VORWORT Liebe Sportfreunde! Spanien ist nun bereits zum zweiten Mal Gastgeber-Land des European Youth Olympic Festivals (EYOF) – nach dem Som- merfestival 2001 in Murcia findet heuer die achte Ausgabe des Winterfestivals in Jaca statt. Das Europäische Olympische Jugendfestival wurde 1991 dank einer Initiative des Präsidenten des Internationalen Olym- pischen Comités, Dr. Jacques Rogge, eingeführt und findet seitdem im Zwei-Jahresrhythmus - jeweils in den nicht-olym- pischen Jahren - statt. Die jungen Athleten und Athletinnen im Alter von 15-18 Jahren werden sich in insgesamt sechs Sportarten im fairen Wett- kampf messen und können bei diesem einzigartigen Multi-Sport-Event „olympische“ Luft schnuppern. Ein erklärtes Ziel der Olympischen Bewegung ist die Erziehung der Jugend mit Hilfe des Sports, um somit einen Beitrag zum Aufbau einer friedlichen Welt zu leisten. Unter den besten jugendlichen Sportlern aus ganz Europa erfreut sich dabei das EYOF größter Beliebtheit, was sich in der diesjährigen Rekordteilnehmerzahl wider- spiegelt – 1300 Teilnehmer und Teilnehmerinnen aus 44 europäischen Ländern. Das ÖOC beschickt das EYOF traditionsgemäß mit den besten Athleten und Athle- tinnen unseres Landes. So konnten bereits zahlreiche nationale Größen des Winter- sports wie Kathrin Zettel, Michaela Kirchgasser, Mario Scheiber oder Martin Koch beim EYOF ihre ersten internationalen Erfolge feiern und gleichzeitig die hohen Ansprüche des Spitzensportes kennen lernen. EUROPEAN YOUTH OLYMPIC FESTIVAL Das European Youth Olympic Festival in Jaca wird sicherlich für alle Teilnehmer eine wertvolle Erfahrung sein, hoffentlich auch ein großer Ansporn für die sportliche JACA 18. - 23. FEB. 2007 Zukunft. In diesem Sinne wünschen wir unserem Sport-Nachwuchs viel Erfolg und verbleiben TEAM AUSTRIA mit sportliche Grüßen Dr. Leo Wallner Präsident 3 INHALTSVERZEICHNIS/TABLE OF CONTENTS EYOF GESCHICHTE/HISTORY Dank der Initiative von Dr. Jacques geschafft: Martin Koch (Skispringen), Rogge, Präsident des Internationalen Mario Scheiber, Kathrin Zettel und Olympischen Comités (IOC) und Vorwort des Präsidenten zum damaligen Zeitpunkt Präsident Foreword of the President 3 der Vereinigung der Europäischen Olympischen Comités (EOC) wurden 1991 erstmals die sogenannten Europäischen EYOF Geschichte Olympischen Jugendtage durchgeführt, EYOF History 5 heute besser bekannt unter Europäisches Olympisches Jugendfestival (EYOF). Das EYOF ist das einzige europaweite Die Stadt Jaca Multi-Sport-Event und wird alle zwei The City of Jaca 7 Jahre sowohl im Sommer als auch im Mario Scheiber (im Vordergrund) und rechts dahinter Martin Winter ausgetragen, die teilnehmenden Koch und Florian Liegl - Medaillengewinner beim EYOF in Poprad-Tatry (SVK) 1999 AthletInnen sind zwischen 15 und 18 Jaca Lageplan Jahre alt. Michaela Kirchgasser (Ski Alpin) – um nur Jaca Map 8 Österreich hat seit Beginn des EYOF einige zu nennen. an allen Ausgaben teilgenommen und einige Athleten haben bereits den Sportarten & Disziplinen Sprung von EYOF an die Weltspitze Sports & Disciplines 9 The EYOF, a brainchild of Dr. Jacques Austria has participated in all EYOF- Rogge, President of the International Editions since the beginning in 1991 and Wettkampfstätten Olympic Committee (IOC) and at that some athletes have made the step from Venues 10 time President of the European Olympic EYOF to World’s Best already: Martin Committees (EOC) have been organized Koch (Ski Jumping), Mario Scheiber, Kathrin Zettel and Michaela Kirchgasser Tagesprogramm (Alpine Skiing) – just to mention a few Day by Day Programme 11 of them. Die Österreichische Mannschaft Team Austria 15 Austria Facts & Figures 26 Mario Scheiber bei seinem 2. Platz im Super-G von Lake Loui- se und Martin Koch mit seiner „Goldenen“ von Turin 2006 for the first time in 1991, then known as European Youth Olympic Days. Die Medaillengewinnerin von EYOF Bled (SLO) 2003 - Kathrin Zettel - schrammte bei den Olympischen Winterspielen in Turin The EYOF is the only European multi- nur knapp an einer Medaille vorbei sports-event and takes place every two years in summer and in winter; the participating athletes are between 15 and 18 years of age. 4 5 EYOF GESCHICHTE/HISTORY DIE STADT JACA/THE CITY OF JACA Die Stadt Jaca, geschichtsträchtige Hauptstadt des antiken Königreiches von Aragon, liegt mitten in den Pyrenäen, Jahr Austragungsort Österr. Teiln. Gold Silber Bronze nur 30 km von der französischen Grenze entfernt. Jaca 1991 Brüssel, BEL 35 - 1 2 hat eine Bevölkerung von ca. 13.000 Menschen, aber als beliebter Ferienort erhöht sich diese Zahl in der Winter- 1993 Aosta, ITA 5 - - - und Sommersaison jeweils auf bis zu 40.000. 1993 Valkenswaard, NED 33 - 1 4 Die Stadt liegt am Santiago-Pilgerweg, ist berühmt für seine 1995 Andorra, AND 12 1 - - mittelalterlichen Bauwerke und ist 1995 Bath, GB 25 - 3 4 Die Stadt Jaca/The City of Jaca von der UNESCO 1997 Sundsvall, SWE 24 1 3 2 zum Weltkulturerbe ernannt worden. Aber Jaca ist 1997 Lissabon, POR 49 3 1 3 nicht nur für Pilger und kulturell Interessierte ein beliebtes Reiseziel, auch Wintersportler kommen hier 1999 Poprad-Tatry, SVK 27 1 4 4 voll auf ihre Kosten. 1999 Esbjerg, DK 42 1 1 0 Die Ski-Resorts in Astún, Candanchú, Formigal und 2001 Vuokatti, FIN 37 1 4 1 Panticosa ziehen jährlich tausende Touristen an. 2001 Murcia, SPA 48 - - 4 Pyrenäen/Pyrenees Darüber hinaus hat Jaca 1981 und 1995 die Universiade organisiert und sich für die Austragung der Olympischen Winterspiele 1998, 2002, 2010 und 2003 Bled, SLO 31 2 2 3 2014 beworben. 2003 Paris, FRA 56 - 2 - Monthey, SUI 26 3 4 4 2005 The city of Jaca, historical capital of the ancient 2005 Lignano, ITA 51 2 1 2 kingdom of Aragon, is situated in the Pyrenees, only 30 km from the French boarder. Jaca has a population of about 13.000 people, but as popular holiday-resort the number of people increases up Bild rechts: EYOF Monthey to 40.000 in the winter- and summer-season. (SUI)2005 - v.l.n.r.: Andreas HACK- STEINER - Silbermedaille (SBX), The town is part of the Santiago Pilgrimage Pia MEUSBURGER - Bronzeme- Route and very famous for its medieval buildings; daille (SBX), Matthias SCHÖPF it has been declared a UNESCO World Heritage - Goldmedaille (SBX) Site. Jaca is not only interesting for pilgrims and Candanchu cultural interested tourists but also sportsmen and –women love to come here. The ski-resorts Astún, Candanchú, Formigal and Panticosa attract thousands of tourists per year. Furthermore Jaca already has organized the Universiade in 1981 and 1995 and has been candidate to organize the Olympic Winter Games Bild Links: EYOF Bled (SLO) 2003 in 1998, 2002, 2010 and 2014. Michael SLABATNIK beim TV-Interview nach Gold im Parallelslalom Die Festung in Jaca/The Fortress in Jaca 6 7 JACA LAGEPLAN/MAP SPORTARTEN & DISZIPLINEN Biathlon – Jahrgang 1989-1990 Candanchu • Sprint • Verfolgung • gemischte Staffel Langlauf – Jahrgang 1989-1990 Candanchu • klassisch • Freistil • Sprint • gemischte Staffel Eishockey – Jahrgang 1990-1991 Jaca • 6 Mannschaften (ESP, SUI, RUS, FIN, CZE, SVK) Eiskunstlauf – Jahrgang 01/07/1990-30/06/1992 Jaca • Kurzprogramm • Kür Ski Alpin – Jahrgang 1990-1991 • Super-G Formigal • Riesentorlauf Candanchu • Slalom Astún Snowboard – Jahrgang 1990-1991 Panticosa • Snowboardcross (SBX) • Parallel-Riesentorlauf (PGS) „Residencia Universitaria“ - c/Universidad 3 - 22700 Jaca/Huesca Tel.: 0034-974-36 01 96 - Fax: 0034-974-35 57 85 - E-Mail: [email protected] 8 9 WETTKAMPFSTÄTTEN/VENUES TAGESPROGRAMM Sonntag, 18. Februar 2007 Sunday, February 18th 2007 19h00 Eröffnungsfeier Jaca Arena Opening Ceremony Montag, 19. Februar 2007 Monday, February 19th 2007 09h00 Langlauf 7,5 km klassisch – Herren Candanchu Cross Country Classical 7,5 km Men 10h00 Langlauf 5 km klassich – Damen Candanchu Cross Country Classical 5 km Women 10h30 Ski Alpin Super-G – Damen Formigal Super Giant Women 11h00 Freies fahren – Männer Formigal Men Free Ski 12h30 Ski Alpin Super-G – Männer Formigal Super Giant Men 16h00 Eiskunstlauf Kurzprogramm – Damen Ice Rink Jaca F. Skating Short Programme Women 17h00 Eishockey Spanien-Schweiz (Gruppe B) Jaca Arena Ice Hockey Spain-Switzerland (Group B) ENTFERNUNG VON SPORTART ORT REISEZEIT 19h30 Medaillenzeremonie Plaza San Pedro JACA Medals Ceremony DISTANCE FROM 20h30 Eishockey Slowakei-Tschech. Rep. (Gruppe A) Jaca Arena SPORT VENUE TRAVEL TIME JACA Ice Hockey Slovakia-Czech Rep.(Group A) BIATHLON Candanchu 30 km 22‘ Dienstag, 20. Februar 2007 Candanchu 30 km 22‘ Tuesday, February 20th 2007 SKI ALPIN Astun 33 km 24‘ ALPINE SKIING 09h40 Biathlon 7,5 km Sprint – Herren Candanchu Biathlon Sprint 7,5 km Men Formigal 56 km 43‘ 10h00 Ski Alpin Riesentorlauf – Damen (1. Dg.) Candanchu LANGLAUF Giant Slalom Women (1st run) Candanchu 30 km 22‘ CROSS COUNTRY 11h00 Snowboardcross (SBX) Qualifikation Panticosa Boardercross Qualifications Astun 33 km 24‘ SNOWBOARD 11h40 Biathlon 6 km Sprint – Damen Candanchu Panticosa 45 km 39‘ Biathlon Sprint 6 km Women 12h30 Ski Alpin Riesentorlauf – Damen (2. Dg.) Candanchu EISHOCKEY Jaca - - Giant Slalom Women (2nd run) ICE HOCKEY 16h30 Eiskunstlauf Kurzprogramm - Männer Ice Rink Jaca EISKUNSTLAUF F. Skating Short Programme Men Jaca - - FIGURE SKATING 10 11 DAY BY DAY PROGRAMME TAGESPROGRAMM Dienstag, 20. Februar 2007 Donnerstag, 22. Februar 2007 Tuesday, February 20th 2007 Thursday, February 22nd 2007 17h00 Eishockey Finnland-Slowakei (Gruppe A) Jaca Arena 09h20 Langlauf Klassifik. 1,2 km Freistil – Männer Candanchu Ice Hockey Finland-Slovakia (Group A) Cross Country Classific. Freestyle 1,2 km Men 19h30 Medaillenzeremonie
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages14 Page
-
File Size-