Possessives, Relational Nouns and the Argument-Modifier Distinction1 1.1

Possessives, Relational Nouns and the Argument-Modifier Distinction1 1.1

Partee and Borschev, La Coruña Lecture 1 Partee and Borschev, La Coruña Lecture 1 Possessives, Relational Nouns and the Argument-Modifier Distinction1 1.1. Possessives/genitives and related constructions. Barbara H. Partee, University of Massachusetts, Amherst Terminology surrounding “possessives” and “genitives” is confusing, since the Vladimir Borschev, VINITI, Russian Academy of Sciences, and Univ. of Massachusetts, Amherst correspondences among morphological forms, syntactic positions, grammatical relations, and [email protected], [email protected]; http://people.umass.edu/partee/ semantic interpretations are complex and debated, and vary considerably across languages. In the possessive construction John’s team, we call John the possessor, John’s a possessive, Universidade da Coruña, April 4, 2005 and team the possessum. 1. Background: Possessives and the argument-modifier distinction in NPs..............................................................1 1.1. Possessives/genitives and related constructions. ...............................................................................................2 Some basic data 1.2. Related issues in Russian............................................................................................................................3 (1) (a) John's team 2. Two theories of possessives. .....................................................................................................................................4 (b) A team of John's 2.1. Partee 1983/1997: Non-uniform possessive, type multiplicity...........................................................................4 (c) That team is John’s. 2.2. Jensen and Vikner (1994): Uniform possessive, type coercion of CN to TCN. .................................................5 2.3. What’s the difference? What evidence could decide? .......................................................................................5 (2) (a) John's brother 2.4. In favor of (modified) Jensen and Vikner approach: Mary’s former mansion. .................................................6 (b) A brother of John's 3. Different kinds of genitives/possessives: why Jensen and Vikner may be right for Russian genitives but not for (c) #That brother is John’s all English genitives. .....................................................................................................................................................7 3.1. Predicate possessives: a problem for the “one genitive” approach? ...................................................................7 (3) (a) John's favorite movie 3.1.1. Predicate possessives in English............................................................................................................8 (b) A favorite movie of John's 3.1.2. Russian prenominal possessives vs. genitives. ......................................................................................9 (c) #That favorite movie is John’s 3.1.3. German possessive pronouns...............................................................................................................10 3.1.4. Russian and Polish possessive pronouns. ............................................................................................11 Informally, one can give a unified interpretation of the Saxon genitive John’s that applies to all 3.2. Conclusions about predicate possessives..........................................................................................................12 References: ..................................................................................................................................................................13 of these cases: the possessor always expresses one argument of a relation, and the Saxon genitive as a whole forms a restrictive modifier of the head noun. But it seems that the relation can come from any of three sources: 1. Background: Possessives and the argument-modifier distinction in NPs. (i) the context, as in (1) ("plays for", "owns", "is a fan of", etc.); this happens when the noun Possessive constructions like ‘John’s teacher’, ‘John’s team’, ‘friend of John’s’ offer several is a plain 1-place predicate. interesting semantic problems and challenges. The first and most basic problem is a (ii) an inherently relational noun like brother, as in (2). compositionality problem: is it possible to give a unified semantic analysis to possessives with (iii) an inherently relational adjective like favorite, as in (3). both “plain nouns” (one-place predicates) as in ‘John’s team’, ‘John’s dog’ and relational or Call case (i) the "free R" (“free relation”) reading, cases (ii) and (iii) "inherent R" readings. Then “transitive” nouns as in ‘John’s friend’, ‘John’s teacher’? the semantic question is: do the possessive constructions [N(P) + of John’s] and [John’s + N(P)] Possessive constructions also offer an interesting test-bed for the argument-modifier have a uniform compositional interpretation? distinction in NPs, both in English and cross-linguistically. Many, perhaps all, possessors seem In our earlier work we considered that there were in principle three possibilities. to have some properties of arguments and some of modifiers, but some seem more argument- • (i): Assimilate all cases to the "free R" reading. That option was proposed by Hellan (1980). like and some more modifier-like. Recent proposals by Jensen and Vikner (1994), Vikner and Partee (1983/97) argued against it on the basis of the contrast among the (c) examples in (2- Jensen (2002) and Partee and Borschev (1998) analyze all possessors as argument-like. Partee 4). We return to it in Lecture 3. and Borschev (2001, 2003) argue that the uniform analysis may be correct for (“normal”) • (ii) Posit two different possessive constructions, treating “inherent R” possessors as type- Russian genitives, but incorrect for English. raised arguments and “free R” possessors as (intersective) modifiers (Partee (1983/97). The main issue to be addressed is the question of whether all, some, or no possessives are • (iii) Assimilate all cases to the “inherent R” reading. This option was introduced by Jensen best treated as arguments of nouns, and if so which ones? and how can we tell? The question and Vikner (1994), and further explored in Partee and Borschev (1998, 2003), Vikner and will be examined from several perspectives, including cross-linguistic perspectives, but will not Jensen (2002). be settled. • Challenge the presuppositions on which the preceding alternatives are based. We’ll do that too as we progress, ending up with a different basic split in semantic types of possessives, one modificational type with notional ‘possession’ as its core meaning, and a quasi- argumental type that includes both “inherent R” and some “free R” cases. Another important distinction: “kind” modification vs. the normal “referent-specifying” 1 Acknowledgements. This work was supported by the National Science Foundation under Grant No. BCS- possessives (Munn 1995, Strauss 2002; similarly Kolliakou 1999 for French). Munn argued that 9905748. We thank many colleagues for suggestions and discussion, especially Carl Vikner, Per Anker Jensen, in addition to idiomatic compounds like men’s room, girls’ school, there are productive syntactic Elena Paducheva, and Ekaterina Rakhilina. Parts of this material were presented by one or both authors in graduate courses in Leipzig, Potsdam, Kolding, Moscow, and Prague, at UMass Amherst, and in lectures in Berlin, Munich, possessive constructions at the common noun level, so that men’s shoes, for instance, is Kleinwalsertal, Austria, ESCOL 1999, Oslo, Bloomington, Swarthmore, Tel Aviv, and Evanston. We are grateful to ambiguous. members of those audiences and seminars for useful suggestions. We thank Ji-Yung Kim for valuable assistance. La Coruna 05 Lec1.doc 1 La Coruna 05 Lec1.doc 2 Partee and Borschev, La Coruña Lecture 1 Partee and Borschev, La Coruña Lecture 1 (4) (a) This men’s shoe was on the wrong shelf. (Kind-modifying only) (b) ?sosedskiji rasskaz o svoix*i problemax (b) Two men’s shoes were on the floor. (Ambiguous: two shoes, or shoes of two men) neighborADJ-m.sg story about selfPOSS problems (c) One man’s shoes were on the floor. (Must be shoes of one man) ‘a story about one’s problems, typical of neighbors’ Further evidence that these are distinct constructions: Russian uses genitive for the “referent- In the case of Russian, the question of whether the examples in (6) are all instances of a specifying” reading, but not for the “kind-modifying” reading: there one uses a denominal single construction is even more difficult than in the case of English, since the uses of the adjective instead. Russian genitive NP cover uses analogous to both the English Saxon genitive in (1-3) and English PPs with of + Acc. We return to the contrast between the constructions in (6) and (7) in Section 3.1.2. (5) (a) Tufli mužčin byli na polu. To be slightly more precise about our relatively neutral assumed syntax for the English Shoes-NOM.PL men-GEN.PL were-PL on floor postnominal Saxon genitive and Russian postnominal genitive constructions, we represent the There were men’s shoes on the floor or Men’s shoes wee on the floor. syntactic structure as in (8) below, a linearized form of the schematic phrase structure tree of Unambiguous: the shoes must belong to some men Borschev and Partee (1999b): (b) Mužskie tufli byli na polu. 0 (8) [N* N* NPGEN ] , where N* is a cover term for N and non-maximal N-bar Men-ADJ-NOM.PL Shoes-NOM.PL were-PL

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    8 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us