
KIERKEGAARD BIBLIOGRAPHY TOME I: AFRIKAANS TO DUTCH Kierkegaard Research: Sources, Reception and Resources Volume 19, Tome I Kierkegaard Research: Sources, Reception and Resources is a publication of the Søren Kierkegaard Research Centre General Editor JON STEWART Søren Kierkegaard Research Centre, University of Copenhagen, Denmark Editorial Board FINN GREDAL JENSEN KATALIN NUN PETER ŠAJDA Advisory Board LEE C. BARRETT MARÍA J. BINETTI ISTVÁN CZAKÓ HEIKO SCHULZ CURTIS L. THOMPSON Kierkegaard Bibliography Tome I: Afrikaans to Dutch Edited by PETER ŠAJDA AND JON STEWART First published 2017 by Routledge 2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN and by Routledge 711 Third Avenue, New York, NY 10017 Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business © 2017 Peter Šajda and Jon Stewart The right of Peter Šajda and Jon Stewart to be identified as the authors of the editorial material, and of the authors for their individual chapters, has been asserted in accordance with sections 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988. All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers. Trademark notice: Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used only for identification and explanation without intent to infringe. British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A catalog record for this book has been requested ISBN: 978-1-138-20940-4 (hbk) Typeset in Times New Roman by Apex CoVantage, LLC Cover design by Katalin Nun Copyright © Jon Stewart, 2017. All rights reserved. Contents List of Contributors vi Preface viii Acknowledgments xiii Afrikaans 1 Paul Cruysberghs and Karel Th. Eisses Albanian 3 Gjergji Pendavinji Arabic 5 Faezeh Moieni Basque 9 Dolors Perarnau Vidal and Óscar Parcero Oubiña Bulgarian 11 Peter Šajda and Jon Stewart Catalan 17 Dolors Perarnau Vidal Chinese 23 Qi Wang and Chingshun J. Sheu Croatian, Serbian and Serbo-Croatian 39 Hrvoje Barić Czech 45 Kateřina Marková Danish 55 Esben Lindemann, Emma Sørgaard and Jon Stewart Dutch 155 Karel Th. Eisses Index 217 List of Contributors Hrvoje Barić, Međimurje County Institute of Emergency Medicine, I.G. Kovačića 1e, 40 000 Čakovec, Croatia. Paul Cruysberghs, Leuven University, Institute of Philosophy, Kardinaal Mercier- plein 2, 3000 Leuven, Belgium. Karel Th. Eisses, Kalsbeek College, Burg. H.G. van Kempensingel 23, 3443 AM Woerden, Netherlands. Esben Lindemann, Professionshøjskolen UCC, Pædagoguddannelsen Frøbel, Grundtvigsvej 11, 1864 Frederiksberg C, Denmark. Kateřina Marková, Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta, Ústav filosofie a religionistiky, Nám. Jana Palacha 2, Prague 1, 116 38, Czech Republic. Faezeh Moieni, Allameh Tabatabai University, Allameh Tabatabai St., Modiriyat Blvd., Chamran Highway, Tehran, Iran. Óscar Parcero Oubiña, Universidade de Santiago de Compostela, Facultade de Filosofía, Praza de Mazarelos, 15782 Santiago de Compostela, Spain. Gjergji Pendavinji, Fakulteti i Shkencave Të Natyrës dhe Shkencave Humane, L. 3, Rr. “Nënë Tereza,” Korçë, Albania. Dolors Perarnau Vidal, Departament de Filosofia, Universitat Autònoma de Barcelona, Edifici B, Campus de la UAB, 08193 Bellaterrra (Cerdanyola del Vallès), Barcelona, Spain. Peter Šajda, Institute of Philosophy, Slovak Academy of Sciences, Klemensova 19, 813 64 Bratislava, Slovakia. Chingshun J. Shen, Department of Foreign Languages and Literatures, National Taiwan University, 1 Roosevelt Road, section 4, Daan District, Taipei City 10617, Taiwan. Emma Sørgaard, c/o Søren Kierkegaard Research Centre, University of Copen- hagen, Farvergade 27 D, 1463 Copenhagen K, Denmark. List of Contributors vii Jon Stewart, Søren Kierkegaard Research Centre, University of Copenhagen, Farvergade 27 D, 1463 Copenhagen K, Denmark. Qi Wang, Institute of Philosophy, Chinese Academy of Social Sciences, 100732 Beijing, China. Preface The long tradition of Kierkegaard studies has made it impossible for individual scholars to have a complete overview of the vast field of Kierkegaard research. The large and ever increasing number of publications on Kierkegaard in the languages of the world can be overwhelming even for experienced scholars. When one wishes to embark on a new research project, one can often be uncertain about where to start to look for secondary literature relevant for one’s chosen topic. The vast number of publications on Kierkegaard in all the languages of the world can be simply bewildering. The present work constitutes a systematic bibliography which aims to help students and researchers navigate the seemingly endless mass of publications. The volume is divided into two large sections. Part One, which covers Tomes I–V, is dedicated to individual bibliographies organized according to specific language. This includes extensive bibliographies of works on Kierkegaard in some 41 different languages. Part Two, which covers Tomes VI–VII, is dedicated to shorter, individual bibliographies dedicated to specific figures who are in some way relevant for Kierkegaard. The goal has been to create the most exhaustive bibliography of Kierkegaard literature possible, and thus the bibliography is not limited to any specific time period but instead spans the entire history of Kierkegaard studies. I. The Bibliographies by Language The goal of the first part of the present volume is to create a series of bibliographies of Kierkegaard literature in all the languages in which Kierkegaard research is being done. This volume incorporates and builds on the material from the previous Kierkegaard bibliographies, that is, the works of Jens Himmelstrup, Aage Jørgensen, Julia Watkin, Edith Ortmann Nielsen, Niels Thulstrup, François Lapointe and others.1 Kierkegaard studies has expanded quickly since these earlier bibliographies, and the size of the task of creating a Kierkegaard bibliography today surpasses the linguistic ability and the energy of any single scholar. In recognition of this fact, in contrast 1 Jens Himmelstrup, Søren Kierkegaard. International Bibliografi, Copenhagen: Nyt Nordisk Forlag and Arnold Busck 1962. Aage Jørgensen, Søren Kierkegaard Literature 1956–2006, Copenhagen: Museum Tusculanum 2009. Aage Jørgensen, “Søren Kierkegaard Literature 1956–2006: A Bibliography. Supplement, Including Entries from 2007–2011,” Kierkegaard Studies Yearbook, 2012, pp. 389–507. Julia Watkin, “Bibliography,” in her Historical Dictionary of Kierkegaard’s Philosophy, Oxford: Scarecrow Press 2001, pp. 277– 383. Edith Ortmann Nielsen and Niels Thulstrup, Søren Kierkegaard: Bidrag til en bibliografi, Copenhagen: Munksgaard 1951. François Lapointe, Sören Kierkegaard and His Critics: An International Bibliography of Criticism, Greenwood: Westport 1980. Preface ix to these previous bibliographies, the present work represents the collective labor of a large number of researchers around the world. Although the present volume has, of course, been organized and edited by the responsible editors, it draws on the contributions of scholars in many different countries who have been kind enough to develop bibliographies for their individual languages. The point of departure was the individual bibliographies that appeared at the end of the articles that were featured in Kierkegaard’s International Reception, which constitutes volume 8 of the present series.2 Those bibliographies listed the works by and about Kierkegaard in the different languages. The authors of the present volume were asked to follow the model provided by these bibliographies and to build on it, correcting, updating and expanding on them as needed. We are thus thankful to the authors of the articles in Kierkegaard’s International Reception for providing this useful resource for us to develop further. The contributors to the present volume were enjoined to consult the aforementioned bibliographies by Himmelstrup, Jørgensen, Watkin, Ortmann Nielsen, Thulstrup and Lapointe to make sure that the material that appeared in these older bibliographies was also incorporated. The bibliographies organized according to language are divided into three sections: (I) translations of Kierkegaard’s primary works in the given language (beginning with the oldest and ending with the most recent); (II) secondary literature on Kierkegaard, listed alphabetically, according to the last name of the author; and (III) translations of works of secondary literature on Kierkegaard in the given language, listed alphabetically, according to the last name of the author. For the monographs listed in section II, the authors have been requested to provide book reviews. These are listed immediately after the works themselves and appear alphabetically following the reviewer’s last name. Anthologies devoted to Kierkegaard are listed as wholes (due to their thematic unity). Thus for anthologies and collected volumes, the authors have been asked to provide a list of the individual articles. In such cases, the articles appear only under the listing of the individual anthology and not as a separate article under the name of the individual authors. This principle of listing the contents for anthologies does not apply to journals devoted to Kierkegaard studies, such
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages250 Page
-
File Size-