A Link Between the Celtic Nations

A Link Between the Celtic Nations

A LINK BETWEEN THE CELTIC NATIONS SP-/*, In This Issue * ALBA: Tha Faidhean a Dhith Oirnn * BREIZH: * CYMRU: * EIRE: Seuil Samliraidh Harlech, Hunger Strike Continues, Coalition Back with Austerity * KERNOW: * MANNIN: * The Celtic League — Twenty Years a-growing. 50p QUARTERLY PERIODICAL IN ENGLISH & IN CELTIC LANGUAGES PUBLISHED BY THE "CELTIC LEAGUE” Ach abair gun robh ise ’na bean-labhairt! Bha an ALBA oraideachd aice cho cumhachdach. Bha e mar gum biodh na speuran a’ fosgladh agus gun robh am Fiann agus Ullas agus Brus agus am Prionnsa THA FAIDHEAN A DHITH OIRNN Tearlach ’nar measg ’gar brosnachadh air adhart gu Saorsa agus Fein-riaghaladh na h-AIbain. Gun teagamh nuair a bhios iomadh duine a’ Aig ceithir fichead bliadhna dh’aois choisinn a leughadh a’ Bhiobuill tha iad toilichte gu Ieòir leis na buaidh bu glormhoire ’na beatha! faidhean mar Isaiah, Ieramiah, Eoin Baistidh, Poi & Anns an Dubhlachd 1972 dhiult an Riaghaltas c. Ach chan urrain daibh faidh aithneachadh nuair a Sasur.n ' m Heath an geall aige, a thaobh cur air thigeas faidh ’nam measg, agus fuathaichidh iad am bonn miuid (no Assembly) Albannach. Mata, faidh oir bithidh am faidh a’ foillsicheadh na firinne chaidh i'v air acras gu bas agus bho’n a bha na a tha gu math domhain ’nar cridheachan agus h-Albannaich cho eagalach a thaobh a’ bhais aice, an fuathaichidh daoine mar sin am faidh cho deidh sia laithean gheall Runaire na Staite, Paipean uamhasach dona gum bhiodh na daoine seo ’ga Uaine chun “Assembly” Albannach! mharbhadh nam biodh sin comasach. Mar a tha fios aig a h-uile duine choisinn an Ghearr iad dheth ceann Eoin Bhaistidh agus h-Albannaich an “ Referendum” Albannach ann an mharbh iad iomadh faidhean eiie. Oir dh’fhoiiisich 1972 agus fhuair sinn an t-Achd Albannach leis a sin na faidhean cus a bha ro fhior. Cha robh faclan nam agus gus an do mharbh an t-Uilebheist Thatcher an faidhean comhfhurtail idir, agus bha na naimhdean t-Achd seo — ach a dh’aindheoin sin — tha Taigh aca a’ tuigsinn gun robh na daoine cumanta a’ Assembly againn anns an l-Seann Ard-Sgoil Dun smaoineachadh smuaintean cunnartaich. Eidcann. Ged a tha an Taigh falamh fhathast bho’n a Cha do mharbh iad Wendy Wood agus chaochail mharbh an t-Achd seo. Ach bithidh e ’nar Taigh ise ’na leabaidh aois ceithir fichead ’s a h-ochd air 30 Parlamaid fhathast agus fuadaichidh a’ Ghaidhlig a’ de’n Og-mhios 1981. Ach bhiodh iomadh daoine Bheurla Shasunnach nam biodh sinn cho treun agus Philistinich brònach nach robh i marbh o chionn fileanta ri Wendy Wood. fada oir bha ise comasach air an t-sluagh a Aon uair chuir neach air choireiginn cairt-phostail bhrosnachadh. gus an G.P.O. gun ainm idir. Cha robh mar Ged a bha ise a’ brosnachadh Saorsa agus Féin- shealladh oirre ach “Do’n aon neach ann an Alba riaghladh na h-Albainn anns each clachan, baile is nach eil eagalach roimh na Sasunnaich. ’’ Ruig a’ sràid feadh na h-Albainn fad tri fichead bliadhna, chairt-phostail Wendy Wood gun dail sam bith! dhuilt an S.N.P. dhith bruidhinn ris an t-sluagh air Latha Bannockburn 1981 agus mar a thuirt ise ruinn Gilleasbuig Mac Mhuirich. bha am Ball-Parlamaid a bha a’ bruidhinn ’na h-àite “mar dhuine uasail Sasunnacli grimi suairce.’’ (This is an appreciation of the greatesi Scottish Thuirt is mar an ceudna gur robh SIOL NAN patriot of this century—Wendy Wood). GAIDHEAL an aon fheadha in a sheall spiorad sam bith! Agus abair nach eil na Philistinich toilichte le STOP PRESS: Supplement 1981 now available to SIOL NAN GAIDHEAL idir!! Leabhraichean Gaidhlig which gives details of all Mar a tha fios aig a h-uile duine tha na available in print in the Scottish language, 70p from h-Albannaich sgapte feadh an t-saoghail — mar Gairm Publications, 29 Waterloo Street, Glasgow, eisimpleir bha a’ mhór chuid de Clann a’ Phearsain Alba. Ask them now for fabulous English-Scottish aig Cruinneachadh Chloinn a’ Phearsain a’ (Gaelic) Dictionary which Gairm is publishing in bhliadhna seo, ann am Baideanach ann an Albainn Autumn. bho thall thairis! Mata, rugadh Wendy ann an Sasunn ach bha an teaghlach aice Albannach. Rugadh ar Tighearna Iosa GAELIC AND THE CENSUS Criosd ann an. stabuli ach cha robh ’na each! Ach Gaelic speakers are being confronted with the un­ dh’fhàs ise cho ainmeil feadh an t-saoghail mas do pleasant fact that Margaret Thatcher, and her chaochail i, gun robh na paipearan a ràdh gun robh accomplices in the rape of Scottish resources, ise ’na ban-Sasunnach! economy and culture, Michael Foot and David Steel Ach bho’n a bha i a’ brosnachadh nan Albannaich (a Scot); (recently joined by their S.D.P. friends) do bha iad comasach spàirn a dheanamh agus ccannairc not give an iota for their culture and language. a dheanamh air son Saorsa bho na Sasunnaich fad Margaret & Co. can afford to treat Scots and corr is tri fichead bliadhna. Cha dhi-chuimhnich especially Gaelic speakers like dirt because they have muintir na h-Albainn an t-ainm aice agus an no political clout, or so they think. But they thought eiseimpleir aice gu Latha Luain. that the unemployed youth of English inner-city Bha ise daonnan cho modhail agus cho coibhneil. areas had no clout; until recently. Bha ise ’na dealbhadair ainmeil — ag ionnsachadh a’ It is lime that Gaelic speakers made their case peantaidh fo Sickert agus a’ taisbean nan dealbhan much more forcefully. Mrs Thatcher does not see the aice anns an R.S.A. {Royal Scottish Academy) fad a most worrying time of her office as the occasion beatha fhada. Aig an aon àm bha ise ’na ùghdar when she denied almost 90,000 people their basic ainmeil a’ sgriobhadh fad a beatha, (leugh •''Mac’s human and civil rights; rather she is on record as Croft” agus “Yours sincerely for Scotland” a saying that the most worrying time was when a sgriobh i; tha iad ri fhaighinn ’sna buthan- number of young people (some of them under 12) leabhraichean no ’sna leabharlainn); agus aig an aon decided to cause trouble. While a large number was àm bha i a’ craobh-sgaoileadh air Radio agus T.V. involved in those riots 1 cannot believe that they numbered over 90,000. 2 The long and short of the comparison is this: Mrs. 1— A sa first priority, a definition of the expression Thatcher can be forced by a crowd of rioting young “Gaelic-speaking areas” as used in the Educa­ people to spend hundreds of millions of pounds on tion (Scotland) Act, 1980, being specific areas in employment schemes but not one penny will she pay which local authorities would be placed under a to give 90,000 law-abiding, tax-paying citizens their positive duty to provide Gaelic education. We just rights. suggested that the definition should comprehend Over the past years very many Asians and Africans all the traditional Gaelic areas as these existed and others to live in Britain. They have come when the expression was first introduced in the knowing their rights and insisting on them. Gaels had Education (Scotland) Act, 1918. a rich language and culture when Mrs. Thatcher’s 2— As the next priority, a statutory Gael Broad­ ancestors were barbaric Teutonic tribesmen. casting Committee, representative of the BBC Gaels have been either illtreated or ignored by the and IBA, for co-ordinating and developing likes of Margaret. Of course immigrants are entitled Gaelic output on radio and television. There was to their rights but are not Gaels even more deserving. a precedent for such a committee. It was the kind An Italian can answer his census form in his own of committee the Government had offered to language but a Gael whose ancestors have lived in provide for Wales in lieu of use of the fourth Scotland since prehistory can’t: is that justice? television channel. The Welsh had refused to ac­ Militancy is all that Maggie can understand and if we cept and access to the fourth channel was con­ have a message we will have to speak hei language. ceded. lain Scott. 3— A simple provision confirming the legal status of Gaelic. This was intended as a gesture of recogni­ tion of the language and a small beginning towards the kind of legal status enjoyed by the ON THE GAELIC FRONT Welsh language. We felt that a demand for a more substantial right to use Gaelic in legal pro­ Z,e Frang MacThomais ceedings would provide an easy target for hostile critics. In the last issue of CARN, I raised some questions When we got copies of the Bill following publica- regarding the activity of An Comunn during the uon we concentrated on securing a favourable Gaelic Miscellaneous Provisions Bill earlier this year. Parliamentary reception for it. We were far from An Comunn have now published a text indicating starting from scratch. For the previous three years wi their actual involvement, as follows. had been directing attention of Scottish MPs to the plight of Gaelic and to the contribution towards An assessment of the Gael Miscellaneous restoration that was required from central govern­ Provisions Bill by An Com unn’s Directorate ment in the fields of education, broadcast me md ac­ Now that the dust is settling over the fray cess lo public funds. We had briefed Ml’ sionsivcly following the loss of Donald Stewart’s Gaelic Bill, on these Gaelic needs and on the mannei m which the the time is ripe to set the record straight on the facts comparable needs of the Welsh language were being surrounding the Bill’s origin and its short period of satisfied by successive Governments.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    48 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us