Modern English Legal Terminology : linguistic and cognitive aspects Liliya Kucheruk To cite this version: Liliya Kucheruk. Modern English Legal Terminology : linguistic and cognitive aspects. Linguistics. Université Michel de Montaigne - Bordeaux III, 2013. English. NNT : 2013BOR30016. tel-01124133 HAL Id: tel-01124133 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01124133 Submitted on 6 Mar 2015 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. University Michel de Montaigne-Bordeaux 3 Dniepropetrovsk National University Oles Honchar DOCTORAL THESIS English Linguistics Modern English Legal Terminology: linguistic and cognitive aspects LILIYA KUCHERUK Supervised by Jean-Rémi LAPAIRE and Alla ANISIMOVA Defence scheduled for June 28, 2013 Dissertation committee Pr. Alla ANISIMOVA (Dniepropetrovsk) Pr. Jean-Rémi LAPAIRE (Bordeaux 3) Pr. Wilfrid ROTGE (Paris Sorbonne) Pr. Dominique VINET (Bordeaux 4) ABSTRACT The present doctoral dissertation entitled “Modern English Legal Terminology: linguistic and cognitive aspects” investigates the contemporary legal idiom, from a cognitive linguistics perspective. The aim of this study is to map out the peculiarities of English legal terminology and develop principles of systematization, within the framework of conceptual metaphor theory. This means 1) determining the basic concepts used metaphorically in English legal language, and 2) establishing the main cross-domain mappings and correlations between separate items within concrete domains. The Corpus of Legal English (COLE) was set up and a quantitative analysis performed, in which metaphorical expressions related to legal terminology were searched for and classified on the basis of meanings, conceptual domains and mappings. Thus, the conceptual metaphors of WAR, MEDICINE, SPORT and CONSTRUCTION were found to be the most numerous and valuable in Legal English. The main cross-domain mappings between these source domains and the target domain of LAW were established. In order to carry out this data-driven study, 156 legal texts were selected and compiled into the Corpus of Legal English (COLE). The source-texts represent various thematic categories. The COLE was systematically used to interpret frequency counts from the point of view of conceptual metaphor theory. Keywords: metaphor, cross-domain mappings, source domain, target domain, conceptualization RESUME La présente étude intitulée «Terminologie juridique moderne de la langue anglaise: aspects linguistiques et cognitifs » aborde le langage juridique contemporain dans le cadre de la linguistique cognitive. Les objectifs de l'étude sont d'étudier les particularités de la terminologie juridique et de proposer des principes de systématisation, en se référant à la théorie cognitive de la métaphore. Il s’agit principalement : 1) de déterminer les concepts de base utilisés métaphoriquement dans la langue juridique ; 2) d'établir les correspondances principales entre domaines et les corrélations entre des éléments particuliers dans des domaines spécifiques. Pour répondre à cette question, un corpus d’anglais juridique a été constitué et soumis à une étude quantitative. Les expressions métaphoriques liées à la terminologie juridique ont été retirés et classés selon leur sens métaphorique. Il est ainsi apparu que les métaphores conceptuelles de la GUERRE, de la MEDECINE, du SPORT et de la CONSTRUCTION étaient les plus nombreuses et prégnantes en anglais juridique. Les projections et correspondances entre ces domaines sources et le domaine cible de la LOI ont été établies. Cette étude empirique repose sur 156 textes juridiques qui ont été rassemblés au sein d’un même corpus (COLE – Corpus of Legal English). Les sources renvoient à différentes catégories thématiques. Le corpus a été utilisé pour établir la réalité de certains phénomènes et interpréter les résultats quantitatifs dans le cadre de la théorie de la métaphore conceptuelle. Mots-clés: métaphore, projections inter-domaines, domaine source, domaine cible, conceptualisation РЕЗЮМЕ Дисертаційне дослідження на тему «Сучасна англійська юридична термінологія: лінгвокогнитивний аспект» досліджує сучасну мову права з точки зору когнітивної лінгвістики. Головною метою дослідження було дослідження особливостей англійської юридичної термінології та принципів її систематизації з точки зору когнітивної теорії і власне теорії концептуальної метафори. В ході написання роботи були поставлені наступні цілі: 1) визначити головні концепти які використовуються у якості метафор в англійській мові права; 2) встановити головні концептуальні зв’язки між окремими елементами доменів. З метою вирішення цих питань і задач був проведений кількісний аналіз корпусу юридичної англійської мови. В ході цього аналізу біли виділені та класифіковані метафоричні вирази які пов’язані з юридичною термінологією згідно їх метафоричного значення. В результаті аналізу було виявлено що концептуальні метафори WAR, MEDICINE, SPORT та CONSTRUCTION займають домінуюче положення в мові права. Також були встановлені основні концептуальні зв’язки між сферою-джерелом та сферою-ціллю. В даному дослідженні було використано спеціально створений корпус, який включає в себе 156 правових текстів різноманітної сюжетної направленості, для проведення кількісного аналізу з точки зору концептуальної метафори. Ключові слова: метафора, концептуальні відповідності, сфера-джерело, сфера-ціль, концептуалізація 2 3 ACKNOWLEDGEMENTS I wish to thank my supervisors for their trust, patience and unflinching support. I also wish to express my gratitude to Mikkel Haaheim for his useful stylistic suggestions. English is his native language, not mine. He provided invaluable assistance when I was struggling with syntax and wording. On several occasions, I applied for student jobs at the University of Bordeaux. Opportunities are few and I was lucky to be accepted. I was thus able to support myself and extend my stay in France, living frugally but happily, well after my ERASMUS MUNDUS contract ended. Finally, my thoughts go to my family and friends, whose loving trust and support I shall never forget. 4 5 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION .................................................................................. 12 CHAPTER 1 ............................................................................................ 20 METAPHOR AND COGNITIVE SCIENCE ...................................... 20 1.1. METAPHOR IN ARISTOTLE’S POETICS AND RHETORIC ...................... 22 1.2. I.A. RICHARDS’ CONCEPT OF TENOR-VEHICLE INTERACTION ........... 27 1.3. MAX BACK’S INTERACTION THEORY OF METAPHOR ....................... 31 1.3.1. The substitution view ................................................................ 31 1.3.2. The comparison view ............................................................... 32 1.3.3. The interactive view ................................................................. 33 1.4. EARL R. MACCORMAC’S COGNITIVE THEORY OF METAPHOR ......... 37 1.5. METAPHOR IN COGNITIVE SEMANTICS. CLASSIC COGNITIVE METAPHOR THEORY ............................................................................... 39 1.6. RECENT APPROACHES TO METAPHOR: THE BLENDING (OR CONCEPTUAL INTEGRATION) THEORY .................................................... 61 1.6.1. Blend and / or metaphor .......................................................... 62 1.6.2. Mental spaces, structure of a blend, and mapping .................. 64 1.6.3. Particular characteristics of metaphoric blends ..................... 72 1.6.4. Optimal principles of blending process ................................... 75 1.7. THE CONCEPTUAL METAPHOR THEORY APPROACH TO METAPHOR IN LEGAL LANGUAGE................................................................................... 84 6 CHAPTER 2 ............................................................................................ 88 THE CORPUS OF LEGAL ENGLISH (COLE): COMPILATION & PROCESSING......................................................................................... 88 2.1. THE NOTION OF CORPUS AND ITS MAIN CHARACTERISTICS ............... 91 2.1.1. Historical development of corpus linguistics .......................... 91 2.1.2. Definition of a corpus .............................................................. 96 2.1.3. Essential characteristics of a corpus, and main stages of corpus compilation ............................................................................. 97 2.1.4. Types of corpora .................................................................... 107 2.2. MAIN STAGES OF CORPUS COMPILATION ........................................ 111 2.3. COMPILING THE CORPUS OF LEGAL ENGLISH (COLE) .................. 115 2.4. BASIC STATISTICAL INFORMATION AND FREQUENCY LISTS ............ 131 CHAPTER 3 .......................................................................................... 142 METHODOLOGY FOR THE CONCEPTUAL ANALYSIS OF METAPHOR IN LEGAL LANGUAGE ............................................ 142 3.1. MANUAL SEARCH..........................................................................
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages385 Page
-
File Size-