2019 Special Issue 5 Número especial 5 Communication, translation & interpreting Comunicación, traducción e interpretación Silvia Montero Küpper; Montse Vázquez Gestal & Iván Puentes Rivera (Eds.) ISSN 1889-4178 Special Issue 5 Número especial 5 MONTI (2019) Universitat d’Alacant - Universitat Jaume I - Universitat de València General Editor / Director Santaemilia Ruiz, José (Universitat de València) Managing Editor / Secretario Albaladejo Martínez, Juan Antonio (Universidad de Alicante) Editorial Board / Comité de Redacción Agost Canós, Rosa (Universitat Jaume I); Alarcón Navío, Esperanza (Universidad de Granada); Albaladejo-Martínez, Juan Antonio (Secretario & Coordinador editorial - Universidad de Alicante); Corpas Pastor, Gloria (AIETI - Universidad de Málaga); Farrés Puntí, Ramon (Universitat Autònoma de Barcelona); Hernández Sacristán, Carlos (Universitat de València); Iliescu Gheorghiu, Catalina (Universitat d’Alacant); Marco Borillo, Josep (Universitat Jaume I); Martínez-Gómez Gómez, Aída (John Jay College - City University of New York); Munday, Jeremy (University of Leeds); Santaemilia Ruiz, José (Director - Universitat de València). Board of Advisors / Comité Científico Baker, Mona (U. of Manchester); Chesterman, Andrew (U. of Helsinki); Delisle, Jean (U. d’Ottawa); Gambier, Yves (U. of Turku); Gile, Daniel (ESIT, Université Paris 3); Hatim, Basil (American U. of Sharjah); Ladmiral, Jean-René (U. Paris X - Nanterre); Venuti, Lawrence (Temple U.); Wotjak, Gerd (U. Leipzig) Board of Referees for this issue / Comité Evaluador para este número Carretón Ballester, Mª Carmen (U. de Alicante); Coronel Salas, Gabriela (U. Técnica Particular de Loja); Gallego Hernández, Daniel (U. de Alicante); Hernández Martínez, Salvador (U. Católica San Antonio de Murcia); Juanatey Boga, Óscar (U. da Coruña); López Cepeda, Ana (U. de Castilla-La Mancha); López López, Paulo Carlos (Pontificia U. Católica del Ecuador); Lorenzo Sola, Francisco (U. de Alicante); Martín Ruano, Mª Rosario (U. de Salamanca); Martínez Fernández, Valentín Alejandro (U. da Coruña); Membiela Pollán, Matías (U. da Coruña); Molares Cardoso, Julinda (U. de Vigo); Oliveira dos Santos, Andrea (U. de Girona); Rodríguez Díez, Mª Magdalena (U. da Coruña); Rodríguez Vázquez, Ana Isabel (U. de Santiago de Compostela); Sánchez Amboage, Eva (U. da Coruña); Schilly, Ute Barbara (TH Köln); Silva Rodríguez, Alba (U. de Santiago de Compostela); Sinner, Carsten (U. Leipzig); Toledano Buendía, Carmen (U. de la Laguna); Toural Bran, Carlos (U. de Santiago de Compostela); Valdeón García, Roberto (U. de Oviedo); Vargas Urpi, Mireia (U. Pompeu Fabra); Vidal Claramonte, África (U. de Salamanca). Número de artículos propuestos para MonTI Especial 5 (2019) / Number of contributions submitted to MonTI Special Issue 5 (2019): Doce / Twelve. Número de artículos aceptados en MonTI Especial 5 (2019) / Number of articles accepted in MonTI Special Issue 5 (2019): Siete / Seven (58,3%) La revista MonTI está indexada en / MonTI is indexed in: BITRA, Carhus Plus+, Dialnet, ESCI (Web of Science); DICE, ERIH-PLUS, FECYT, ISOC, Latindex, Redalyc, Scopus & TSB. Website: https://web.ua.es/es/monti MonTI ha recibido ayudas económicas del Vicerrectorado de Investigación y Transferencia de Conocimiento, y de la Facultad de Filosofía y Letras (Universitat d’Alacant), del Vicerectorat d’Investigació i Doctorat (Universitat Jaume I) y de la Universitat de València (Departament de Filologia Anglesa i Alemanya, Departament de Filologia Francesa i Italiana, Departament de Teoria dels Llenguatges i Ciències de la Comunicació). Publicacions de la Universitat d’Alacant 03690 Sant Vicent del Raspeig [email protected] http://publicaciones.ua.es Telèfon: 965 903 480 © d’aquesta edició: Universitat d’Alacant Universitat Jaume I Universitat de València ISSN: 1889-4178 Dipòsit legal: A-257-2009 Composició: Marten Kwinkelenberg MonTI está editada por las universidades de Alicante (Departamento de Traducción e Interpretación), Jaume I (Departament de Traducció i Comunicació) y València (Departaments de Filologia Anglesa i Alemanya, de Filologia Francesa i Italiana i de Teoria dels llenguatges i Ciències de la Comunicació). Reservados todos los derechos. No se permite reproducir, almacenar en sistemas de recuperación de la información, ni transmitir alguna parte de esta publicación, cualquiera que sea el medio empleado –electrónico, mecánico, fotocopia, grabación, etcétera–, sin el permiso previo de los titulares de la propiedad intelectual. SILVIA MONTERO KÜPPER, MONTSE VÁZQUEZ GESTAL & IVÁN PUENTES RIVERA (EDS.) MONTI Special Issue 5 (2019) COMUNICACIÓN, TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN COMMUNICATION, TRANSLATION AND INTERPRETING UNIVERSITAT D’ALACANT UNIVERSITAT JAUME I UNIVERSITAT DE VALÈNCIA SILVIA MONTERO KÜPPER, MONTSE VÁZQUEZ GESTAL ÍNDICE & IVÁN PUENTES RIVERA (EDS.) Silvia Montero Küpper, Montse Vázquez Gestal & Ivan Puentes Rivera Communication sciences and their links and interactions with translation and interpreting. The denominations of bailout in the state of the nation debate in Spain ......................................................... 7 COMUNICACIÓN, TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN COMMUNICATION, TRANSLATION AND INTERPRETING Silvia Montero Küpper, Montse Vázquez Gestal & Ivan Puentes Rivera La ciencias de la comunicación y sus relaciones e interacciones con la traducción e interpretación: las denominaciones del rescate bancario en el debate sobre el estado de la nación en España ................... 26 Ana Belén Fernández Souto, José Rúas Araújo & Adriana Prada Iglesias Más allá de la proximidad cultural: vínculos entre el idioma gallego y el portugués en la negociación internacional .......................................... 46 María José Hernández Guerrero La traducción en las nuevas formas de periodismo ................................... 73 Ana Luna Alonso Cobertura y tratamiento informativo de la persona que traduce en la prensa ..................................................................................................... 95 Iolanda Galanes-Santos El redactor periodístico ante el neologismo. Estrategias comunicativas para reexpresar los conceptos de la crisis económica mundial .................................................................................................... 122 Maribel Del Pozo Triviño & Doris Fernandes del Pozo La reputación en línea de la profesión de intérprete en la prensa digital española: el caso de la Voz de Galicia y El País .............................. 147 Lucy Andrade Vargas, Margoth Iriarte Solano, Diana Rivera-Rogel, Isidro Marín-Gutiérrez & Andrea Velásquez Benavides Competencias mediáticas de estudiantes de bachillerato en Ecuador frente al currículo escolar ......................................................................... 167 Alicia Arza-Otano & Ramón Salaverría Playing with readers’ expectations: types of predictive infographics in digital media......................................................................................... 188 Aims / Objetivos / Objectius ..................................................................... 212 Recibido / Received: 30/09/2019 Para enlazar con este artículo / To link to this article: http://dx.doi.org/10.6035/MonTI.2019.ne5.1 Para citar este artículo / To cite this article: Montero Küpper, Silvia; Montse Vázquez Gestal & Iván Puentes Rivera. (2019) “Communication sciences and their links and interactions with translation and interpreting. The denominations of bailout in the state of the nation debate in Spain.” In: Montero Küpper, Silvia; Montse Vázquez Gestal & Iván Puentes Rivera (eds.) 2019. Comunicación, Traducción e Interpretación / Communication, Translation and Interpreting. MonTI Special Issue 5, pp. 7-25. COMMUNICATION SCIENCES AND THEIR LINKS AND INTERACTIONS WITH TRANSLATION AND INTERPRETING. THE DENOMINATIONS OF BAILOUT IN THE STATE OF THE NATION DEBATE IN SPAIN1 SILVIA MONTERO KÜPPER [email protected] Universidade de Vigo MONTSE VÁZQUEZ GESTAL [email protected] Universidade de Vigo IVAN PUENTES RIVERA [email protected] Universidade da Coruña 1. Acknowledgements: This article is part of the work developed within the framework of the research project “DEBATv, Debates Electorales Televisados en España: Modelos, Proceso, Diagnóstico y Propuesta” (CSO2017-83159-R) an RDI project (Retos) financed by the Spanish Ministry of Economy, Industry and Competitiveness (MINECO) and the State Research Agency (AEI), with the support of the European Regional Development Fund (ERDF) of the European Union. It is also part of the research by the International Network of Communication Management Research (XESCOM), a research project financed by means of competitive tendering by the Galician Ministry of Culture, Education and University Planning of the Xunta de Galicia. Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional. MonTI Special Issue 5 (2019: 7-25) | ISSN-e: 1989-9335 | ISSN: 1889-4178 8 Montero Küpper, Silvia; Montse Vázquez Gestal & Iván Puentes Rivera Resumen La conexión entre las disciplinas de la Comunicación y la Traducción e Interpretación va más allá de una simple traducción de términos y correspondencias, ya que precisa de una interpretación del mundo y un contexto para entender el verdadero significado de los términos e ideas. En este artículo analizamos el caso de varios términos y su utilización e interpretación por parte de los políticos y medios, dentro de un contexto político y económico determinado, para poner en valor la necesidad de colaboración de ambas
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages216 Page
-
File Size-