Official Languages Langues Officielles Chair: Présidente: the Honourable ROSE-MARIE LOSIER-COOL L’Honorable ROSE-MARIE LOSIER-COOL

Official Languages Langues Officielles Chair: Présidente: the Honourable ROSE-MARIE LOSIER-COOL L’Honorable ROSE-MARIE LOSIER-COOL

Second Session Deuxième session de la Thirty-seventh Parliament, 2002-03 trente-septième législature, 2002-2003 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA Proceedings of the Standing Délibérations du Comité Senate Committee on sénatorial permanent des Official Languages Langues officielles Chair: Présidente: The Honourable ROSE-MARIE LOSIER-COOL L'honorable ROSE-MARIE LOSIER-COOL Tuesday, October 21, 2003 Le mardi 21 octobre 2003 Issue No. 10 Fascicule no 10 Twelfth and thirteenth meetings on: Douzième et treizième réunions concernant: The application of the Official Languages Act L'application de la Loi sur les langues officielles APPEARING: COMPARAISSENT: The Honourable Ron Lemieux, Minister of Education L'honorable Ron Lemieux, ministre de l'Éducation et de la and Youth, Government of Manitoba Jeunesse, gouvernement du Manitoba The Honourable Diane McGifford, Minister L'honorable Diane McGifford, ministre de l'Enseignement of Advanced Education and Training, postsecondaire et de la Formation professionnelle, Government of Manitoba gouvernement du Manitoba The Honourable Tim Sale, Chair of the Healthy Child L'honorable Tim Sale, président, comité ministériel Committee of Cabinet and Minister of Energy, Science and Enfants en santé, et ministre de l'Énergie, des Sciences et de Technology, Government of Manitoba la Technologie, gouvernement du Manitoba The Honourable Gregory Selinger, L'honorable Gregory Selinger, Minister Responsible for French Language Services, ministre responsable des services en langue française, Government of Manitoba gouvernement du Manitoba WITNESSES: TÉMOINS: (See back cover) (Voir à l'endos) 40525-40526 THE STANDING SENATE COMMITTEE LE COMITÉ SÉNATORIAL PERMANENT ON OFFICIAL LANGUAGES DES LANGUES OFFICIELLES The Honourable Rose-Marie Losier-Cool, Chair Présidente: L'honorable Rose-Marie Losier-Cool The Honourable Wilbert J. Keon, Deputy Chair Vice-président: L'honorable Wilbert J. Keon and et The Honourable Senators: Les honorables sénateurs: Beaudoin Lapointe Beaudoin Lapointe * Carstairs, P.C. Léger * Carstairs, c.p. Léger (or Robichaud, P.C.) * Lynch-Staunton (ou Robichaud, c.p.) * Lynch-Staunton Chaput (or Kinsella) Chaput (ou Kinsella) Comeau Maheu Comeau Maheu Gauthier Gauthier *Ex Officio Members *Membres d'office (Quorum 4) (Quorum 4) Published by the Senate of Canada Publié par le Sénat du Canada Available from: Communication Canada En vente: Canadian Government Publishing, Ottawa, Ontario K1A 0S9 Communication Canada ± Édition Ottawa (Ontario) K1A 0S9 Also available on the Internet: http://www.parl.gc.ca Aussi disponible sur internet: http://www.parl.gc.ca 21-10-2003 Langues officielles 10:3 MINUTES OF PROCEEDINGS PROCÈS-VERBAUX WINNIPEG, Tuesday, October 21, 2003 WINNIPEG, le mardi 21 octobre 2003 (17) (17) [English] [Traduction] The Standing Senate Committee on Official Languages met Le Comité sénatorial permanent des langues officielles se réunit this day at 9:04 a.m., in Antoine-Gaborieau Hall at the Centre aujourd'hui, à 9 h 04, dans la salle Antoine-Gaborieau du Centre culturel franco-manitobain in Winnipeg, Manitoba, the Chair, the culturel franco-manitobain, à Winnipeg (Manitoba), sous la Honourable Rose-Marie Losier-Cool, presiding. présidence de l'honorable Rose-Marie Losier-Cool (présidente). Members of the committee present: The Honourable Senators Membres du comité présents: Les honorables sénateurs Chaput, Comeau, Keon, Léger and Losier-Cool (5). Chaput, Comeau, Keon, Léger et Losier-Cool (5). In attendance: From the Parliamentary Research Branch, Également présente: De la Direction de la recherche Library of Parliament Marie-Ève Hudon. parlementaire, Bibliothèque du Parlement: Marie-Ève Hudon. The committee resumed consideration of its Order of Conformément à son ordre de renvoi, le comité poursuit Reference pertaining to its study of the operation of the Official l'étude de l'application de la Loi sur les langues officielles, Languages Act and of regulations and directives made ainsi que des règlements et instructions en découlant. (Voir le thereunder. (See Committee Proceedings of February 10, 2003, fascicule no 3 du comité du 10 février 2003.) Issue No. 3.) WITNESSES: TÉMOINS: From the Société franco-manitobaine: De la Société franco-manitobaine: Mr. Daniel Boucher, President and Executive Director. M. Daniel Boucher, président-directeur exécutif. From the Office of French Language Services Policy: Du Secrétariat des services en langue française: Mr. Guy Jourdain, Special Advisor. M. Guy Jourdain, conseiller spécial. From Healthy Child Manitoba: De Enfants en Santé Manitoba: Ms. Mariette Chartier; Mme Mariette Chartier; Ms. Leanne Boyd. Mme Leanne Boyd. From the Fédération provinciale des comités de parents De la Fédération provinciale des comités de parents du Manitoba: du Manitoba: Ms. Hélène d'Auteuil; Mme Hélène d'Auteuil; Ms. Diane Dornez-Laxdal. Mme Diane Dornez-Laxdal. From the Franco-Manitoban School Division: De la Division scolaire franco-manitobaine: Yolande Dupuis, President; Mme Yolande Dupuis, présidente; Mr. Louis Druwé; M. Louis Druwé; Mr. Gérard Auger. M. Gérard Auger. Mr. Boucher made an opening statement and answered M. Boucher fait une déclaration et répond aux questions. questions. Mr. Jourdain made a presentation. M. Jourdain fait une déclaration. Ms. Chartier made a presentation. Mme Chartier fait une déclaration. The sitting was suspended at 10:14 a.m. À 10 h 14, la séance est suspendue. The sitting resumed at 10:40 a.m. À 10 h 40, la séance reprend. Ms. Dornez-Laxdal and Ms. Dupuis made presentations and, Mme Dornez-Laxdal et Mme Dupuis font une déclaration et, together with Ms. d'Auteuil, answered questions. de concert avec Mme d'Auteuil, répondent aux questions. Ms. Dupuis made a presentation and, together with Mme Dupuis fait une déclaration et, de concert avec Mr. Auger, answered questions. M. Auger, répond aux questions. 10:4 Official Languages 21-10-2003 At 12:15 p.m., the committee adjourned to the call of the À 12 h 15, le comité suspend ses travaux jusqu'à nouvelle Chair. convocation de la présidence. ATTEST: ATTESTÉ: WINNIPEG, Tuesday, October 21, 2003 WINNIPEG, le mardi 21 octobre 2003 (18) (18) [English] [Traduction] The Standing Senate Committee on Official Languages met Le Comité sénatorial permanent des langues officielles se réunit this day at 1:42 p.m., in Antoine-Gaborieau Hall at the Centre aujourd'hui, à 13 h 42, dans la salle Antoine-Gaborieau du culturel franco-manitobain in Winnipeg, Manitoba, the Chair, the Centre culturel franco-manitobain, à Winnipeg (Manitoba), sous Honourable Rose-Marie Losier-Cool, presiding. la présidence de l'honorable Rose-Marie Losier-Cool (présidente). Members of the committee present: The Honourable Senators Membres du comité présents: Les honorables sénateurs Chaput, Chaput, Comeau, Keon, Léger and Losier-Cool (5). Comeau, Keon, Léger et Losier-Cool (5). In attendance: From the Parliamentary Research Branch, Également présente: De la Direction de la recherche Library of Parliament Marie-Ève Hudon. parlementaire, Bibliothèque du Parlement: Marie-Ève Hudon. The committee resumed consideration of its Order of Conformément à son ordre de renvoi, le comité poursuit son Reference pertaining to its study of the operation of the Official étude de l'application de la Loi sur les langues officielles, et des Languages Act and of regulations and directives made thereunder. règlements et instructions en découlant. (Voir le fascicule no 3 (See Committee Proceedings of February 10, 2003, Issue No. 3.) du 10 février 2003.) APPEARING: COMPARAÎT: Mr. Ron Lemieux, Minister of Education and Youth; M. Ron Lemieux, ministre de l'Éducation et de la Jeunesse; Ms. Diane McGifford, Minister of Advanced Education and Mme Diane McGifford, ministre de l'Enseignement Training; postsecondaire et de la formation professionnelle; Mr. Tim Sale, Chair of the Healthy Child Committee of M. Tim Sale, président, comité ministériel Enfants en santé, et Cabinet and Minister of Energy, Science and Technology; ministre de l'Énergie, des Sciences et de la Technologie; Mr. Gregory Selinger, Minister Responsible for French M. Gregory Selinger, ministre responsable des services en Language Services. langue française. WITNESSES: TÉMOINS: From the Office of Ron Lemieux, Minister of Education Du cabinet de Ron Lemieux, ministre de l'Éducation et de la and Youth: Jeunesse: Mr. Guy Roy; M. Guy Roy; Ms. Jacqueline Gosselin. Mme Jacqueline Gosselin; From the Office of French Language Services: Du Secrétariat des services en langue française: Mr. Guy Jourdain. M. Guy Jourdain. From the Collège universitaire de Saint-Boniface: Du Collègue universitaire de Saint-Boniface: Ms. Raymonde Gagné, Rector; Mme Raymonde Gagné, rectrice; Mr. Raymond Thébèrge. M. Raymond Thébèrge. Ms. Gagné made a presentation and, together with Mme Gagné fait une déclaration et, de concert avec Mr. Thébèrge, answered questions. M. Thébèrge, répond aux questions. The sitting was suspended at 2:40 p.m. À 14 h 40, la séance est suspendue. The sitting resumed at 3:10 p.m. À 15 h 10, la séance reprend. Minister Lemieux and Minister McGifford each made opening Les ministres Lemieux et McGifford font une déclaration et, de statements and, together with Mr. Guy Roy, answered questions. concert avec M. Guy Roy, répondent aux questions. Minister Sale and Minister Selinger each made opening Les ministres Sale et Selinger font une déclaration et répondent statements and answered questions. aux questions. 21-10-2003 Langues officielles 10:5 At 4:40 p.m., the committee adjourned to the call

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    90 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us