Toponimia Comparada, Española E Internacional, Interpretable Sobre Raíces Ibéricas

Toponimia Comparada, Española E Internacional, Interpretable Sobre Raíces Ibéricas

TOPONIMIA COMPARADA, ESPAÑOLA E INTERNACIONAL, INTERPRETABLE SOBRE RAÍCES IBÉRICAS Gonzalo Mateo Sanz TOPONIMIA COMPARADA, ESPAÑOLA E INTERNACIONAL, INTERPRETABLE SOBRE RAÍCES IBÉRICAS Gonzalo Mateo Sanz Monografías de Toponimia Ibérica, nº 2 TOPONIMIA COMPARADA, ESPAÑOLA E INTERNACIONAL, INTERPRETABLE SOBRE RAÍCES IBÉRICAS Gonzalo Mateo Sanz Jaca, 2020 Toponimia comparada, española e internacional, interpretable sobre raíces ibéricas Monografías de Toponimia Ibérica, nº 2 © Textos: Gonzalo Mateo Sanz © Edición y diseño de cubierta: José Luis Benito Alonso (Jolube Consultor Botánico y Editor, Jaca, Huesca) — www.jolube.es Ilustraciones de la portada: Arriba izquierda: arte tradicional japonés, El carpintero Rokusaburō de Utagawa Kunisada (1814). Arriba derecha: caligrafía árabe. Centro: esculturas íberas del s. IV de Jaén. Museo de Jaén. Abajo izquierda: arte tradicional de la India, figura de Shiva como Naṭarāja. Abajo derecha: arte procolombino, chemamulles, cultura mapuche, Museo Chileno de Arte Precolombino. Primera edición: enero de 2020 ISBN: 978-84-120620-7-6 Depósito Legal: HU-006-2020 Edita: José Luis Benito Alonso (Jolube Consultor Botánico y Editor, Jaca, Huesca) — www.jolube.es Impreso en España por Quares Derechos de copia y reproducción gestionados por el Centro Español de Derechos Reprográficos. Toponimia comparada, española e internacional, interpretable sobre raíces ibéricas Contenido 1. INTRODUCCIÓN ................................................................................................................. 7 1.1. Reflexiones previas .................................................................................................. 7 1.2. La toponimia como vía para conocer a nuestros antepasados .............. 8 1.3. Antecedentes y objetivos de esta obra ............................................................. 9 2. CONSIDERACIONES PREVIAS ................................................................................... 11 2.1. La toponimia actual: herencia milenaria y no capricho reciente ....... 11 2.2. Estabilidad de los topónimos ............................................................................ 12 2.3. Necesidad de defensa de las culturas locales ............................................. 13 3. ASPECTOS PRÁCTICOS ................................................................................................ 14 3.1. Modo de selección de los términos ................................................................. 14 3.2. Países y provincias intervinientes .................................................................. 15 3.3. Elementos seleccionados .................................................................................... 16 3.4 Alternancia del diccionario con los términos considerados .................. 16 3.5. Aspectos señalados para cada término......................................................... 16 3.6. Abreviaturas ............................................................................................................ 18 3.7. El problema de la transcipción de la toponimia en lenguas exóticas ..... 19 3.8. Reducción de los topónimos a sus palabras básicas ............................... 19 3.9. Exhaustividad .......................................................................................................... 20 3.10. Esquematicidad.................................................................................................... 20 3.11. Polisemia ................................................................................................................ 21 3.12. Literalidad .............................................................................................................. 21 3.13. Interpretación posible de los términos en castellano .......................... 22 3.14. El problema de los diminutivos ..................................................................... 22 3.15. Origen de las etimologías propuestas ......................................................... 22 3.16. Aspectos técnicos complementarios ........................................................... 23 3.17. Aviso final ............................................................................................................... 24 4. LISTADO ALFABÉTICO DE TÉRMINOS .................................................................. 25 5. ESTUDIO SINTÉTICO .................................................................................................. 421 5.1. Preámbulo ............................................................................................................... 421 5.2. Tablas sintéticas ................................................................................................... 423 5.3. Reflexiones previas necesarias ...................................................................... 424 5.4. Comentarios a las tablas ................................................................................... 426 6. CONCLUSIONES ............................................................................................................. 429 6.1. Leyes que parecen deducirse de estos estudios ..................................... 429 6.2. Reflexiones sobre lo que puede deducirse de esta obra ...................... 429 7. BIBLIOGRAFÍA ............................................................................................................... 432 –5– Gonzalo Mateo Sanz APÉNDICE I. Aspectos a destacar ............................................................................... 435 1. Nombres complejos que cuadran muy literalmente ................................. 435 2. Nombres aparentemente alejados de su etimología ................................. 438 3. Topónimos duplicados o “Chacachaca” .......................................................... 440 4. Topónimos curiosos o de efecto humorístico para el lector hispano 442 5. Otros aspectos a destacar ..................................................................................... 443 APÉNDICE II. Principales raíces detectadas en los topónimos considerados ................................................................................................................................................... 445 1. Elementos geográficos ........................................................................................... 445 2. Plantas .......................................................................................................................... 446 3. Animales ...................................................................................................................... 447 4. Aspectos humanísticos .......................................................................................... 448 5. Aspectos morfológicos, cuantitativos y cualitativos generales ............ 450 APÉNDICE III. Elementos antiguos conservados en las lenguas actuales .. 452 –6– Toponimia comparada, española e internacional, interpretable sobre raíces ibéricas 1. INTRODUCCIÓN 1.1. Reflexiones previas La presente obra es una continuación en cuanto a objetivos y metodo- logía de trabajo, de nuestra reciente obra anterior Topónimos y apellidos españoles de origen ibérico o pre-latino (2019), por lo que lo principal que quisiéramos comentar en esta introducción está allí escrito y no vemos necesario repetirlo. Sí queremos detenernos de nuevo en las fuentes empleadas. El trabajo que aquí presentamos no podría haberse llevado a cabo sin un apoyo esen- cial: la publicación del ADN del Euskera (GOITIA, 2018) y el Diccionario ibé- rico-euskera-castellano (ARNÁIZ & ALONSO, 2012), junto con los datos que se presentan en otros trabajos sobre el lenguaje de los iberos (ARNÁIZ, MARTÍNEZ & ALONSO, 2002; MASCARAY, 2002 y 2004; ARNÁIZ, 2013 y 2015; JIMÉNEZ HUERTAS, 2013; etc.) y del euskera (ELEIZALDE, 1922-33; GOIKOETXEA, 1984; M.C. & J.M. ETXEBARRIA, 1986; GARCÍA-BERLANGA, 1988; GOITIA, 2014; etc.). Es bastante decepcionante buscar la etimología de los pueblos españoles e internacionales en la bibliografía habitual, la que llega al gran público, pa- sando a obras generales o a la “Wikipedia”, pues parece cargada de una ex- traña ceguera que impida interpretar nada como procedente de las lenguas antiguas. Pre-latinas o pre-indoeuropeas las llaman (señalando ya cuándo empieza la civilización para ellos, antes sólo tinieblas), con despecio a quie- nes hicieron la tarea difícil de crear, transmitir y pulir esas lenguas anti- guas, de las que las actuales son meras variantes donde los que las han ge- nerado apenas han podido aportar un valor añadido importante respecto a lo pre-existente, antes bien se entrevén muchas veces valores disminuidos. Hay pueblos mimados por esa apreciación de los hechos (egipcios, babi- lonios, fenicios, griegos, romanos, etc.). Ellos tuvieron la iluminación. Pasa- ron de la barbarie a la civilización, de la ignorancia a la cultura, y se dedica- ron –como buenos misioneros civiles de su avanzado sistema- a difundirlo entre los numerosos pueblos atrasados que no daban para más. Algunos ro- baron más de lo que enseñaban, otros invadían y asesinaban más de lo que civilizaban, pero todos agachan la cabeza ante el poder y la cultura atribui- dos a un Ramsés, Nabucodonosor, Pericles o César. Los demás no han aportado nada a la civilización, ni tienen nada consi- derable como autóctono. Ni su arte, ni su industria, ni su cultura o su lengua serían propias. El paradigma de ese bando de perdedores sería el de los ibe- ros, a partir de lo que debería llamarse la protoleyenda negra, según

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    469 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us