Koen Plevoets Faculty of Applied Language Studies University College Ghent the Geometry of Linguistic Variation a Lectometrical Analysis of Belgian Dutch

Koen Plevoets Faculty of Applied Language Studies University College Ghent the Geometry of Linguistic Variation a Lectometrical Analysis of Belgian Dutch

The geometry of linguistic variation Koen Plevoets Faculty of Applied Language Studies University College Ghent The geometry of linguistic variation A lectometrical analysis of Belgian Dutch 2 The geometry of linguistic variation • Lectometry: measurement of distances between language varieties or ‘lects’ • ‘Lect’: generalisation of dialect, sociolect, mesolect,… • Convergence of • Dialectometry (Heeringa 2004) • Register analysis (Biber 1995) • OUTCOME: geometrical representation 3 Overview • Background: Belgian Dutch • General research question • Data • Method • Case studies • Conclusion 5 Background Belgian Dutch: Dutch spoken in Flanders, the Northern part of Belgium 6 Background • 1585: fall of Antwerp • Southern provinces (i.e. Flanders) remained under foreign rule (Spanish, Austrian, French) • Northern provinces (i.e. The Netherlands) had a ‘Golden Century’ (17 th C) • The Netherlands developed Standard Dutch 8 Background • 1830: independence of Belgium • French is the overall dominant language • 2nd half 19 th C: industrialisation • Walloon cities of Charleroi, Mons, La Louvière, Liège, Verviers,... • Flanders remains agrarian and poor • Reaction: Flemish Movement 9 Background • Standard Dutch adopted from The Netherlands • 1873, 1878, 1883, 1898: ‘language laws’ grant official recognition of Dutch • 1st half 20 th C: gradual social improvement • After WW II: large-scale standardisation efforts (mass-media) • RESULT: diglossia 10 Background ~ Auer (2005) Standard Dutch Flemish dialects 11 Background • Main sociolinguistic finding: linguistic insecurity (Deprez & Geerts 1977, Knops 1982, Geerts 1985,...) • DEF: tendency to depreciate items which one uses oneself • Hypercorrections • ‘Sunday suit’ 12 Background • 2nd half 20 th C: economic development of Flanders • Service and knowledge economy • Prosperity and welfare 13 Background • Upward mobility • Formation of an elite 15 Background ~ Auer (2005): ‘diaglossia ’ Standard Dutch Flemish dialects 16 Background ‘Flemish Diamond ’ 17 Background ‘Flemish Diamond ’ 18 Background ~ Auer (2005) Standard Dutch Regiolects 19 Background • ‘Brabantic expansion’: neighbouring regions adopt Brabantic forms (prestige) • Attitude change: inhabitants of Brabantic area rate their vernacular forms higher than standard forms (linguistic confidence) (Jaspaert 1986, Impe 2010) ~ Arabic (exemplary case of diglossia) (Abd-el-Jawad 1986, 1987, Holes 1983, Ibrahim 1986) 20 Background 21 Background CONCLUSION: disintegration of Belgian Dutch into a multitude of varieties 22 General research question Depict the varieties of Belgian Dutch 23 Data • TSS • Spoken Dutch Corpus (10M #) • Speech situations & social factors • 37 linguistic variables • COMURE • Dutch Parallel Corpus (10M #) • Text types & source languages • 13 linguistic variables 24 Method • Linguistic variable: alternation of linguistic variants • E.g. • -ing vs. -in’ • (TO BE) not vs. ain’t • ... 25 Method wvl ovl bra lim deze 30 46 55 24 dezen 2 6 15 6 die 821 894 1222 611 dieje.n 27 61 345 89 diene.n 143 383 114 59 geen 215 239 353 167 gene.n 23 97 150 57 … 26 Method • Correspondence Analysis: Chi-square as a distance metric (i.e. Mahalanobis distance) (bra − wvl )T S −1(bra − wvl ) • Partitioning: Huyghens’ theorem 2 = 2 + 2 X Total X Between XWithin ( − )2 2 = O Esub XWithin ∑∑∑ E 27 Case study 1: TSS • Spoken Dutch Corpus (10M #) • Speech situations & social factors • 37 linguistic variables 30 Case study 1: TSS • a: Face-to-face conversations • b: Interviews with teachers of Dutch • c: Telephone dialogues (switchboard) • d: Telephone dialogues (mini disc) • f: Broadcast discussions/debates • g: Non-broadcast discussions/debates • h: Lessons recorded in classroom 32 Case study 1: TSS • i: Live commentaries (sports) • j: News reports/reportages • k: News bulletins • l: Commentaries/columns/reviews • m: Ceremonious speeches/sermons • n: Lectures/seminars • o: Read texts 33 Case study 1: TSS •A: Occupation in higher management or government •B: Occupation requiring higher education •C: Employed in the teaching or research staff of a university or a college •D: Employed in an administrative office or a service organisation •E: Occupation not requiring any level of specification 42 Case study 1: TSS •F: Self-employed •G: Politician • H: Employed in the media (journalist, reporter) or artist •I: Student, trainee •J: Unemployed 43 Case study 1: TSS • Informalisation (Wouters 2007): the growing welfare makes people more independent, which deregulates social norms • Engel’s law • Ernst Engel (1821-1896) • As income increases, the expenditure on basic necessities (e.g. food) may increase in absolute numbers but decreases in relative numbers • As income increases, one proportionally invests more in luxury and/or leisurely activities 60 Case study 2: COMURE • Dutch Parallel Corpus (10M #) • Text types & source languages • 13 linguistic variables 63 Case study 2: COMURE • Background: • Law of growing standardisation (Toury 1995) or Normalisation universal (Baker 1993) • Translations tend to be closer to the standard norms than non-translations • Project: • Isabelle Delaere (Ph.D.) • Gert De Sutter (supervisor) 64 Conclusion • (In)formality depends on context : formal situations ask for formal variants • (In)formality depends on power : dominant individuals can afford themselves more leniency 73 Bibliography Abd-el-Jawad, H. (1986). “The emergence of an urban dialect in the Jordanian urban centers”. International Journal of the Sociology of Language 61, 53-63. Abd-el-Jawad, H. (1987). “Cross-dialectal variation in Arabic: Competing prestigious forms”. Language in Society 16, 359-368. Auer, P. (2005). “Europe's sociolinguistic unity, or: A typology of European dialect/standard constellations”. In: N. Delbecque, J. Van der Auwera & D. Geeraerts (eds.), Perspectives on variation: Sociolinguistic, historical, comparative . Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 8-42. Baker, M. (1993). “Corpus linguistics and translation studies. Implications and applications”. In: M. Baker, G. Francis & E. Tognini-Bonelli (eds.), Text and technology. In honour of john sinclair . Philadelphia/Amsterdam: John Benjamins, 233-250. Biber, D. (1995). Dimensions of register variation. A cross-linguistic comparison . Cambridge: Cambridge University Press. Deprez, K. & G. Geerts (1977). Lexicale en pronominale standaardizatie: een onderzoek van de ontwikkeling van het algemeen Nederlands in West -Vlaanderen .. Antwerpen: Universiteit Antwerpen. Geerts, G. (1985). “Taalvariatie en taalnormen in Vlaanderen”. VMKA 1, 85-112. Heeringa, W. (2004). Measuring dialect pronunciation differences using Levenshtein distances. Groningen: Doctoral dissertation, University of Groningen. Holes, C. (1983). “Patterns of communal language variation in Bahrain”. Language in Society 12, 433-457. Ibrahim, M. (1986). “Standard and prestige language: a problem in Arabic sociolinguistics”. Anthropological Linguistics 28, 115-126. Impe, L. (2010). Mutual intelligibility of national and regional varieties of Dutch in the Low Countries. Leuven: Doctoral dissertation, Univeristy of Leuven. Jaspaert, K. (1986). Statuut en structuur van standaardtalig Vlaanderen. Leuven: University Press. Knops, U. (1982). Attitudes van Vlamingen tegenover de Nederlandse standaardtaal . Leuven: Doctoral dissertation, University of Leuven. Toury, G. (1995). Descriptive translation studies and beyond. Amsterdam: John Benjamins. Wouters, C. (2007). Informalization. Manners and emotions since 1890 . Thousand Oaks: SAGE Publications. Thank you! [email protected] [email protected] [email protected] 75.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    75 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us