Big Mouth | Dialogue Transcript (Italian)

Big Mouth | Dialogue Transcript (Italian)

ITALIANO CREATO DA Nick Kroll | Andrew Goldberg | Mark Levin | Jennifer Flackett EPISODIO 1.01 “Ejaculation” Cuando Andrew cae bajo el hechizo del monstruo de la hormona, su amigo Nick se obsesiona con la falta de cambios en su propio cuerpo. SCRITTO DA: Nick Kroll | Andrew Goldberg | Duffy Boudreau | Mark Levin | Jak Knight | Victor Quinaz | Jennifer Flackett DIRETTO DA: Joel Moser DATA DI BROADCAST ORIGINALE: 20.9.2017 NOTA: Questa è una trascrizione del dialogo parlato e dell'audio, con riferimento al codice temporale, fornito gratuitamente da 8FLiX.com per l'intrattenimento, la comodità e lo studio. Questa versione potrebbe non essere esattamente come scritta nello script originale; tuttavia, la proprietà intellettuale è ancora riservata dalla fonte originale e potrebbe essere soggetta a copyright. PERSONAGGI Nick Kroll ... Nick Birch / Maury the Hormone Monster / Coach Steve Steve / Lola / Rick the Hormone Monster (voice) John Mulaney ... Andrew Glouberman / Mint (voice) Jessi Klein ... Jessi Glaser (voice) Jason Mantzoukas ... Jay Bilzerian (voice) Jenny Slate ... Missy Foreman-Greenwald (voice) Fred Armisen ... Elliot Birch (voice) Maya Rudolph ... Diane Birch / Bath Mat (voice) Jordan Peele ... Ghost of Duke Ellington / Cyrus Foreman / Atlanta Claus / Magician #2 (voice) Andrew Rannells ... Matthew (voice) Joe Wengert ... Caleb / Go-Gurt Thief / Teacher (voice) Chelsea Peretti ... Monica Foreman-Greenwald (voice) Jon Daly ... Garrison Keillor / Magician #1 (voice) Rosa Salazar ... Ms. Benitez (voice) 1 00:00:05,005 --> 00:00:08,174 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:08,591 --> 00:00:09,426 BRIDGETON SCUOLA MEDIA 3 00:00:09,592 --> 00:00:10,427 BALLO D'AUTUNNO NIENTE STRUSCIATINE 4 00:00:10,510 --> 00:00:11,511 All'inizio della pubertà, vengono rilasciati degli ormoni... 5 00:00:11,594 --> 00:00:13,054 APPARATO RIPRODUTTIVO FEMMINILE 6 00:00:13,138 --> 00:00:14,597 ...e gli organi sessuali iniziano a cambiare. 7 00:00:14,681 --> 00:00:18,977 L'utero è il centro dell'attività riproduttiva femminile... 8 00:00:19,060 --> 00:00:22,147 L'utero? Pensavo che le ragazze avessero la vagina. 9 00:00:22,230 --> 00:00:24,065 Lo pensavo anche io, ma immagino non sia così. 10 00:00:24,149 --> 00:00:26,776 Forse "vagina" è un termine dello slang. 11 00:00:26,860 --> 00:00:30,196 - Qualcuno ha detto "vagina"? - Oh, no, non adesso. 12 00:00:30,280 --> 00:00:31,948 Sì, cazzo, ora! 13 00:00:32,949 --> 00:00:34,701 Vattene. Tu non sei reale. 14 00:00:34,784 --> 00:00:38,121 Sei solo un mostro ormonale creato dal mio cervello. 15 00:00:38,204 --> 00:00:40,665 Se non sono reale, come mai sto pompando del sangue 16 00:00:40,749 --> 00:00:43,251 al tuo caro pene, in questo momento? 17 00:00:43,334 --> 00:00:44,586 - E dai. - Le ovaie rilasciano l'ovulo, 18 00:00:44,669 --> 00:00:45,920 TUBE DI FALLOPPIO OVAIE 19 00:00:46,004 --> 00:00:48,381 che viaggia attraverso la tuba di Falloppio. 20 00:00:48,465 --> 00:00:51,384 Falloppio, che parola gustosa. 21 00:00:51,468 --> 00:00:54,763 Descrive esattamente quello che è, capisci che intendo? 22 00:00:54,846 --> 00:00:58,141 Ok, devo dirtelo, siamo a scuola e ci servono dei limiti. 23 00:00:58,224 --> 00:01:01,978 Se vuoi che sparisca, sai cosa devi fare. 24 00:01:02,062 --> 00:01:04,481 - Una sega. - Una sega, sì! Esatto. 25 00:01:04,564 --> 00:01:09,152 Andiamo in bagno e raggiungiamo l'apice in quella carta igienica così sottile. 26 00:01:09,235 --> 00:01:10,862 Come mai, in questi video, 27 00:01:10,945 --> 00:01:14,240 la pubertà maschile viene mostrata come il miracolo dell'eiaculazione, 28 00:01:14,324 --> 00:01:17,285 mentre quella femminile consiste solo in un paio di tube doloranti? 29 00:01:17,368 --> 00:01:19,287 - Che schifo. - Ecco, infatti. 30 00:01:19,370 --> 00:01:20,747 È per questo che dobbiamo avere la parità salariale. 31 00:01:20,830 --> 00:01:24,667 Mio padre dice che, se si considera la maternità, avete la parità salariale. 32 00:01:24,751 --> 00:01:26,836 Tuo padre è uno stronzo difensore di ubriaconi alla guida. 33 00:01:26,920 --> 00:01:28,463 Già, e fa soldi a palate. 34 00:01:28,546 --> 00:01:31,341 Peccato che non possa permettersi delle pinzette per quel monociglio. 35 00:01:31,424 --> 00:01:34,636 - Sta' zitto, Matthew! - Forza, forza! Si decolla tra 30 secondi. 36 00:01:34,719 --> 00:01:36,888 Signorina Kazan, posso andare in bagno, per favore? 37 00:01:36,971 --> 00:01:40,683 Se non esci subito da qui, avrai un quadro di Jackson Pollock sui pantaloni. 38 00:01:40,767 --> 00:01:42,936 - Chi? - È un famoso espressionista astratto. 39 00:01:43,019 --> 00:01:44,729 - Oh, Dio mio. - Prendo io gli appunti per te, Andrew. 40 00:01:44,813 --> 00:01:46,314 - Grazie, Missy. - Andiamo, andiamo. 41 00:01:46,397 --> 00:01:47,982 - Vengo, vengo. - Non ancora. 42 00:01:48,066 --> 00:01:50,568 È per questo che dobbiamo andare in bagno, dolcezza. 43 00:02:26,146 --> 00:02:28,356 Sono o non sono una persona fortunata? 44 00:02:28,439 --> 00:02:31,234 Ho un splendida famiglia, una bellissima casa, 45 00:02:31,317 --> 00:02:35,321 la musica di Duke Ellington, un grande americano afroamericano. 46 00:02:35,405 --> 00:02:37,907 Andrew, lo sapevi che Duke Ellington è morto in questa casa? 47 00:02:37,991 --> 00:02:40,368 Sì, dottor Birch. In questa casa c'è del ritmo. 48 00:02:40,451 --> 00:02:43,538 È vero. Che posso farci? Amo tutto quello che riguarda i cocktail 49 00:02:43,621 --> 00:02:46,916 e amo anche questa donna. 50 00:02:47,000 --> 00:02:49,919 Non solo ha preparato una cena spettacolare, 51 00:02:50,003 --> 00:02:52,505 ma ha anche dato alla luce tre figli meravigliosi, 52 00:02:52,589 --> 00:02:54,757 - senza farmaci. - Ma dai, Nick è sgusciato fuori da solo. 53 00:02:54,841 --> 00:02:56,926 - Mamma, c'è Andrew. - È di famiglia. 54 00:02:57,010 --> 00:02:58,887 Ad ogni modo, non dovrebbe aver paura di una vagina. 55 00:02:58,970 --> 00:03:02,849 - Ok, potete scusarci? - Solo dopo aver pagato la tassa coccole. 56 00:03:02,932 --> 00:03:03,975 - Vieni qui. - Vieni. 57 00:03:04,058 --> 00:03:05,310 Mamma! 58 00:03:06,394 --> 00:03:09,105 - Ti mangerei vivo. - Potresti evitare di fronte a Andrew? 59 00:03:09,188 --> 00:03:11,441 - Sai di bambino appena unto. - Fammi annusare. 60 00:03:11,524 --> 00:03:14,110 - Mamma, allenta la presa. - Voglio rimetterti dentro. 61 00:03:14,193 --> 00:03:15,737 Ok, noi andiamo di sopra. Ciao. 62 00:03:15,820 --> 00:03:19,032 Ti voglio bene, Nicholas. Ti voglio bene, e anche a te, Andrew. 63 00:03:20,158 --> 00:03:22,785 - Scusate. - Che migliore amico meraviglioso. 64 00:03:22,869 --> 00:03:23,870 Quel ragazzo è una bomba. 65 00:03:24,454 --> 00:03:26,039 Dall'angolo! Dentro. 66 00:03:26,122 --> 00:03:28,958 Ehi, senti, per il ballo di venerdì, 67 00:03:29,042 --> 00:03:31,544 - non credo di andarci. - Oh, ti prego. Sì che ci andrai. 68 00:03:31,628 --> 00:03:34,797 Non lo chiederò a nessuna ragazza. Non mi serve un simile rifiuto. 69 00:03:34,881 --> 00:03:37,425 Ci andremo in gruppo. Io te, Jessi e Jay. 70 00:03:37,508 --> 00:03:41,179 Ma Jay si vanta del fatto che si farà fare un ditalino al ballo. 71 00:03:41,262 --> 00:03:43,306 - Cosa? - Si farà fare un ditalino. 72 00:03:43,389 --> 00:03:46,059 Ok, per prima cosa, credo tu abbia capito male. 73 00:03:46,142 --> 00:03:48,937 O è così, o hai decisamente riferito male le sue parole. 74 00:03:49,020 --> 00:03:51,522 Jay non ha mai nemmeno baciato una ragazza, te lo assicuro. 75 00:03:51,606 --> 00:03:53,733 Nessuno di noi l'ha fatto. Non con la lingua, comunque. 76 00:03:53,816 --> 00:03:57,153 Certo, perché, quando si bacia una ragazza, per renderlo ufficiale... 77 00:03:57,237 --> 00:03:59,280 - Bisogna farlo con la lingua. - Tantissima lingua. 78 00:03:59,364 --> 00:04:01,199 - Facendo roteare la lingua ovunque. - Preferibilmente. 79 00:04:01,282 --> 00:04:03,701 E con la voglia sfrenata di infilare la lingua sotto la sua. 80 00:04:03,785 --> 00:04:06,412 Già, con la voglia di infilarsi come una compressa di Claritin da sciogliere. 81 00:04:06,496 --> 00:04:07,622 - Già. - Già. 82 00:04:07,705 --> 00:04:10,333 - Sappiamo di cosa parliamo.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    43 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us