Visiter Le Palais du roi de Rome ambouillet ville d’art et d’histoire R Town of art and history Eine Geschichts- und Kunststadt Ciudad de arte y de historia u coeur de la forêt d’Yveline, le château de Rambouillet et son parc virent pass A grands seigneurs et souverains, empereurs et présidents. Bien qu’un bourg soit identifi é dès le Moyen Âge, la ville elle-même n’a guère plus de deux cents ans. Son coeur historique a conservé l’image de l’ancien relais de poste bordant la route de Chartres. Les maisons du 18e siècle, la Bergerie, la Laiterie de la reine et l’Hôtel de ville construits par Louis XVI, de même que le palais du roi de Rome édifi é par Napoléon Ier, mais aussi l’église du Second Empire, les grandes maisons bourgeoises de la Belle Époque ou les villas balnéaires de l’entre-deux-guerres, témoignent des fastes de la cité. In the heart of the Yveline forest, the castle of Rambouillet and its park have seen great lords sovereigns, emperors and presidents. Although a village was already identifi ed in the Middle Ages, the town itself is no older than 200 years. Its historical heart has kept the image of the ancient post house by the road to Chartres.The 18th century houses, the Sheepfold, the Queen Dairy and the Town Hall built by Louis XVI, as well as the Palace of the King of Rome erected by Napoléon 1st, but also the Second Empire church, the big bourgeois houses of the Belle Epoque or the bathing-like villas of the middle wars, reveal the splendours of the city. Das im Herzen des Waldes von Yveline gelegene Schloss von Rambouillet und sein Park haben den Besuch von Gustherren, Landesfürsten, Kaisern und Präsidenten erhalten. Obwohl eine Ortschaft schon im Mittelalter identifi ziert wurde, ist die Stadt selbst kaum mehr als zweihundert Jahre alt. Ihr historisches Herz hat das Bild der früheren Poststation, die am Rand der Strasse nach Chartres lag, beibehalten. Die Häuser des 18. Jahrhunderts, la Bergerie (Nationale Schäferei), la Laiterie de la reine (die Molkerei der Königin) und das Rathaus, die von Ludwig XVI. Gebaut wurden, sowie der von Napoleon I. errichtete Palais du Roi de Rome (Palast des Königes von Rom), aber auch die aus dem Zweiten französischen Reich stammende Kirche, die grossen Bürgerhäuser der “Belle Epoque” oder die errichteten Villena aus der Zwischenkriegszeit zeugen von dem Prunk der Stadt. La ciudad está emplazada en un claro del bosque de Yveline, espacio forestal de unas 25.000 has, poblado de lagos, rutas de senderismo y carriles-bici, que conserva intacta la inmensa riqueza de su fl ora y fauna. El castillo de Rambouillet y el parque que lo circunda han sido testigos del paso de grandes señores, monarcas, emperadores y jefes de Estado. 4 / Rambouillet découvertes A u fi l de la ville English information posts Découvrez le patrimoine au fi l des stèles implantées dans la ville. Les numéros du plan correspondent aux stèles qui présentent les monuments et le développement urbain de Rambouillet. Visiter Discover this heritage following the steles set throughout the town (French and English). The numbers on the map correspond to information posts which provide explanations on the town’s L’hôtel de ville sights and its urban development. Laissez-vous conter R ambouillet ville d’art et d’histoire French and English guided tours our aller plus loin, la Ville et l’Offi ce de Ptourisme de Rambouillet vous proposent toute l’année des visites-découvertes, des visites-familiales et des visites-ateliers pour petits et grands en compagnie d’un guide- conférencier agréé par le Ministère de la culture, en français et en anglais. A partir de 3,50 € Une des stèles du parcours Informations détaillées à l’offi ce de tourisme With a guide, come and hear the tales of Rambouillet and its main heritage: the town hall, the castle and the palace of the King of Rome every Friday at 11:00 am on July and August. From 3,50 € Information and bookings : Tourist Offi ce Le patrimoine mobilier municipal Rambouillet’s heritage furniture Das städtische bewegliche Kulturerbe Les visites-découvertes El patrimonio mobiliario municipal a Ville de Rambouillet présente des portraits Let une impressionnante carte des chasses royales réalisée en 1764, annotée de la main- même du Roi, dans la salle du conseil de l’Hôtel de ville. Vous pouvez les admirer lors des visites guidées « Laissez-vous conter Rambouillet ». En 2008, la Ville de Rambouillet a acheté l’extraordinaire collection de Pierre Dietsch composée de 2400 jeux de l’oie. Ce jeu qui, depuis son origine, a revêtu toutes les formes possibles du divertissement, de la pédagogie et de la propagande représente une source inégalable d’enseignements sur l’histoire des moeurs, des coutumes, des sciences et de l’industrie. Des expositions thématiques sont proposées régulièrement dans le Palais du roi de Rome. Visiter / 5 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 PARIS COIGNIÈRES LES ESSARTS-LE-ROI A Sortie 200 m LE PERRAY-EN-YVELINES Poigny-la-forêt St-Léger-en-Ynes Bergerie nationale Château Piste cyclable D 151 ÉTANG DE LA GRENOUILLIÈRE SNCF ÉTANG DU MOULINET B Piste cyclable POIGNY-LA-FORÊT allée du Moulinet ST-LÉGER-EN-YVELINES chemin des étangs VIEILLE-ÉGLISE MONTFORT-L'AMAURY AUFFARGIS HOUDAN C D 937 rue de la Grange Colombe D 936 D chemin des Mulets rue des Charmilles D 152 D rue des Pruneliers avenue de Paris 10 RN rue de la Grange Colombe rue des Aulnes Rambouillet presents portraits and an impressive maprue of dethe la royal Gommerie hunting realized in 1764 and Sortie Périneau Bois du allée square du Pâtis D situated in the town hall. You can admire them during french or english guided tours Rambouillet Rambouillet rue de la Plaine also proposes thematic exhibitions on Pierre Dietsch’s extraordinary collectionc hcomposedemin de of 2400 La Clairière la Gom m rue Louis Gousson snakes and ladders in the Palace of the king of Rome. erie square M. Ravel LE PÂTIS rue des Noisetiers Die Stadt Rambouillet präsentiert im Ratssaal des Rathauses Porträts sowie eine beeindruckende rue de Grenonvilliers rue de la Grange Colombe s rue de Groussay q königliche Jagdkarte aus dem Jahr 1764, die vom KönigGROUSSAY eigenhändig kommentiertu wurde. Sie rue Louis Leblanc a square C. Debussy r können diese während der Führungen «Lassen Sie sich Rambouillet erzählen» bestaunen.e pont Hervé allée des Frères Lumière allée E. Branly rue des Marais P rue Clément Ader Visiter Kerbrat . square rue de la Vénerie Im Jahre 2008 kaufte die Stadt Rambouillet die aussergewöhnliche Sammlung von Pierre Dietsch, rue de la famille d'Angennes e t GRENONVILLIERS F. Poulenc die aus 2400 Gänsespielen besteht. Dieses Spiel,rue das de seit la Communeseiner Entstehung alle Mmöglichen For- . Z.I. LE PÂTIS Orme Vieil du rue C rue du Pressoir men der Unterhaltung, Pädagogik und Propaganda aufweist, stellt eine unvergleichbareu Quelle zur oinette ri Z.A JEAN MOULIN allée Geschichte über Sitten, Gebräuche, Wissenschaft und Industriee An tdar. Im Palast Verne des Königse von Rom place du 501 RCC rue de Groussay ru s résidence Pasteur rue de la Ferme D. Papin square J. E werden hierzu regelmässig thematische Ausstellungen angeboten. Cocteau rue Jean Moulin rue rue des Sentiers Claude Einstein Albert rue allée des Oeillets rue Henri allée des Lilas El ayuntamiento de Rambouillet presenta retratos y una mapa impresionante de las cazas reales rue de l'Alisier rue Cugnot rue du Débuché square avenue de Paris rue Claude rue A. r realizada en 1764. Puede admirarlos durante las visitas guiadas en francés y inglés. u Chappe Chappe des marais Ampère Levasseur 1 2 rond-point e square des Carrières rue du Clos Batant allée des 3 Enclos También propone exposiciones temáticas regulares de la extraordinaria colección de Pierre l du Souvenir P. rue Louis Leblancrue de l'Alisier i Dietsch compuesta de 2400 juegos de la oca en el Palacio del rey de Roma. et M. allée des Vignes a Français Cu rue Pasteur M square rue du quai de l'Étang rie square Ajoncs t tan d rue G. Péquin a n Kirchheim-Unter-Teck rue Daguerre B a r rue de Clairefontaine rue du Collège s o u G allée de Clairbois l Ea rue de la Providence C n u rue Rouget de Lisle e d allée des Pâquerettes u é CERNAY rond-point du rue de Dourdan r e rue rue F. Dreyfus rue Paul Demange d P rue Fleming rue Delorme u LA CLAIRIÈRE e u r 23 août 1944 F. Schubert u d allée des rue R. Strauss rue de r CHEVREUSE 5 e rue M. Dechy square C. Gounod u rue de Clairefontaine Vignes Vierges r rue de Clairefontaine Chevreuse allée des F rue Florian rue de rue de Clairefontaine Roses VERSAILLES l'Alouette y e chemin du Clos aux Anes k PARIS r rue Gambetta rue de Limours s è n i i rue E. r rue du Stade v rue G. allée des Pétunias rue de la Motte la de rue i rue R. Wagner R. rue a Charbier a t r r BEAU SOLEIL l Fauré be ru t hu c e rue W. Mozart allée des C rue F. S rue Rabelais square n J S allée des Iris i rue du Dr allée du rue de la .S a Bleuets l p . Bergonier Bosquet B allée des allée des rue de la Coudraie o Kennedy e Villeneuve a rue rue François h c d rue Maurice Dechy av.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages17 Page
-
File Size-