Bořivoj Čelovský: Kovou Šanci Dostal Bořivoj Čelovský, Jenž Opustit

Bořivoj Čelovský: Kovou Šanci Dostal Bořivoj Čelovský, Jenž Opustit

Kulturně společenský časopis 2001 • 2 na internetu Z obsahu Jednoaktovka Jezero Kateřiny Rudčenkové Vladimír Novotný o nové knize Alexandry Berkové Příloha: Pavel Řezníček, nezničitelný surrealista Obsah: O čem se (ne)mluví Petr Vlček: Thomas Bernhard, kritik vší nóbl ošuntělosti NOVÁ NAVIGACE: Jakub Šofar: Tajný seznam (1) KLEPNĚTE! Divadlo a film První stránka (titulní): Lenka Nejezchlebová: Vlak ze stanice BYLO od č. 1/00: Klepnutím na „Z obsahu:“ se dostanete na str. 2 (ob- sah). Klepnutí na malé obrázky a jednotlivé body „Z obsahu:“ Vás Vodka přenese přímo na příslušné stránky. NOVÉ od č. 9/00: Klepnutím na značku „Dobrá adresa“ se otevřou naše internetové stránky Petr Boháč, Honza Petružela: Faust www.dobraadresa.cz v aktuálním prohlížeči. Klepnutím na střed (Faust je mrtvý) obrázku se dostanete na popisek a tiráž na str. 2. Druhá stránka (obsah): Štefan Švec: Rebelové BYLO od č. 1/00: Klepnutí na jednotlivé body obsahu Vás přenese pří- mo na příslušné stránky. Klepnutím na naši e-mailovou adresu se Vám otevře nám adresovaný dopis v aktuálním e-mailovém pro- Literatura gramu. NOVÉ od č. 9/00: Klepnutím na značku „Dobrá adresa“ a na popisek k obrázku na první straně se dostanete na první (titulní) Vladimír Novotný: Žalozpěv o světě stránku. Klepnutím na slovo „Obsah:“ se Vám zvětší obsah přes celou šířku okna. černých dědků Další strany stránky (včetně druhé s úvodníkem): Pavel Voňka: Strýc Svedrup v cirkusu dějin BYLO od č. 1/00: Klepnutím na jednotlivé internetové resp. e-mailové adresy se Vám otevře příslušná stránka resp. se Vám nadepíše příslušný dopis v aktuálním programu. NOVÉ od č. 9/00: Klepnutím na Představujeme Vám značku „Dobrá adresa“ v levém nebo pravém horním rohu strán- ky se přesunete na str. 2 (obsah). Klepnutí na nadpis článku ne- Kateřina Rudčenková: Jezero bo na nadpis části článku (básně, povídky...) Vám zvětší první sloupec s textem článku přes celou šířku okna. Klepnutí na po- slední řádek sloupce Vás přenese na začátek dalšího. Klepnutím Výtvarné umění na poslední řádky článku (většinou je to podpis) Vám zmenší ce- lou dvoustranu na velikost okna. Klepnutím na komentované ob- Irena Prázová: Paralely rázky se Vám zvětší příslušný komentář a klepnutí na něj Vám zase zmenší celou dvoustranu na velikost okna. Petr Jiška: Jiří John – kresby KLEPNĚTE SEM! Hudba Jakub Šofar: Šofar cídí už zase... Historie Martin Groman: Politici bez moci Podobrazník ...Honzy Hanzla Příloha Pavel Řezníček, nezničitelný surrealista Na titulní stránce: fotografie Ireny Prázové, z cyklu Paralely (viz str. 28) Dobrá adresa, kulturně-společenský časopis na internetu, číslo 2, ročník 2. E-mail: [email protected]. Vydávají Přátelé Dobré adresy. Šéfredaktor: Štefan Švec. Redakce: Jan Los, Vladimír Novotný, Kateřina Rudčenková, Viki Shock, Jakub Šofar. Grafická úprava a výtvarná redakce: Jakub Tayari. Výstavba internetových stránek: Libor Koudela. Neoznačené fotografie archiv redakce. Redakcí nevyžádané rukopisy, kresby a fotografie se nevracejí. Technická podpora studio Grafin a FirstNet a. s. Naši milí, toho měsíce žádný zásadní Mejla neumřel (nebo o tom spíš nevíme), takže s ním nepřinášíme žád- ný zásadní rozhovor. Přesto je Dobrá adresa zase plná a ve švech praskající. Vladimír Novotný píše o novém románu Alexan- dry Berkové, a mimoto připomíná jedno významné výročí. Jakub Šofar se tradičně prošel po hudebních bazarech a navíc si v malém fejetonu zavzpomínal na to, jak funguje rozhlas. Kniha „Politici bez moci“ Bo- řivoje Čelovského je o československé politické emi- graci. Recenze Martina Gromana je o této knize. O čem je Martin Groman, dosud nám nesvěřil. Fotky Ireny Prázové mají přírodní motivy. Je to návod, kam vyrazit k dobrému počtení. Ano! – Vezměme svůj se- dmikilový monitor a vyražme číst Dobrou adresu do lesa! Petr Jiška navštívil Galerii moderního umění v Hradci Králové, kde ještě pár týdnů potrvá zajíma- vá výstava. Pavel Voňka si přečetl novou knihu Jaro- slava Kovandy, který popsal spoustu stránek o zají- mavém strýci. Také rubrika Film a divadlo je nečeka- NAŠIně nabitá. Dočtete se o muzikálu MRebelové a o HaDi- ILÍ vadelních představeních Moskva–Petuški a Faust (Faust je mrtvý). Vše stojí za zhlédnutí. V „Představu- jeme...“ tentokrát představujeme naše oblíbené: bás- nířku a redaktorku DA Katku Rudčenkovou (malá domů) v nové roli dramatičky. Její hra se jmenuje Je- zero. Vyvalí se vlny zdola, roztáhnou se v širá kola...? Připravili jsme pro vás i jednu rubriku novou, třešinku na biftek. Jmenuje se Podobrazník a měla by být krátkým a příjemným zakončením každého čísla. Dnes ovšem zakončením před minule slíbe- nou Řezníčkovskou přílohou. Jsme sami překvape- ni, že slib držíme a materiály se podařilo z originá- lů Pavla Řezníčka včas přepsat. Na úplný závěr se tedy těšte na tři surrealistické povídky ze sedmde- sátých let a (jako svědectví autorova vývoje, ať už kamkoliv) ukázku z aktuálně psaného románu. Dopříště se vám pokusíme vymyslet zase něja- kou novou rubriku. Čím víc rubrik, tím míň práce s vymýšlením námětů. Nápady na rubriky (a coko- liv jiného) nám můžete posílat na adresu dobraad- [email protected]. Mějte se hezky a moc nám do příště nezešilte Štefan Švec www.dobraadresa.cz • 2001 • 2 • 3 OThomas Bernhard, čemse kritikkritik (ne) všívší mluví nóblnóbl ošuntělostiošuntělosti první polovině února si sousední Rakousko s úctou bez- Jenomže Thomas Bernhard byl zároveň mála již fangličkářskou připomnělo sedmdesáté narozeni- natolik sarkasticky mazaný, že své neko- Vny – nedožité, běda, nedožité – Thomase Bernharda, jed- nečné protirakouské filipiky kolikrát počí- noho z největších evropských prozaiků (a bezpochyby též dramatiků, nal emfatickým zvoláním, jak krásná země byť si s ním dosud čeští divadelníci příliš nevědí rady) dohaslého 20. jest Rakousko (a právě díky tomu možná století. Veškeré nynější chvalozpěvy a slavobrány však nemohly za- přece jen posbíral tolik literárních vavřínů) střít skutečnost, že tolik obdivovaný a na stále vyšší piedestal teď vy- – načež nezadržitelně přecházel k naprosto zdvihovaný Bernhard byl za svého života v zemi na Dunaji tvůrcem zničujícím tirádám, neúprosně vyznívají- téměř nenáviděným, vskrytu (tj. zbaběle, ve strachu z jeho břitkého cím přibližně v tom duchu, že strašnějšího pera) všeobecně proklínaným, zatracovaným, permanentně skanda- národa, lidu, příšernějších či odpudivějších lizovaným v téže hojné míře, s níž spisovatel znovu a znovu sám roz- lidí, mravů, politiků, kulturníků a ducho- dmychával společenské a kulturní skandály. Vskutku v žádné jiné ze- venstva by nikdo nikde jinde v Evropě ne- mi asi nenajdeme soudobého tvůrce, který by na svou vlast vychrlil našel. Být Rakušanem, tamního našince by takovou spoustu neslitovných a nesmiřitelných verdiktů, který by měla zaplavit málem bezbřehá pýcha, v čem svou domovinu zasypával takovou spoustou dobře mířených jedova- všem tam u nich dozajista jsou nej a nej: tých šípů, aby pak dokonce i těm nepotrefeným nezbývalo nic jiného, nejpokrytečtější, nejsterilnější, nejnenada- než raději mlčet nebo alespoň předstírat mlčení. nější... Vždyť jestliže přece jenom obyvatel- 4 • 2 • 2001 • www.dobraadresa.cz Ne že by tyto české časníky Thomase Bernharda, novodobého s tímto světem. I když, podotkl by tu určitě arcitvůrce voltairovské ironie, nepřekona- Thomas Bernhard jakoby mimochodem, překlady nebyly telného sršatce mezi sršatci, který se bohu- někde jinde to pravděpodobně bude nebo žel nedožil ani šedesátin: zemřel 12. února může být ještě horší. Čili ještě nechutnější. recenzovány (třebaže 1989 a možná ušetřil své krajany mnoha es- Ještě nestravitelnější. Ještě víc k nežití. kapád sžíravého posměchu. Tím pádem se K nepřežití, k nedožití. někdy na úrovni, nad níž však také dožil jen jednoho jediného české- K tomuto konstatování se v souzvuku ho knižního překladu ze své tvorby, totiž s příkladným rakouským masochismem zůstává rozum stát), staršího odeonského vydání novely Dech, však můžeme přihlásit i v Čechách, a to ne- která je sice bernhardovsky strhující, k jeho jen tím, když budeme číst a především vní- nejsymptomatičtějším pro zralým či vrcholným dílům však nicméně mat Bernhardovy jízlivé výpady na všechny nepatří. Jejich znalost (s výjimkou nepočet- strany v prvé řadě tak, že je budeme lokali- uvádění děl Thomase ných zvídavých germanistů) nám byla zovat do našeho vlastného časoprostoru v osmdesátých letech trestuhodně odepře- (v minulosti i v přítomnosti). Nyní to již Bernharda je stav, který na, ačkoli umírněná cenzura z konce onoho můžeme učinit: zejména v druhé polovině desetiletí by již nad nimi nejspíš přimhouři- devadesátých let u nás vychází jedno Bern- můžeme přirovnat la oko – že by tedy vina spočívala v strašpy- hardovo vrcholné dílo za druhým – a žádné telském kariérismu tehdejších páníčků šéf- z nich nevyvolá přiměřenou reakci. Přitom k dopadu kamene na redaktorů? je zjevné, že všechna ta autorova sarkasma- Tudíž holt není ani trochu vyloučeno, ta a sofismata se týkají i nás samých, někdy vodní hladinu, po níž se že v Rakousku se letošní bernhardovské vý- víc než vlastních Rakušanů, anebo k nim ročí natolik velkoryse a současně pietně máme přinejmenším mnohem blíž (du- nevytvářejí žádné kruhy oslavuje i s nemalou dávkou tartuffovské chovně, kulturně) než kupříkladu Italové přetvářky, která víceméně spočívá v pocitu: nebo Dánové. Ne že by tyto české překlady na vodě: nižádné zčeření Zaplaťpámbu že tu Bernhard už není! Vždyť nebyly recenzovány (třebaže někdy na o nás věděl všechno! Ten by nám dal! (A tak úrovni, nad níž zůstává rozum stát), nej- veřejného mínění se nikoli náhodou vycházejí

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    54 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us