Peterson Lsobur UET 6 2 FINAL Correct Paginated

Peterson Lsobur UET 6 2 FINAL Correct Paginated

Cuneiform Digital Library Preprints <https://cdli.ucla.edu/?q=cuneiform-digital-library-preprints> Hosted by the Cuneiform Digital Library Initiative (<https://cdli.ucla.edu>) Number 16 Title: The Literary Sumerian of Old Babylonian Ur: UET 6/1-3 in Transliteration and Translation with Select Commentary Part II: UET 6/2 Author: Jeremiah Peterson Posted to web: 16 April 2019 The Literary Sumerian of Old Babylonian Ur: UET 6/1-3 in Transliteration and Translation with Select Commentary Jeremiah Peterson Part II: UET 6/2 UET 6, 124 = U 16900E CDLI P346209 Lamentation over Sumer and Ur 1f., Michalowski MC 1, source BB, Attinger La lamentation sur Sumer et Ur (2.2.3) obverse 1. ud šu bal ke3-de3 [...]-lam? -e-de3 In order to overturn the day, in order to destroy the plans 2. ud-de3 mar-rux(TE)-gin7 [...] x-gu7-e The storm ravages like a stormwind 3. me ki-en-gi-ra šu bal ke3-de3 In order to overturn the cosmic powers of Sumer 4. bal sag9-ga e2-ba gi4-gi4-de3 In order to confine the good reign in its house 5. iri gul-gul-u3-de3 e2 gul-gul-u3-de3 In order to destroy the city, in order to destroy the temple 6. tur3 gul-gul-u3-de3 amaš tab-tab-be2-de3 In order to destroy the cattlepen, in order to flatten the sheepfold 7. gud-bi tur3-bi-a nu-gub-bu-de3 So that the ox does not does not stand in its cattlepen 8. udu-bi amaš-bi-a nu-daĝal-e-de3 So that the sheep does not expand (in number?) in its sheepfold 9. id2-bi a mun4-na tum3-u3-de3 So that the canal irrigates with (only) brackish water 10. gan2-ne2 zid-de3 u2hirim mu2-mu2-de3 So that hirin grass grows in the fertile field 11. eden-e u2 a-nir mu2-mu2-de3 So that the "lamentation plant" grows in the plain 12. ama dumu-ni-ir ki nu-kiĝx-kiĝx(UR4-UR4)-de3 So that the mother does not seek the whereabouts of her child 13. ad-da a dam-ĝu10 nu-di-de3 So that the father does not say "ah, my wife" 14. dam banda3 ur2-ra nu-hul2-le-de3 So that the junior spouse does not delight in (his) lap 15. TUR-TUR dub3-ba nu-buluĝ3-ĝe26-e-de3 So that the little ones do not grow on the knee 16. emedada-e u5-a nu-di-de3 So that the nursemaid does not sign a lullaby 17. nam-lugal-la ki-tuš-bi kur2-ru-de3 So that the dwelling of kingship is changed 18. eš-bar kiĝx(UR4)-ĝa2 [...]-e-de3 In order to paralyze/actively diminish(?) decision making note: For the debated meaning of eš-bar kiĝ₂ (... dug₄), see Attinger ELS, 508, Steinkeller RAI 60, 8-9. !335 19. nam-lugal kalam-ma kar? -kar? -re? -e-[de3] In order to take away the kingship of the land 20. igi-bi ki!-šar2-ra ĝa2-ĝa2-[de3] So that it (the destructive storm) sets its gaze on the entire world note: This expression also occurs in Ninurta and the Turtle 29. 21. inim dug4-ga an den-lil2-ta ĝeš-hur ha-lam-e-[de3] So that it ruins the plans according to the command of An and Enlil 22. ud an-ne2 kur-kur-ra saĝ-ki ba-da-an-gid2-da-a-[ba] It was the time when An frowned upon the lands 23. den-lil2-le igi-ni ki kur2-ra ba-an-ĝar-ra-a-ba It was the (time) that Enlil set his gaze on another place 24. dnin-tur5-re niĝ2-dim2-dim2-ma-ni zag bi2-in-tag-ga-a-ba It was the (time) that Nintur rejected her creations 25. den-ki-ke4 id2idigna id2buranun-na šu!? bi2-in-bal-a-ba It was the (time) that Enki changed (the course of) the Tigris and Euphrates 26. ki-en-gi-ra me-bi ha-lam-e-de3 ĝeš-hur-bi kur2-ru-de3 In order to destroy the me of Sumer, in order to alter its plans 27. urim2ki-ma me nam-lugal-la bal-bi su3-su3-ud-de3 In order to obfuscate the me and the reign of kingship in Ur 28. dumu nun-na e2-kiš-nu-ĝal2-na šu pe-el-la2 di-de3 In order to defile the princely son in his Ekišnuĝal temple 29. [d]nanna uĝ3 u8?-gin7 lu-a-na igi-te-en-bi si-il-le-de3 In order to tear apart the "mesh" of the people teeming/pastured like ewes(?) of Nanna 30. urim2ki eš3 nindaba gal-gal-la nindaba-bi kur2-ru-de3 In order to change the nindaba offering of Ur, the shrine of great nindaba offerings 31. uĝ3-bi ki-tuš-bi nu-tuš-u3-de3 ki-erim2-e šum2-mu-de3 So that its people do no dwell in their dwelling, so that they are given into enemy territory 32. še29-SUki elamki lu2 ha-lam-ma ki-tuš-bi tuš-u3-de3 So that Simaški and Elam, the destructive people, dwell in their dwellings 33. sipad-bi e2-gal-la ni2-te-na lu2-erim2-e dab5-be2-de3 So that the enemy seizes their shepherd in his very own palace 34. i-bi2-dSUEN kur elamki-ma-še3 ĝeš-bur-re tum2-u3-de3 So that Ibbi-Sîn is brought to the land of Elam in a ĝešbur trap/restraint note: For this and the following line, see Steinkeller Biggs FS, 221. 35. iš za-bu gaba a-ab-ba-ka-ta zag an-ša4-anki-še3 From the sand dunes of Zabu on the shore of the sea to the border of Anšan 36. simmušen e2-bi-a ba-ra-an-dal-a-gin7 uru17-ni-še3 nu-gur-re-dam? Like a swallow that has flown from(!?) its house (= nest), he is not to return to his city note: For this line, see Woods CM 32, 236. 37. id2idigna id2buranun-na gu2 min4min-a-bi u2 hul mu2-mu2-de3 So that malevolent plants grow on both banks of the Tigris and Euphrates !336 38. kaskal-e ĝiri3 nu-ĝa2-ĝa2-de3 har-ra-an nu-kiĝx-kiĝx(UR4-UR4)-de3 So that no one sets foot on the road, so that no one seeks the path reverse 1. uru17 a2-dam ki ĝar-ĝar-ra-ba du6-du6-ra ŠID-de3 In order to break up the founded city and (outlying) settlements into ruin mounds note: For the uncertain reading of the ŠID sign (kid₄, tuba₃) in analogous contexts as opposed to the previously understood interpretation šid "to count (as)", see Crisostomo The Old Babylonian Word List Izi, 380. 2. uĝ3 saĝ-gig2 lu-lu-a-ba ĝešhaš-e ke3-de3 In order to smite the teeming black-headed people with the haš weapon 3. gan2-ne2 zid-de3 ĝešal nu-ru-gu2-de3 numun ki nu-tag-ge-de3 So that the hoe does not penetrate the fertile field, so that the seed is not planted note: An erased GANA₂ sign occurs between the NE and ZI signs. 4. e-el-lu šir3 gud sub2-sub2-ba eden-na nu-di-de3 So that the e'ellu, the song of the going oxen, is not sung in the plain note: For /e'elu/, see Civil Kramer FS, 90. For this line, see Shehata GBAO 9, 235. 5. e2-tur3-ra i3 ga-ar3-ra nu-ke3-de3 x ŠU ha-lam-e-de3 So that butter and cheese(?) are not made in the cattlepen, so that ... is destroyed The unread sign looks like BI:BI or possibly GUD!:GUD! In light of the variant in source U and the sign used in UET 6, 126+ oi9’ and 12’, as well as the fact that this strongly resembles the inscribed component of ŠURIM, perhaps the lexeme /šurim/ “litter, bedding” (if so, perhaps the grapheme ŠU is a pronunciation gloss) or the (de facto) DN Gayau suggested by later Ea/Aa tradition is present. 6. sipad-de3 gišukur-ra amaš kug-ga šu nu-ni10-ni10-de3 So that the shepherd does not circle around (herding) within the corral and the holy sheepfold note: For this and the following line, see Shehata GBAO 9, 236. 7. i-lu-lam-ma dun5-dun5 dugšakir3-ra amaš-a nu-di-de3 So that the ilulama song, the churning of the churn, is not sung in the sheepfold 8. eden-na maš2-anše tur-re-de3 niĝ2-zi-ĝal2 til-le-de3 In order to diminish the herd, in order to finish the wild animals 9. niĝ2-ur2-limmu2 dšakkan-ke4 šurim ki nu-tag-ge-de3 So that the dung/bedding of the quadrupeds of Sumuqan does not touch the ground 10. ambar-re šu ki-in-dar di-de3 numun nu-tuku-tuku-de3 So that in the marshes (wet land) is turned into cracked land, so that they do not acquire seeds 11. ĝeš-gi gi saĝ hul mu2-mu2-de3 hab2-ba uš-u3-de3 So that the "evil-headed" reed grows in the wetlands, so that (the wetlands) die with a stench(?) note: For the reading of the finite verb see Attinger La lamentation sur Sumer et Ur (2.2.3) 4 n. 30 .A LI sign was erased and partially written over, probably an error of preservation for til-le-de3 above.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    296 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us