analysed and evaluated through feature inspection, scenario test and questionnaire. The results of the study suggest that the CAT tool SDL Trados Studio 2015 is better suited for the localisation of Scalable Vector Graphics by users with little or no experience in the field. These findings highlight the advantages of CAT tools in vector graphics localisation and can serve as a starting point for a change in the vector graphics localisation workflow with a greater use of CAT tools in this field. III Table of Contents Acknowledgements ................................................................................................................................... II Abstract ......................................................................................................................................................... III Table of Contents ...................................................................................................................................... IV List of Figures ............................................................................................................................................. IX List of Tables ................................................................................................................................................. X 1. Introduction.............................................................................................................................................. 1 1.2. Research Objective ............................................................................................................................. 3 1.2.1 Personal Motivation .................................................................................................................... 3 1.2.2 Research Questions ..................................................................................................................... 4 1.2.3 Hypothesis ...................................................................................................................................... 4 2. Literature Review ................................................................................................................................... 6 2.1 Types of Graphics ............................................................................................................................ 6 2.1.1 Bitmapped Graphics ............................................................................................................... 6 2.1.2 Vector Graphics ........................................................................................................................ 7 2.2 Vector Graphics and Localisation .............................................................................................. 9 2.3 The format SVG (Scalable Vector Graphics) ....................................................................... 11 2.4 Text Content Elements Used in SVG ...................................................................................... 12 2.4.1 <text> ........................................................................................................................................ 13 2.4.2 <tspan> ..................................................................................................................................... 15 2.4.3 <tref> ......................................................................................................................................... 17 2.4.4 <textPath> ............................................................................................................................... 18 2.4.5 <altGlyph> ............................................................................................................................... 20 2.4.6 <switch> ................................................................................................................................... 21 2.4.7 <desc> and <title> ................................................................................................................ 22 3. Research Methodology ...................................................................................................................... 24 IV 3.1 Tools for Evaluation ...................................................................................................................
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages196 Page
-
File Size-