Artykuły Recenzyjne I Recenzje 183 Wania Kanclerza Ruskiego Oraz Brak Zróżnicowań Między Wymienionymi Kancelariami

Artykuły Recenzyjne I Recenzje 183 Wania Kanclerza Ruskiego Oraz Brak Zróżnicowań Między Wymienionymi Kancelariami

182 Artykuły recenzyjne i recenzje Trzeba także osobno nieco uwagi poświęcić przypisom, którymi opatrzony został tekst. Na pewne szczegółowe pro- blemy dotyczące przypisów zwróciłam już uwagę, ale osobno warto przyjrzeć się przypisom biograficznym. Edytorka we wstępie napisała: „Ze względu na dość częste przytaczanie w korespondencji nazw miejscowości, nazw geograficznych, nazwisk uczonych czy też terminów stricte naukowych, zdecydowano się na krótkie ich wyjaśnienia w przypisach” (s. 29). Nie jest dla mnie jasne, czy w związku z tym brak jakichkolwiek objaśnień np. przy nazwisku gen. Piffera (s. 33) lub wspo- mnianego Bradshawa (s. 36) należy tłumaczyć tym, że nie byli to uczeni; ale co zatem z astronomem „dr Horusby” (czyli Hornby s. 42), „doktorem Sheapherd”, czy panem „Walkiers” (s. 45, dwaj ostatni to bez wątpienia uczeni, jak wynika z kon- tekstu)? Nie rozumiem dlaczego Edytorka deszyfruje, kim jest książę Jorku (s. 37), a nie rozwiązuje, kim jest książę Norfolk (s. 36). Tam gdzie postacie pojawiające się w źródle zostały objaśnione w przypisach, Edytorka powołuje się na opracowa- nia, przywołanie których stawia pod znakiem zapytania naukowy charakter edycji, za to sugeruje popularnego odbiorcę jako docelowego adresata pracy. Mamy zatem jako źródła informacji o charakterze biograficznym w odniesieniu do angli- ków np. polskie wydanie encyklopedii Brittanica, Wielkie biografie. Encyklopedia PWN, popularny artykuł B. Orłowskiego Rewolucja przemysłowa, opublikowany na łamach „Rzeczpospolitej” (a oczekiwać można by angielskich odpowiedników PSB: Dictionary of National Biography lub Oxford Dictionary of National Biography). Pojawia się także Wikipedia (s. 40), ale bez tytułu hasła i daty dostępu, co jest wszak standardem przy powołaniach internetowych. W przypadku zaś nazwisk francuskich uczonych oczekiwać można by analogicznie przywołań z: Biographie Universelle lub Nouvelle Biographie Générale, a tymczasem jako opracowanie dostarczające informacji pojawia się popularna dwutomowa encyklopedia Nouve- au Larousse Universel, przy czym wszystkie elementy opisów bibliograficznych są po francusku np. „tome premier, p.” Naj- dziwniejsze jednak jest to, że komponowane na podstawie francuskiej encyklopedii przypisy są także pisane po francusku. I tak na kilkadziesiąt przypisów biograficznych w całym tekście naliczyłam 10 po francusku, cała reszta aparatu naukowego jest po polsku. Przypisy francuskojęzyczne różnią się od pozostałych sposobem zapisu nazwisko/imię oraz odznaczają się lakonicznością. Pośród nich znalazłam taki absurd, jak informacja w przypisie 1, s. 63: „Brongniart (Alexandre), fils du précédent [podkreślenie moje — DD], minéralogiste et géologue...” — co wskazuje na bezrefleksyjne kopiowanie tekstu z encyklopedii, gdyż nigdzie w edycji nie ma mowy o owym „poprzednim”. Jeśli zaś chodzi o deklarowane przez Edytorkę objaśnianie terminów „stricte naukowych” to opracowania, do których sięga, mają także charakter popularny: „Encyklo- pedia Powszechna PWN” (po raz pierwszy w przyp. 3, s. 33), bez przybliżenia, o którą encyklopedię PWN chodzi (wiemy jedynie, że na pewno nie o jednotomową) oraz „Encyklopedia szkolna, Fizyka z astronomią, Warszawa 2002”. Osobną uwagę należy poświęcić odedytorskim tłumaczeniom wtrętów obcojęzycznych, które zostały umieszczone w nawiasach kwadratowych. W cytowanym wyżej fragmencie pierwszego listu zastrzeżenia budzi zwłaszcza tłumaczenie łacińskiego wtrętu „in natura” jako „prawem natury” w miejscu, gdzie Komarzewski informuje króla o swoich obserwa- cjach ukształtowania terenu Szwajcarii prowadzonych z natury (lub w naturze). Tego typu błędów jest więcej, np. „kon- stelacja bottes” (s. 46) to nie konstelacja „[pęczków]”, jak wyjaśniono, a konstelacja Wolarza. Swoistym zaś kuriozum jest tłumaczenie angielskiego beef and liberty jako „piwo i wolność” (s. 36). Błędy w tłumaczeniach wynikają także ze złych odczytów podstawy. I tak: s. 35, łacińskie simpliciter (po prostu) zostało zapisane jako „impliciter [domyślając się]”; s. 41, łacińskie speciem astrolabii (rodzaj astrolabium) stało się „le spécimen astrolabe [próbka astrolabium]”. Na koniec wypada postawić pytanie, czy i dla kogo wydanie wyciągów z listów generała Jana Komarzewskiego może być przydatne. Liczba usterek edytorskich wyklucza posługiwanie się edycją dla celów naukowych, a wręcz powoduje ko- nieczność ponownej edycji tego źródła, gdyż nie sposób w recenzji wyliczyć wszystkich usterek. Powierzchowność analizy zawartej we wstępie nie przyczynia się do pogłębienia wiedzy na temat głównego bohatera edycji. Być może zatem — mimo wielu błędów, uproszczeń i zdecydowanie popularnych w swoim charakterze przypisów rzeczowych — wydanie będzie mogło służyć choć amatorom zainteresowanym rozwojem nauk ścisłych u schyłku XVIII w. jeśli tylko zdołają się przebić przez zniekształcone i niezrozumiałe fragmenty tekstu. Dorota Dukwicz Instytut Historii Polska Akademia Nauk Warszawa Zapysky Naukovoho Tovarystva im. Tarasa Schevchenka. Komisija specialnych (dopomižnych) istorychnych dyscyplin, Lviv 2010, t. 1–2, ss. 491+515 W 2011 r. ukazała się kolejna publikacja (poprzednie w latach 1996, 2000, 2006) Komisji Nauk Specjalnych (Pomocni- czych) Historii Naukowego Towarzystwa im. Tarasa Szewczenki. Pierwszy tom zawiera następujące działy: Historia insty- tucji. Archiwoznawstwo; Źródłoznawstwo; Prosopografia; Genealogia; Heraldyka; Epigrafika; Paleografia; Kodykologia; Sfragistyka; Numizmatyka. W pierwszym dziale Tomasz Nowakowski pisze o ruskiej kancelarii Kazimierza Wielkiego, próbując „sprecyzować mo- menty chronologiczne istnienia kancelarii ruskiej, określenia jej charakteru oraz ewentualnych odmian między kancelaria ruską a królewską i wytłumaczenia polityki królewskiej w tej kwestii” (s. 8). Autor udowadnia epizodyczność funkcjono- www.rcin.org.pl Artykuły recenzyjne i recenzje 183 wania kanclerza ruskiego oraz brak zróżnicowań między wymienionymi kancelariami. Ihor Skochylas analizuje strukturę ukraińskiej cerkwi na Bracławszczyźnie w XVIII w. Autor wyodrębnia sześć etapów jej kształtowania, m.in. omawia okres początku XVIII w., kiedy parafie prawosławne wyszły spod jurysdykcji metropolitów kijowskich i weszły pod „parasol” katedry św. Jura (grecko–katolickiej) we Lwowie. Otwartym pytaniem, na które historyk nie daje odpowiedzi, jest zrozu- mienie przyczyn takiego rozwiązania. Bardzo ważnym jest fakt wprowadzenia przez Skochylasa do obiegu naukowego szeregu dotychczas nieznanych źródeł z historii cerkwi unickiej na Bracławszczyźnie XVII–XVIII w. W drugim dziale (Źródłoznawstwo) Jan Tęgowski zajmuje się warunkami objęcia tronu halicko–wołyńskiego przez księcia Bolesława–Jurija Trojdenowicza, zwracając m.in. uwagę na dokumenty, które nie zachowały się w oryginale. Cho- dzi o kopie dokumentu Zygmunta Starego z 1533 r., w którym wspomina się dokument ks. Jurija Bolesława Trojdenowicza (Autor przypuszcza, że sporządzono go w 1323 r.). Maksym Jaremenko przedstawia specyfikę rejestrów studentów aka- demii Kijowo–Mohylańskiej XVIII w. Są one m.in. dobrym materiałem do studiów prosopograficznych oraz do śledzenia genezy nazwisk w społeczeństwie ukraińskim XVIII w. Oksana Vynnychenko zajęła się ewolucją zapisów testamentowych na ziemiach ukraińskich zarówno od strony prawnej, jak i kulturowej. Badaczka podkreśla specyfikę genezy „aktu ostatniej woli” ukraińskiej szlachty w ramach ruskiej tradycji. Rozdział „Prosopografia” rozpoczyna artykuł Adriana Jusupovića na temat imiennictwa elit księstwa Halicko–Wło- dzimierskiego na podstawie latopisu Halicko–Wołyńskiego. Autor podaje etymologie niektórych imion, przydomków oraz udowadnia wielki znaczenie wspomnianego latopisu dla studiów prosopograficznych. O rodzinach rzemieślników lwow- skich XVI–XVIII w. pisze Orest Zajać, zwracając uwagę — na podstawie rejestrów mieszczan — na więzi rodzinne wśród piekarzy, tkaczy, szewców, bondarów. Oleksiy Vynnychenko, na podstawie dzieła Nekandy Trepki „Liber chamorum” (w którym, wg Autora, jest wiele sprzeczności i manipulacji), bada wątek pseudo szlachty, ujawniając kulisy pozwów i roz- praw sądowych, związanych z potwierdzeniem nobilitacji. Artykuł Ihora Smutka poświęcony jest historii nazwisk szlachty ziemi przemyskiej XV–XVIII w. Autor zaznacza, że przełom w genezie nazwisk nastąpił wraz z procesem legitymizacji szlachty (co powodowało zaniknięcie nazwisk tych rodzin, które nie zostały legitymizowane). Trzeci dział „Genealogia” rozpoczyna artykuł Dariusza Dąbrowskiego o zastosowaniu metod demografii i statystyki hi- storycznej w badaniach Rusi średniowiecznej, natomiast Myroslav Voloshchuk omawia powiązania genealogiczne i biografię bojaryna Sudysława (początek XIII w.), który jest oceniany w historiografii ukraińskiej na ogół negatywnie. Badacz próbuje na nowo spojrzeć na curriculum vitae bohatera artykułu na podstawie szeregu źródeł, tak ukraińskich, jak i słowackich oraz węgierskich. W materiałach heraldycznych opublikowany jest artykuł Andriya Hrechyla o genezie symboliki herbu i cho- rągwi Zakarpacia w XX w. Historyk umiejętnie pokazał jak heraldyka i weksylologia odzwierciedlają historię polityczną zarówno regionu, jak i całego kraju. Na szczególną uwagę zasługuje artykuł Natalii Jakowenko o legendach heraldycznych szlachty wołyńskiej, kijowskiej i bracławskiej od końca XVI do połowy XVII w. Jakowenko, znana w środowisku polskich historyków jako autorka syntezy historii ukraińskiej od starożytności do końca XVIII w. (edycje w języku polskim w latach 2000, 2011), pokazuje w jaki sposób „genealogiczno–heraldyczne koncepty [...] tworzyły «terytorium z historią» —

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    49 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us