Types and Motivations of Korean to English Code Switching in Taeyeon’S Album My Voice Song Lyrics

Types and Motivations of Korean to English Code Switching in Taeyeon’S Album My Voice Song Lyrics

PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI TYPES AND MOTIVATIONS OF KOREAN TO ENGLISH CODE SWITCHING IN TAEYEON’S ALBUM MY VOICE SONG LYRICS AN UNDERGRADUATE THESIS Presented as Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree of Sarjana Sastra in English Letters By ARE SEA Student number : 144214072 DEPARTMENT OF ENGLISH LETTERS FACULTY OF LETTERS UNIVERSITAS SANATA DHARMA YOGYAKARTA 2018 PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI TYPES AND MOTIVATIONS OF KOREAN TO ENGLISH CODE SWITCHING IN TAEYEON’S ALBUM MY VOICE SONG LYRICS AN UNDERGRADUATE THESIS Presented as Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree of Sarjana Sastra in English Letters By ARE SEA Student number : 144214072 DEPARTMENT OF ENGLISH LETTERS FACULTY OF LETTERS UNIVERSITAS SANATA DHARMA YOGYAKARTA 2018 ii PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI Motivation is when your dreams put on work clothes. –Benjamin Franklin- vii PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI ACKNOWLEDGEMENT In this opportunity I would like to thank God, who has already granted my prayer so I finally can finish my thesis. It is only for Him I give all my hopes and wishes. There are many people who have given their participation and their support to me in finishing this thesis. Because of that, I would like to say thank you very much for their thesis contribution. First of all, my thesis advisor, Adventina Putranti, S.S., M.Hum., who has patiently and conscientiously guided, helped, and gave me advice in conducting this thesis.The second one is my co-advisor, Fransisca Kristianti, S.Pd., M.Hum, for kindly correcting my mistakes and giving improvements to my thesis. My sincerest gratitude also goes to my parents, Jagau and Diah Purnama, and my younger sisters, Dayka and Arda, for their greatest support. I would like to thank all lecturers and staff of the English Letters Department who have helped and taught me, my friends in English Letters Department, especially my close friends, Audi, Niken, and Ni Luh who always support each other for our thesis, and all my friends who I cannot mention one by one. Are Sea viii PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI TABLE OF CONTENTS TITLE PAGE .................................................................................................... ii APPROVAL PAGE .......................................................................................... iii ACCEPTANCE PAGE .................................................................................... iv LEMBAR PERNYATAAN PERSETUJUAN PUBLIKASI KARYA ILMIAH ............................................................................................... v STATEMENT OF ORIGINALITY .............................................................. vi MOTTO PAGE ................................................................................................. vii ACKNOWLEDGEMENTS .............................................................................. viii TABLE OF CONTENTS .................................................................................. ix LIST OF ABBREVIATIONS .......................................................................... xi ABSTRACT ....................................................................................................... xii ABSTRAK ........................................................................................................... xiii CHAPTER I: INTRODUCTION A. Background of the Study ............................................................................... 1 B. Problem Formulation ..................................................................................... 4 C. Objectives of the Study ................................................................................. 4 D. Definition of Terms ....................................................................................... 5 CHAPTER II: REVIEW OF LITERATURE A. Review of Related Studies ............................................................................ 6 B. Review of Related Theories .......................................................................... 8 1. Code Switching .................................................................................. 8 2. Types of Code Switching ................................................................... 9 a. Tag Switching ................................................................................. 9 b. Intra-Sentential Switching ............................................................. 10 c. Inter-Sentential Switching .............................................................. 11 3. Motivations for the Use of English in Song Lyrics ............................ 11 a. The Use of English as an Exotic Device........................................ 12 b. The Use of English as a Poetic Device .......................................... 12 c. The Use of English as a re-Exotic Device ..................................... 14 d. The Use of English as Means of Creating New Structural Form .. 14 e. The Use of English as an Audacious Device ................................. 15 f. The Use of English as a Symbolic Device .................................... 16 g. The Use of English to Express Aspect of Modern Consumer Culture ...................................................... 17 h. The Use of English to Express Image of Domestic life ................ 17 4. Song Lyrics Elements ............................................................................ 18 a. Rhyme, Rhythm, and Repetition.................................................... 18 b. Figurative Languages .................................................................... 18 c. Other Devices ................................................................................ 19 C.Theoretical Framework ................................................................................... 19 ix PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI CHAPTER III : METHODOLOGY A. Object of the Study ........................................................................................ 21 B. Approach of the Study ................................................................................... 21 C. Method of the Study ...................................................................................... 22 CHAPTER IV: ANALYSIS (RESULTS AND DISCUSSIONS) A Types of Code Switching .............................................................................. 25 B. Possible Motivations for the Use of Korean to English Switching ............... 34 CHAPTER V: CONCLUSION REFERENCES .................................................................................................. 54 APPENDICES ................................................................................................... 56 Appendix 1 : Taeyeon’s album My Voice song lyrics (Romanized Lyrics)........ 59 Appendix 2 : Data Checklist of Code Switching ................................................ 70 x PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI LIST OF ABBREVIATIONS AD : The Use of English as an Audacious Device DL : The Use of English to Express Image of Domestic Life ED : The Use of English as an Exotic Device TS : Tag Switching ITAS : Intra-sentential Code Switching ITES : Inter-sentential Code Switching MC : The Use of English to Express Aspect of Modern Consumer Culture NS : The Use of English as a Means of Creating New Structural Form PD : The Use of English as a Poetic Device RED : The Use of English as a re-Exotic Device SD : The Use of English as a Symbolic Device xi PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI ABSTRACT SEA, ARE. (2018). Types and Motivations of Korean to English Code Switching in Taeyeon’s Album My Voice Song Lyrics. Yogyakarta: Department of English Letters, Faculty of Letters, Universitas Sanata Dharma. The phenomenon when speakers use more than one language, dialect or variety within an utterance is called code switching. However, code switching is not only observed in verbal communication but also in written form. This research discusses the phenomena of code switching in written form, which is in song lyrics. Code switching in song lyrics is different from what happen in conversation because this phenomenon is something deliberately created and planned. Code switching in the lyrics becomes a marketing strategy used by songwriters and entertaiment industries. It can be seen in Korean popular music where code switching is deliberately put in song lyrics as the marketing strategy. The object of this study is song lyrics in Taeyeon’s album My Voice. The code switching found in this album song lyrics is the focus of this study. This study aims to identify the types of code switching used in the lyrics and to discuss possible motivations of the use of Korean to English code switching in them. In conducting this study, the researcher used purposive sampling strategy.The researcher searched lyrics of each song in the album that contained Korea–English code switching only. When they were collected, the researcher then continued to analyze their types and possible motivations. Sociolinguistic approach is used in conducting this study. To answer the first problem, the researcher applied a theory conducted by Poplack (1980). Meanwhile, to answer the second problem, a theory by Stanlaw (2004) is conducted. According to the result, types of code switching found in the album are distinguished into 3 types of code switching. They are intersentential

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    115 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us