
Panavia TORNADO IDS ® 03987-0389 ©2014 BY REVELL GmbH. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED IN GERMANY Airbrush: „Dipl.Designer Louis du Chateau“, OLt Stephan Gliffe, Maj „BoBo“ Heinrichs Panavia TORNADO IDS Panavia TORNADO IDS Der Tornado wurde als zweisitziges Mehrzweckkampffl ugzeug von den Ländern Großbritanni- The Tornado was developed and built as a two-seat Multi-Role Combat Aircraft by the United en, Italien und Deutschland entwickelt und gebaut. Die Anforderungen an das damals als Multi Kingdom, Italy and Germany. The requirements on the aircraft which at that time was desig- Role Combat Aircraft, kurz MRCA, bezeichnete Flugzeug waren unter anderem: Optimierung nated “Multi-Role Combat Aircraft” - MRCA for short, included: optimised for low-level fl ight, für den Tiefstfl ug, automatischer Geländefolgefl ug, hohe Reichweite, hohe Waffenlast und kur- automatic terrain following fl ight, extended range, high weapon load and short take-off and ze Start- und Landestrecken. Am 14. August 1974 machte der Prototyp seinen Erstfl ug. Ab 1979 landing runs. The prototype made its fi rst fl ight on 14th August 1974. The fi rst production wurden die ersten Serienmaschinen ausgeliefert. Die Basisversion des Tornados wird als Inter- aircraft were delivered in 1979. The basic version of the Tornado is designated “Interdiction/ diction / Strike, kurz IDS bezeichnet. Hauptaufgabe ist die Unterstützung der Bodentruppen Strike”, IDS for short. Its primary task in war is to provide support to troops on the ground. In im Kriegsfall. Neben Mitteln zur Selbstverteidigung kann eine große Zahl unterschiedlicher Waf- addition to its weapons for self-defence, the Tornado can also carry a large variety of weapons fensysteme gegen Truppenansammlungen, Radarstationen und andere Luft- oder Bodenziele systems for use against troop concentrations, radar stations and other airborne or ground zum Einsatz gebracht werden. based targets. Hinter dem Piloten arbeitet der Waffensystem-Offi zier. Neben der Navigation und dem Einsatz A Weapon Systems Operator sits behind the pilot. His duties include giving tactical advise to der offensiven und passiven Kampfmittel gehören die taktische Unterstützung des Piloten und the pilot and the operation of passive and offensive weapons systems as well as navigation die Überwachung der Flugwerte zu seinen Aufgaben. Mittels eines Radar/Kartensichtgerätes and monitoring fl ight parameters. He is able to defi ne the aircraft‘s exact position during fl ight war er in der Lage, die genaue Position während des Fluges durch Abgleich von Karte und by comparing map and radar images using a radar mapping device. The aircraft have been Radarbild zu korrigieren. Seit 2001 sind die Flugzeuge mit GPS ausgestattet. Ein automatisches fi tted with GPS since 2001. An automatic Terrain Following System consisting of Terrain Fol- Geländefolgesystem, bestehend aus dem Terrain Following Radar, einem Radarhöhenmesser lowing Radar, a Radar Altimeter and a Flight Control Computer allows safe low-level fl ight up und dem Flugkontrollrechner erlaubt einen sicheren Tiefstfl ug bis 30 Meter über der Erdober- to 30 metres (100 ft) above the ground. The Tornado can be refuelled in mid air by means of a fl äche. Mittels einer ausklappbaren Betankungssonde kann der Tornado in der Luft aufgetankt retractable refuelling probe which greatly expands its operational availability, particularly over werden, was seine Einsatzfähigkeit insbesondere über dem offenen Meer enorm erweitert. the open sea. Thanks to the thrust reverser system in the rear of the aircraft, the pilot is able to Dank der Schubumkehranlage im Heck der Maschine ist der Pilot in der Lage, daß Flugzeug bring it to a standstill in a distance of just 100 metres (300 ft). For self-defence the Tornado has nach nur 100 m Rollstrecke zum Stillstand zu bringen. Zum Selbstschutz verfügt der Tornado a radar warning system, a radar-deception transmitter in an external pod (Cerberus III) and a über eine Radarwarnanlage, einen Radar-Täuschsender im Außenbehälter (Cerberus III) und chaff and infra-red decoy fl are dispenser system (Chaff and Flare Container BOZ-101). AIM-9M eine Düppel- und Infrarot-Leuchtkörper-Abwurfanlage im chaff/fl are dispenser (Stör- und Sidewinder air-to-air guided missiles and AGM-88 HARM anti-radar missiles as well as additional Täuschkörperbehälter BOZ-101). Neben Treibstoffzusatzbehältern können an den insgesamt fuel tanks can be carried on a total of 9 external stations. Units of German Air Force and Ger- 9 Außenstationen weiterhin AIM-9M Sidewinder gegen Luftziele und AGM-88 HARM gegen man Navy took delivery of the Tornado from 1981 onwards. Overall, the Air Force has received Radaranlagen zum Einsatz gebracht werden. 212 and the Navy 112 Tornado IDS. To celebrate the occasion of their 50th anniversary on 8th Der Tornado IDS wurde ab 1981 an die Verbände von Luftwaffe und Marine ausgeliefert. Insge- October 2008 JaboG (Fighter Bomber Wing) 33 in Büchel gave one Tornado a spectacular livery. samt hat die Luftwaffe 212 und die Marine 112 Tornado IDS erhalten. It illustrates its affi nity with the region and its American partners in Büchel. The impressively Das JaboG 33 Büchel hat anläßlich des 50-jährigen Bestehens am 8. 10.2008 einen Tornado mit designed tail unit aim to express the Tornado Wings spiritedness. The air inlets display the Coat einem spektakulären Sonderanstrich versehen. Das Motiv spiegelte die Verbundenheit des Ge- of Arms of the Federal State of Rhineland Palatinate and the garrison town of Cochem. The schwaders mit der Region und den amerikanischen Partnern in Büchel wieder. Das eindrucksvoll lower surfaces of the horizontal stabilizers show a combination of the German and American gestaltete Heckleitwerk soll den Spirit des Geschwaders zum Ausdruck bringen. Die Lufteinläufe fl ags to symbolize their teamwork and cooperation. zeigen die Wappen des Bundeslandes Rheinland Pfalz sowie der Garnisonsstadt Cochem. Die The concept was selected by Flight Sergeant Stefan Boltz, the airbrush design was applied by Unterseiten der Höhenleitwerke zeigen eine Kombination aus deutscher und amerikanischer Dipl. Designer Louis du Chateau „, Capt Stephan Gliffe and Major (Res) Bodo Henry at Erding Flagge um die partnerschaftliche Zusammenarbeit zu symbolisieren. - Das Konzept wurde von Air Base. Oberfeldwebel Stefan Boltz ausgewählt, das Airbrushdesign wurde von Dipl.Designer Louis du Shortly after the event FBW 33 was renamed in Tactical Air Force Squadron 33. Chateau“, OLt Stephan Gliffe und Major d. R. Bodo Heinrichs am Standort Erding ausgeführt. Das JaboG 33 wurde kurz nach dem Event in Taktisches Luftwaffengeschwader 33 umgetauft. Technical Data Length: 17.23 m (56 ft 6 ins) Technische Daten Height: 5.95 m (19 ft 6 ins) Länge: 17,23 m Wingspan: 13.91 m (45 ft 7 ins) at 25° Sweep Höhe: 5,95 m Wingspan: 8,56 m (28 ft 1 ins) at 67° Sweep Spannweite: 13,91 m ( bei 25 Grad Pfeilung) Wing Area: 31 qm (333 sq.ft) at 25° Sweep Spannweite: 8,56 m (bei 67 Grad Pfeilung) Empty Weight: 14.500 kg (31972 lbs) Flügelfl äche: 31 qm (bei 25 Grad Pfeilung) Maximum Take-off Weight: 28.000 kg (61740 lbs) Leergewicht: 14.500 kg Maximum Weapon Load: 8500 kg (18750 lbs) Startgewicht max.: 28.000 kg Fuel Capacity: 6350 kg (14000 lbs) Waffenzuladung max.: 8.500 kg Engines: 2 x RB199-34R Turbo-Union Treibstoff: 6350 kg Power Rating: 2 x 40,5 kN (2 x 73,5 kN with Afterburner) Triebwerk: 2 x Turbo-Union RB199-34R Maximum speed low level: 1500 km/h (932 mph) Leistung: 2 x 40,5 kN (2 x 73,5 kN mit Nachbrenner) Maximum speed at V max in Bodennähe: 1500 km/h 11000m (33000 ft) altitude: 2335 km/h (1450 mph) Mach 2.2 V max in 11 km Höhe: 2335 km/h (Mach 2,2) Maximum range: 2780 km (1726 miles) Reichweite: 2780 km Rate of climb: 1020 m/min to 3 km (10000ft) altitude Steiggeschwindigkeit: 1020 m/min bis 3 km Höhe Service Ceiling: 15000 km (49000 ft) Gipfelhöhe: 15 km Armament: 2 x Mauser 27mm Inboard Cannon (2 x 180 Rounds) Bewaffnung: 2 x BK Mauser 27mm (2 x 180 Schuß), AIM-9L Sidewinder, AGM-88B HARM AIM-9L Sidewinder, AGM-88B HARM 03987 PAGE 2 03987 Verwendete Symbole / Used Symbols Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden. Please note the following symbols, which are used in the following construction stages. Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage. Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt. Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción. Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem. Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione. Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten. Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa. Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser. Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger. èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔ‡ˆËflı Ò·ÓÍË. Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych Παρακαλ πρ στε τα παρακτω σ μ# λα, τα π α ρησιμ π ι νται στις παρακτω #αθμδες συναρμ λγησης. Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin. Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages16 Page
-
File Size-