8.557264 Sungtext.Pdf

8.557264 Sungtext.Pdf

BEETHOVEN, L. van: Egmont / Ah, perfido / March in F major, WoO 18 / March in F major, WoO 19 8.557264 http://www.naxos.com/catalogue/item.asp?item_code=8.557264 [2] No. 1 Die Trommel gerühret! The drum beats! Texts: Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) Die Trommel gerühret! The drum beats! Das Pfeifchen gespielt! The pipe blows! Mein Liebster gewaffnet My beloved, armed, dem Haufen befiehlt, leads his men die Lanze hoch führet, with lance held on high die Leute regieret. he rules the people. Wie klopft mir das Herz! How my heart beats! Wie wallt mir das Blut! How my blood stirs! O hätt’ich ein Wämslein, Oh that I had a doublet und Hosen und Hut, and hose and hat O hätt’ich ein Wämslein, Oh that I had a doublet, und Hosen und hut! and hose and hat! Ich folgt’ihm zum Tor aus I would follow him out through the gates mit mutigem Schritt, with cheerful step ging durch die Provinzen, go through the provinces, ging überall mit. go everywhere with him. Die Feinde schon weichen, The enemy retreats, wir schießen darein. we fire at them. Welch Glück sondergleichen, What matchless happiness, ein Mannsbild zu sein, to be a man, welch Glück sondergleichen, what matchless happiness ein Mannsbild zu sein! to be a man! [5] No. 4 Freudvoll und leidvoll Full of joy, full of sorrow Freudvoll und leidvoll, Full of joy, full of sorrow, gedankenvoll sein; thoughtful – langen und bangen longing and anxious in schwebender Pein; in uncertainty and pain – himmelhoch jauchzend rejoicing to high heaven zum Tode betrübt; and grieving to death, glücklich allein happy alone ist die Seele, die liebt. is the soul that loves. [9] No. 8 Melodrama Melodrama Süsser Schlaf! Du kommst Sweet sleep! You come wie ein reines Glück ungebeten, as a pure joy unerfleht am willigsten. most willingly unsought, not implored. Du lösest die Knoten der strengen Gedanken, You loosen the bonds of painful vermischest alle Bilder der Freude thoughts, you mingle all images of joy und des Schmerzes; ungehindert fließt and of pain; the circle of inner der Kreis innerer Harmonien, harmonies flows unhindered und eingehüllt in gefälligen Wahnsinn, and, swathed in pleasing delusion, versinken wir und hören auf zu sein. we sink into oblivion and cease to be. [13] Ah! perfido, Op. 65 Ah! Faithless one Text: Pietro Metastasio (1698-1782) Ah! perfido, spergiuro, barbaro traditor, tu parti? Ah! Faithless one, perjured, barbarous betrayer, do you leave? e son questi gl’ultimi tuoi congedi? And are these your last farewells? ove s’intese tirannia più crudel? Who ever suffered such cruel tyranny? Va, scelerato! va, pur fuggi da me, Go, wicked man! Go, run from me, l’ira de’ Numi non fuggirai! The wrath of the Gods you shall not escape! Se v’è giustizia in Ciel, se v’è pietà, If there is justice in Heaven, if there is mercy, congiureranno a gara tutti a punirti! They will join together to punish you! Ombra seguace! presente, ovunque vai, Pusrsuing shade, present wherever you go, vedrò le mie vendette; I shall see my vengeance; io già le godo immaginando; I already enjoy it in my mind; i fulmini ti veggo già balenar d’intorno. I see already lightning flashing about you. Ah no! ah no! fermate, vindici Dei! Ah no, ah no, stop, Gods of vengeance! risparmiate quel cor, ferite il mio! Spare that heart, strike mine! s’ei non è più qual era son’io qual fui, Though he has changed, I am what I was, per lui vivea, voglio morir per lui! Through him I lived, I would die for him! ⓟ & © 2010 Naxos Rights International Ltd. Page 1 of 2 BEETHOVEN, L. van: Egmont / Ah, perfido / March in F major, WoO 18 / March in F major, WoO 19 8.557264 http://www.naxos.com/catalogue/item.asp?item_code=8.557264 Per pietà, non dirmi addio, For pity, do not bid me farewell, di te priva che farò? What shall I do without you? tu lo sai, bell’Idol mio! You know, fair beloved, io d’affanno morirò. I shall die troubled. Ah crudel! tu vuoi ch’io mora! Ah, cruel one, you would that I stay! tu non hai pietà di me? Have you no pity for me? perchè rendi a chi t’adora Why do you treat one who adores you così barbara mercè? With such barbarous reward? Dite voi, se in tanto affanno Tell me if in such trouble non son degna di pietà? Am I not worthy of pity? Ah crudel, tu vuoi ch’io mora... Ah, cruel one, you would that I stay... ⓟ & © 2010 Naxos Rights International Ltd. Page 2 of 2 .

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    2 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us