Taming the Chaos: Nature, Sovereignty, and the Politics Of

Taming the Chaos: Nature, Sovereignty, and the Politics Of

TAMING THE CHAOS: NATURE, SOVEREIGNTY, AND THE POLITICS OF WRITING IN MODERN LATIN AMERICA by Alejandro Quin A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Romance Languages and Literatures: Spanish) in the University of Michigan 2011 Doctoral Committee: Professor Gareth Williams, Chair Professor Javier Sanjinés Associate Professor Lawrence La Fountain-Stokes Associate Professor Ivonne del Valle © Alejandro Quin 2011 DEDICATORIA Este trabajo fue terminado durante una difícil etapa de crisis personal y familiar. Va dedicado a mi madre Patricia, a mi hermana Luisa y a mi esposa Talía. Su amor incondicional, su tenacidad para oponerse a la injusticia y doblegar el miedo, su maravillosa amistad, son el aliento y la enseñanza que mantiene mis pasos. ii Agradecimientos Agradezco a la Universidad de Michigan y, en particular, al Department of Romance Languages and Literatures por los recursos que hicieron posible esta aventura. A mi director de disertación, Gareth Williams, por sus consejos y generosidad, y porque siempre tuvo confianza en este trabajo. Su capacidad para sugerir horizontes de indagación, su compromiso sincero con el pensamiento, fueron y seguirán siendo una enorme influencia en mi propio quehacer intelectual. Quiero agradecer también a los miembros de mi comité por su invaluable ayuda. A Ivonne del Valle por enseñarme a mirar (y a contar historias) desde los márgenes territoriales y culturales del espacio latinoamericano; a Javier Sanjinés por las sostenidas discusiones en torno a aspectos conceptuales que no siempre resultaban del todo claros en mi argumentación; a Larry La Fountain-Stokes por la lectura detallada del documento final y por la conexión brasileña que nos llevó a compartir las sesiones del Bate-Papo 2010. Este trabajo no habría llegado a buen puerto sin el amor, el apoyo y la paciencia de mi esposa Talía Dajes, quien no sólo leyó varias de sus secciones sino que me acompañó durante todo el proceso de escritura con el diálogo inteligente y el continuo intercambio intelectual. iii Asimismo, estas líneas llevan la marca de los años, las historias personales y las innumerables discusiones con el compadre Christian Kroll, con Federico Pous, Marcelino Viera y Esteban Rozo. Su amistad ha sido una apertura de horizontes en todo sentido; un continuo aprendizaje, un disfrute, un regalo. Agradezco la colaboración, presencia y camaradería de los miembros del Departamento de Romance Languages. En particular, a Cristina Moreiras-Menor, Daniel Noemi, Kate Jenckes y Alejandro Herrero-Olaizola; a Juli Highfill, Gustavo Verdesio, Jaime Rodríguez-Matos, María Dorantes y Vincezo Binnetti, así como también a Carin Scott y Linda Burger. Agradezco igualmente a todos aquellos que han compartido conmigo sus días y me han honrado al hacerme parte de sus vidas, partícipe de sus proyectos e inquietudes, brindándome ayuda y apoyo en diferentes momentos. A Rachel Tenhaaf, Erika Almenara, Angélica Serna, Josh Shapero (¡no se me ocurre una mejor celebración para la defensa!), Javier Entrambasaguas, Roberto Robles, Rashmi Rama, Tatiana Calixto, Anna Mester, María Canal y Mara Pastor. Agradezco también a Brian Whitener, Robert Wells, Martín Vega y David Collinge; a Stella Nair, Andrea Fanta, Sebastián Díaz, Manuel Chinchilla, Andrea Dewees, Mónica López, Julen Etxabe, Daniel Hershenzon y Guillermo Salas-Carreño. Estoy en deuda con Gabriel Horowitz por los sesudos (y extensos) comentarios que me envió luego de leer algunos apartes de la disertación, y por el gusto compartido de las caminatas por Manhattan. Un especial agradecimiento a mis amigos bogotanos Daniel Ballesteros, Esteban Hincapié, César Barbosa, Salima Cure y Nicolás Álvarez, porque están implicados en este proyecto desde múltiples perspectivas, quizás desconocidas para ellos, pero iv totalmente claras para mí. En Manaos, Brasil, a Maíra Dessana por la inmensa colaboración y por ayudarme a descubrir los encantos y la historia de la ciudad sobre el Río Negro; y, finalmente, agradezco a Maggie Torres y a Alberto Sisa por su hospitalidad y orientación en la (para mí) lejana y bellamente silenciosa ciudad de Asunción, Paraguay. v TABLA DE CONTENIDOS DEDICATORIA…………………………………………………………………………. ii AGRADECIMIENTOS……...………………………………………………………….. iii LISTA DE ILUSTRACIONES…………………………………………………………vii INTRODUCCIÓN . ..…....……………………………………………………... 1 CAPÍTULO I-Naturalismo político . .. ……………………………………16 CAPÍTULO II-Monumentalidad y estética del vacío: la gramática de la naturaleza en la Amazonía brasileña de cambio de siglo……………………………………………………………68 CAPÍTULO III-Sobre denuncia redentora en La vorágine……………………………..138 CAPÍTULO IV-Augusto Roa Bastos: la ruina y la escritura en Paraguay……………..193 CONCLUSIONES……………………………………………………………………...240 BIBLIOGRAFÍA……………………………………………………………………….244 vi LISTA DE ILUSTRACIONES Fig. 1. El sublime imperial de Aguirre……………………………………………………8 Fig. 2. La unidad real del cuerpo político………………………………………………..37 Fig. 3. Plaza de São Sebastião…………………………………………………………...81 Fig. 4. Detalle de A Glorificação das Belas Artes da Amazônia…………….............. 100 Fig. 5. Detalle de gobelino. Jaguar y Capivara.……………………………………….101 Fig. 6. Detalle de gobelino. Mariposas y paisaje……………………………………….101 Fig. 7. Teatro Amazonas………………………………………………………………..103 Fig. 8. Arturo Cova en las barracas de Guaracú………………………………………..173 Fig. 9. El cauchero Clemente Silva…………………………………………………….176 Fig. 10. Fotografías de indios huitotos…………………………………………………182 vii INTRODUCCIÓN Aguirre: soberanía y naturaleza I am the great traitor. There can be no greater! Whoever even thinks about deserting will be cut into 198 pieces! And then trampled upon until you can paint the wall with him. Whoever eats one grain too many or drinks one drop of water too much will be locked up for 155 years! If I, Aguirre, want the birds to drop dead from the trees, the birds will drop dead from the trees. I am the wrath of God! The earth I walk upon sees me and quakes! But whoever follows me and the river will win untold riches. But whoever deserts… Aguirre, the Wrath of God -Werner Herzog En la cita de arriba Aguirre se autodefine como el gran traidor. ¿Pero en qué consiste realmente su traición? ¿No son acaso sus palabras, sus amenazas y su poder de decisión sobre la vida y la muerte de los que han quedado atrapados bajo su jurisdicción la mera reproducción paródica de aquello que pretendía negar mediante la traición? Quizás lo que Werner Herzog explora en esta película de 1972 sobre Lope de Aguirre (el sombrío conquistador que a mediados del siglo XVI lideró una rebelión blasfema e inocua contra la poderosa corona de Felipe II) no es la traición como tal, sino la manera como la traición revierte en algo mucho más misterioso, en una velada fidelidad a la soberanía que le permite al conquistador ajustar lo humano y lo no humano a su poder de decisión. El propósito del presente estudio es explorar ciertos momentos de la producción literaria y visual de tres países latinoamericanos (Brasil, Colombia y Paraguay) en la que dicha fidelidad es negociada a través de fabricaciones narrativas y pictóricas de la 1 naturaleza, entendiendo por ésta una práctica discursiva donde la historia es borrada para producir las precondiciones “naturales” de la soberanía estatal. Así, estas páginas están guiadas por el interés de comprender las mediaciones e interacciones de dos reinos aparentemente opuestos, el de la soberanía y el de la naturaleza, dentro de la producción cultural inscrita a procesos político-económicos de consolidación de los estados nacionales latinoamericanos a finales del siglo XIX y durante la primera mitad del XX. De ahí la importancia que las regiones selváticas, la Amazonía y la selva paranaense, tendrán dentro de este trabajo. Como veremos en los distintos estudios de caso, la selva representa el límite o colapso del control estatal pero también, paradójicamente, el espacio que le proporciona a éste sus metáforas naturales fundantes. Y es precisamente esta doble función la que explora la versión cinematográfica de Herzog sobre el paradigmático traidor. Por eso, una breve revisión de la película y del episodio histórico de Aguirre sirven para introducir e iluminar las temáticas generales de este trabajo. La película de Herzog combina personajes y circunstancias de diferentes expediciones a las tierras bajas con las que colindaba el Imperio Inca—lo que hoy conocemos como la cuenca amazónica—llevadas a cabo durante los dos primeros siglos de la Conquista. El objetivo de tales expediciones variaba de acuerdo a las estrategias geopolíticas de la Corona y a las necesidades inmediatas de los hombres a cargo de la empresa colonizadora. A veces era la búsqueda de especias, como la canela o los aceites vegetales, o la necesidad de hacer un registro casi etnográfico de lo que había en esas tierras selváticas donde la soberanía de distintos estados imperiales europeos tambaleaba o era simplemente inexistente fuera de su puro carácter nominal; otras veces las expediciones respondían al apremio de encontrar rutas comerciales alternativas que 2 permitieran evitar las emboscadas de piratas y bucaneros en las aguas del Caribe, o a la sed personal de oro y riquezas que despertaban en los conquistadores las leyendas de El Dorado, El Lago Parima, o la espectral ciudad de Manoa—puntos estratégicos de una topografía mítica que sostenía el avance colonizador del capitalismo mercantil.1 De hecho, la expedición de 1560 capitaneada por Pedro de Ursúa, la misma que daría a Lope de Aguirre su controversial

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    261 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us