Das offizielle Messemagazin | Ambiente 2014 NEWS & SERVICES Fair Guide Hallenplan Hall Plan Ausstellerliste List of Exhibitors Highlights Product News TOPICS Partnerland Japan Partner Country Japan Die Trendbotschaften 2014 The Trend Messages 2014 Ausgezeichnetes Design Award-winning Design Contract Business Geschäft, Leidenschaft, Erfolg, Kreativität Business, Passion, Success, Creativity Auf der Ambiente, der Weltleitmesse für Konsumgüter, starten über 4.700 Aussteller aus mehr als 80 Ländern in das Geschäfts- jahr 2014. TOP FAIR sprach mit Nicolette Naumann, Vice Presi- dent Ambiente/Tendence. More than 4,700 exhibitors from over 80 countries will start into the 2014 business year at Ambiente, the world’s flagship trade fair for consumer goods.TOP FAIR spoke to Nicolette Naumann, Vice President Ambiente/Tendence. Welche besonderen Schwerpunkte setzt die Ambiente in What are the focal points at Ambiente this year? diesem Jahr? At Ambiente, around 4,700 exhibitors from more than 80 countries Auf der Ambiente zeigen rund 4.700 Aussteller aus mehr als 80 Län- present their latest innovations for the worlds of Dining, Giving and dern Neuheiten in den Bereichen Dining, Giving und Living. Dieses Living. We supplement the products shown by our exhibitors with a Angebot unserer Aussteller flankieren wir mit einem auf die Bedürf- programme of events tailored exactly to the needs of our visitors. Thus, nisse unserer Besucher exakt zugeschnittenen Rahmenprogramm. this year’s Ambiente will once again do justice to its claim to be the Daher wird die Ambiente auch in diesem Jahr ihrem Anspruch als die world’s leading platform for business and inspiration. As such, we will weltweit führende Business- und Inspirationsplattform gerecht. So welcome Japan as our Ambiente Partner Country, group the major begrüßen wir Japan als Partnerland der Ambiente, bündeln die gro- trend and design presentations together in Galleria 1 and, with numer- ßen Trend- und Designpräsentationen in der Galleria 1 und bieten mit ous other events and activities, ensure optimum prerequisites for a zahlreichen Events und Aktionen optimale Voraussetzungen für den successful visit to the fair. erfolgreichen Messebesuch. What trends do you see for 2014? Welche Trends sehen Sie für das Jahr 2014? When it comes to colours, the trend colour from my point of view is Wenn es um Farbe geht, ist aus meiner Sicht „Powder Pink“, also ein ‘Powder Pink’. A pale, powdery shade of pink, it comes from the avant- blasses pudriges Rosa, die Trendfarbe. Sie kommt aus dem Avantgar- garde segment and is set to become stronger in the commercial sector debereich und wird insgesamt im kommerziellen Bereich stärker wer- as a whole. Another subject, which also comes from the avant-garde den. Ein Thema, das ebenfalls aus dem Avantgardebereich kommt segment and is likely to stay with us for a long time, is the mix of und uns länger begleiten wird, ist der Mix von Materialien. Sei es materials, for example, glass with cork, porcelain with metal or metal Glas mit Kork, Porzellan mit Metall oder Metall mit Holz. Hier werden with wood. In this case, copper and brass will play a particularly vor allem Kupfer und Messing eine wichtige Rolle spielen. Ein anhal- important role. Pattern mix is another on-going trend. By this, I mean tender Trend ist auch das Thema Mustermix. Damit meine ich, dass the combination of, for example, a graphic and a decorative pattern on auf einem Stück beispielsweise ein grafisches mit einem dekorativen a fabric. These are trends that can be seen at the fair. Additionally, as Muster kombiniert wird. Das sind Trends, die man auf der Messe can be seen at the Ambiente Trend Show by bora.herke.palmisano in sehen wird. Außerdem – das sieht man auch in der Ambiente-Trend- Galleria 1, nature continues to be an important theme and remains schau von bora.herke.palmisano in der Galleria 1 – ist nach wie vor with us this year as a place we yearn for. All in all, the trend is das Thema Natur wichtig. Als Sehnsuchtsort bleibt sie uns auch in towards a higher quality, purer and more reduced direction. diesem Jahr erhalten. Insgesamt geht der Trend in eine eher wertige puristische und reduzierte Richtung. DINING GIVING LIVING 04 | 05 AMBIENTE 7. – 11.2.2014 Welche neuen Events in den Bereichen Dining, Giving und Which new events can we look forward to in the Dining, Living dürfen wir in diesem Jahr erwarten? Giving and Living sections? Die Ambiente ist die Messe der Awards, Events, Präsentation und Ambiente is the fair of awards, events, presentations and newcomers. Newcomer. Eben eine richtig gute Show! In diesem Zusammenhang In other words, a really good show! In this connection, continuity is of ist Kontinuität sehr wichtig. Wir sprechen hier zum Beispiel über the essence with, for example, the high-grade design awards, such as hochwertige Designpreise wie Design Plus oder den German Design Design Plus and the German Design Award, the fascinating and retail- Award, eine faszinierende und handelsorientierte Trendschau oder – er-oriented Trend Show or, in the case of ‘Talents’, promoting the inter- im Falle der „Talents“ – über die gezielte Förderung von jungen ests of young designers. And this isn’t possible without a long-term Designtalenten. Das geht nicht ohne langfristiges Engagement. Aber commitment. However, relatively new events, such as the ‘Solutions’ auch relativ neue Angebote wie die Sonderpräsentation „Solutions“, special show, where the spotlight is on functional innovations, have bei der funktionale Innovation im Vordergrund steht, haben sich in gained a firm foothold in a very short space of time. All these events kürzester Zeit etabliert. All diese Angebote bieten Besuchern und give visitors and exhibitors the chance to discover the latest products Ausstellern die Möglichkeit, sich effizient über die Neuheiten und and trends in the sector quickly and efficiently. Trends der Branche zu informieren. How important is the contract business and which special Welchen Stellenwert hat der Bereich Contract Business und facilities and services does Ambiente offer for this segment? welche speziellen Angebote und Dienstleistungen hält die The contract-business segment is becoming increasingly important Ambiente in diesem Bereich bereit? for a growing number of exhibitors and visitors. This year, around Der Bereich Contract Business wird für eine wachsende Anzahl von 270 exhibitors from some 30 countries – more than ever before – are Ausstellern und Besuchern immer wichtiger. Rund 270 Aussteller aus presenting products and solutions from the contract business and etwa 30 Ländern – und damit nochmals mehr als in den Vorjahren – hotel, restaurant and catering segments. Thus, furnishing experts, inte- zeigen diesmal Angebote und Lösungen aus den Bereichen Contract rior architects, restaurateurs and up-market hoteliers will find a broad Business und Horeca. Einrichter, Innenarchitekten, Gastronomen und spectrum of products and customised solutions for the contract busi- die gehobene Hotellerie finden damit auf der Ambiente ein breites ness. New this year is the Contract Guide, which will be distributed Angebot und maßgeschneiderte Lösungen für das Objektgeschäft. throughout the Exhibition Centre during the fair. It lists all exhibitors Neu ist der Contract Guide, der während der Ambiente auf dem from the contract-business segment and includes their contact details. gesamten Messegelände ausliegt. Er führt alle Aussteller aus dem Additionally, two exclusive hotel tours will give interested Ambiente Bereich Objektgeschäft inklusive Kontaktdaten auf. Darüber hinaus visitors the chance to see some fascinating practical examples for zeigen zwei exklusive Hoteltouren interessierten Ambiente-Besu- themselves. Registration is by email to contractbusiness@messefrank- chern spannende Praxisbeispiele. Anmelden kann man sich per Email furt.com. unter [email protected]. This year, Japan is the Ambiente Partner Country and designer In diesem Jahr ist Japan das Partnerland der Ambiente. Yukio Hashimoto has agreed to be the Partner Country ambas- Als Botschafter konnten Sie den Designer Yukio Hashimoto sador. What is the overall concept behind Japan’s Partner gewinnen. Welches Gesamtkonzept wird hinter dem Thema Country presentation and what events are planned? Partnerland Japan stehen und welche Events sind geplant? The Ambiente Partner Country concept is an important part of the Das Ambiente Partnerland-Konzept ist ein ganz wesentlicher programme for exhibitors and visitors. Japan is Ambiente’s first non- Bestandteil des Aussteller- und Besucherprogramms der Ambiente. European Partner Country. Accordingly, we are very pleased that Japan ist das erste außereuropäische Partnerland der Ambiente. Yukio Hashimoto, an internationally renowned personality, has agreed Wir freuen uns, dass wir mit Yukio Hashimoto eine international to create ‘Super Ennichi’, the Partner Country presentation, and be renommierte Persönlichkeit als Designer der Partnerlandpräsentation ambassador of the ‘Partner Country Japan’ project. More than „Super Ennichi“ und als Botschafter des Projekts „Partnerland Japan“ 100 Japanese exhibitors and numerous activities and events will gewinnen konnten. Insgesamt werden mehr als 100 japanische Aus- ensure a fascinating programme with, for example, a knife-sharpening steller und zahlreiche Aktionen und Events auf der Ambiente für ein demonstration and sake, sushi and tea tastings, samurai performances, spannendes Programm sorgen. Dazu gehören am Partnerlandtag – omikuji
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages100 Page
-
File Size-