Nemzettudat És Regény LŐKÖS ISTVÁN NEMZETTUDAT ÉS REGÉNY CSOKONAI KÖNYVTÁR (Bibliotheca Studiorum Litterarium)

Nemzettudat És Regény LŐKÖS ISTVÁN NEMZETTUDAT ÉS REGÉNY CSOKONAI KÖNYVTÁR (Bibliotheca Studiorum Litterarium)

L ókös István Nemzettudat és regény LŐKÖS ISTVÁN NEMZETTUDAT ÉS REGÉNY CSOKONAI KÖNYVTÁR (Bibliotheca Studiorum Litterarium) 32. SZERKESZTI: Bitskey István és Görömbei András Lőkös István Nemzettudat és regény Magyarságkép a 19. századi horvát szépprózában Debrecen, 2004 A munka a Széchenyi Professzori Ösztöndíj keretében készült LEKTORÁLTA: Dr. Lukács István © Lőkös István, 2004 © Kossuth Egyetemi Kiadó, Debreceni Egyetem, 2004 ISSN 1217-0380 ISBN 963 472 808 1 Kiadta: a Debreceni Egyetem Kossuth Egyetemi Kiadója, az 1795-ben alapított Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülésének a tagja Felelős kiadó: Cs. Nagy Ibolya főszerkesztő Műszaki szerkesztő: Juhászné Marosi Edit A nyomdai műveleteket a Kapitális Kft. végezte Felelős vezető: Kapusi József Terjedelem: 31,75 A/5 ív Készült Debrecenben, 2004-ben Hadrovics László és Kiss Lajos emlékének TARTALOM Prolegomena 9 Bevezetés 13 A nemzeti ébredés mozgalmának közép-európai kontextusa 19 Horvát identitás - horvát nyelvi egység 47 A nemzeti nyelvű széppróza születése 56 „Prosasnost ugarsko-horvatska" - A magyar-horvát múlt 60 Az abszolutizmus évtizedének szépprózája: Mirko Bogovic 89 A történelmi-politikai konstelláció változásai 125 Bogovic után, Senoa előtt 133 A felzárkóztatás igénye és eredményei: August Senoa 139 A parasztfelkelés regénye: Seljacka buna 143 Summa Senoiana: Kletva (Az átok) 195 Hanyatló arisztokrácia - prosperáló polgárság 210 Egy késó'i romantikus nemzetképe: Josip Eugen Tomié: Melita 210 Modern széppróza és nemzetkép 225 Zagorje krónikása: Ksaver Sándor Gjalski 239 Egy nemzedék alkonya és szépírói tükörképe: Pod starim krovovima (Ódon tetők alatt) 239 A jelenkor regénye: U noci (Éjszakában) 251 Nemzettudat és história - Gjalski történelmi tablói 275 Osvit (Virradat) 275 Za materinsku rijec (Az anyanyelvért) 294 Dolazak Hrvata (A horvátok bejövetele) 308 7 Társadalomrajz és történelemidézés: Eugen Kumicic 316 Gospoáa Sabina (Sabina nagysád) 316 Kumicic történelmi tárgyú pannói: az Urota zrinsko-frankopanska és a Kraljica Lepa 339 Urota zrinsko-frankopanska (A Zrínyi-Frangepán összeesküvés) 340 Kraljica Lepa ili propast kraljeva hrvatske krvi (Lepa királyné - avagy a vér szerinti horvát királyok pusztulása) 374 Szlavón táj szlavón ecsettel: Josip Kozarac: Mrtvi kapitali (Holt tőkék) 419 Artisztikum és (vagy) nemzettudat? Jankó Leskovar „roskadozó kastélya" 468 Bibliográfia 489 Névmutató 497 8 PROLEGOMENA A litteratura croatica Európa legrégibb irodalmainak egyike. Első összefüggő szövegemléke 1100-ból való, amelyet Bascanskaploca (Baskai kőlap) néven ismerünk, már esztétikai minőségeket is magában foglaló mű. A glagolita írással készült textust számos, a középkori lírát és epikát reprezentáló alkotás követi majd - kor­ szerű nyelvi formát teremtve a későbbi európai értékek befoga­ dásához. A 15-17. század évtizedei az irodalom prosperálásához még kedvezőbb égalji viszonyokat teremtettek: gazdag petrarkista köl­ tészet, világirodalmi teljesítményként számon tartott dráma és epika példázza a horvát irodalom európaiságát. 1501-ben - Arios- tót és Tassót megelőzve - az európai morálteológiai irodalom ki­ válósága: Marcus Marulus Spalatensis alias Marko Marulic már modern eposzt ír horvát nyelven (Judit), 1550 körül Marin Drzic veti papírra máig Európa-szerte sikerdarabnak számító vígjáté­ kát Dundo Maroje címmel, 1620 és 1638 között pedig elkészül az antiturcica barokk kori horvát remekműve: Ivan Gundulic Osman című eposza. Az etnikai és geopolitikai széttagoltság s a három, párhuza­ mosan irodalmi nyelvként használt dialektus (ca, kaj, sto) már kevésnek bizonyult az újabb, a klasszicizmus, szentimentalizmus és a rokokó jegyében formálódó európai literatúra eredményei­ nek befogadására. Meg kellett teremteni a megújulás feltételeit, s ez a feladat viszont - a Közép-Európában gyakori fáziseltolódás miatt - már a romantika nemzedékére várt. A megújulás „korpa­ rancsát" a horvátoknál is a felvilágosodás s a francia forradalom teremtette nemzetállam ideája jelenti. A nemzeti egység megte­ remtésének legfontosabb feladata az egységes nemzeti irodalmi 9 nyelv megalkotása. A narodni preporod, azaz a nemzeti ébredés korának nemzedéke indítja a nyelvi mozgalmat, amelynek folyo­ mányaképpen megszületik az új és egységes, a szerbekével is ro­ kon nyelvi standard. A három dialektus közül a sto nyelvjárást emelik az egységes irodalmi nyelv rangjára, amely a negyvenes évtizedben az európai romantika befogadására is alkalmas, de az addig legfeljebb gyérnek mondható fajsúlyosabb horvát széppró­ za megalkotására is. A prózai epika: a novella, a beszély s a re­ gény műformája jön divatba általa s prosperál is majd - kivált az 1850 utáni félszázadban. A romantika dajkálta horvát regény már Senoa fellépésével szárba szökkent, s nyomában ott lesznek a rea­ lizmus s a naturalizmus hívei és kísérletezői is, hogy a század elmúltával s az új század, a 20. hajnalán a litteratura croatica már az impresszionizmus, majd a szimbolizmus, olykor meg a szecesszió jegyében fogant „artisztikus látásmód" által emelked­ jék ismét az európai csúcsok magasába. (A lírikus és novellista Matosra és Krleza teljes ceuvre-jére gondolunk.) A Ljudevit Farkas-Vukotinovic 1844-es kötetével (Prosasnost ugarsko-horvatska = A horvát-magyar múlt) debütáló, karakte­ resen nemzeti elkötelezettségű széppróza a század végére a mű­ faj legjobb európai mintáit és eredményeit recipiáló regényiroda­ lommá nemesül. A recepció a váltakozó értékvilág ellenére sem szolgai utánzást jelent. Kövesse egy-egy szerző Walter Scott, Dumas, Balzac, Turgenyev vagy éppen Zola regénymintáit, vala­ mennyien valódi nemzeti elkötelezettségű regényt írnak, amely­ nek eredetiségét a nemzettudat formálásának szándéka éppúgy garantálja, mint a régiók (Zagorje, Szlavónia, Dalmácia, Isztria, Primőrje) színvilágának felmutatása. És ebben a regényirodalom­ ban meghatározó motiváló tényezőként jelen van a „horvát-ma­ gyar múlt" is. Olykor végletesen elfogult interpretálásban, más­ kor tárgyszerűen, a történelmi valósághoz igazodva. A horvát nemzettudat alakulástörténetének regényes vetületét márcsak ezért is érdemes szemlézni, tudományszakunk hazai művelői szempontjából meg tanulságos is. Kísérletünk nem a teljesség igényével készült, a legjellemzőbb szegmentumok kiválasztására törekedtünk. Az interpretálás módszerét a horvát nyelvet s for­ dítások híján a műveket sem ismerő olvasó elvárásaihoz igazítot­ tuk, a lábjegyzetbeli eredeti szövegrészek viszont a magyarul nem 10 tudó kroatista-szlavista szakemberek könnyebb tájékozódását kívánja szolgálni. (Az idézeteknél, ahol a fordító nevét nem jelöl­ tük, a textust saját fordításunkban közöljük.) Vizsgálódásaink sorát - szándékoltan - a 19. századot lezáró, de már a horvát modernizmus (Hrvatska Moderna) irányába mutató Leskovar-regény, a Propali dvori (Roskadozó kastélyok) méltatásával rekesztjük be... 11 BEVEZETÉS Az 1830-as párizsi forradalom után Közép-Európa nemzeteinél látványosan felgyorsult a polgári eszmék, a nemzeti liberalizmus recepciója. A Széchenyi, Kossuth, Wesselényi, Deák Ferenc irá­ nyította magyar reformmozgalomhoz hasonlóan, a horvát nem­ zettudat alakulását döntően befolyásoló illírizmus is - amelyet ma a történettudomány a nemzeti ébredés (horvátul narodni preporod) fontos vonulataként tart számon -, e recepció jegyében fogalmazta meg törekvéseit. Ez utóbbi indulása csaknem egybe­ esett a magyar reformmozgaloméval. Az illírizmus vezéralakja, Ljudevit Gaj 1830-ban már e törekvések jegyében készítette el a horvát helyesírást rendszerező munkáját, majd indította meg - fél évtized múltán, 1835-ben - az illír eszmék és törekvések fóru­ mának szánt lapját Novine Horvatzke címmel. A pánszláv és ausztroszláv eszmékkel is érintkező illírizmus több évszázados tradícióra épült, amely csírájában - a horvát nem­ zeti identitás mellett - már a délszláv egység ideáját is magában foglalta. Illíria fogalmát - a délszlávok lakta földrajzi régióként - a sebenicói (sibeniki) Juraj Sizgoric már 1487-ben leírta latin nyel­ vű, a horvát népnyelvet és népköltészet kérdését is taglaló De situ Illiricae et civitate Sibenici (Illíria és Sibenik városának álla­ potáról) c. munkájában, félszázad elmúltával pedig egy történet­ tudományi igényű mű szerzője, a dominikánus Vinkó Pribojevic (Priboevius) említi Illíriát a szlávok eredetéről és történetéről (De origine successibusque Slavorum) értekezve. A 17. századi Dub- rovnikban a történész Mavro Orbini s a horvát barokk epika klasszikusa, Ivan Gundulic fogalmazta meg gondolatait a délszláv egységről Osman című eposzában. Az előbbi II regno degli Slavi (A szlávok királysága) című, később sokat idézett történettudo- 13 mányi opuszában - igaz, kritikátlanul kezelt - levéltári anyagra is támaszkodva fejtette ki elfogultságokat sem nélkülöző nézeteit a délszláv, illetve össz-szláv egységről, az utóbbi pedig grandió­ zus eposzt írt - azzal az ideával és reménnyel, hogy a lengyel királyság az oszmán birodalommal folytatott háborúival fogja fel­ szabadítani a délszlávokat a török iga alól. Ilyen előzmények után érthető, hogy 1700-ban Pavao Ritter Vitezovicnál az ilirski, slo- vinski, hrvatski népnevek már szinonim fogalmakként szerepel­ nek. (Vonatkozó műve: Croatia rediviva = Az újjászületett Hor­ vátország). Minderre a narodni preporod illírista szárnyának kép­ viselői szívesen hivatkoztak. Az illír eszme, mítosz és az illír név a horvát nemzeti ébredés korának persze csak az „egyik epizódja" (Dubravko Jelcic akadé­ mikus szavai), ám hétesztendős története (1835-1842) így is mar­ káns fejezet a narodni preporod folyamatában. Prosperitása, po­ litikai eredményessége

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    511 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us