The Issei, Nisei, Sansei of Canada and Brazil A

The Issei, Nisei, Sansei of Canada and Brazil A

Representations of Home in Obasan and Nihonjin: The Issei, Nisei, Sansei of Canada and Brazil Cecily Raynor McGill University [email protected] A Journal of Canadian Literary and Cultural Studies ISSN 2254-1179 VOL. 6 (2017) pp. 35-45 • ARTICLES 6ƮƛƦƢƭƭƞƝ $ƜƜƞƩƭƞƝ 01/03/2016 18/01/2017 .ƞƲưƨƫƝƬ Migration; diaspora; Japanese-Brazilian; space; home; time $ƛƬƭƫƚƜƭ Joy Kogawa’s Obasan (1981) and Oscar Nakasato’s Nihonjin (2011) are two novels that narrate the lives of Japanese diaspora in Canada and Brazil respectively. Both countries share a rich tradition of Japanese migration during the late 19th and early 20th centuries, which, while distinct in important ZD\VKDVUHVXOWHGLQDVLJQL¿FDQWERG\RIFXOWXUDOSURGXFWLRQ,QWKLVDUWLFOH,H[DPLQHVSDWLRWHPSRUDO treatments of the home space in Obasan and Nihonjin, arguing that this realm serves two primary IXQFWLRQV DVDVLWHIRUWKHH[SUHVVLRQDQGFRQVWUXFWLRQRILGHQWLW\ DVDSRLQWRIGLVUXSWLRQ DQG UHVLVWDQFH LQ WKH IDFH RI FXOWXUDO OLQJXLVWLF DQG QDWLRQDO DOLHQDWLRQ ([DPLQLQJ -DSDQHVH migration literature from a comparative lens sheds light on the past as a gateway to the present, while nuancing national discourses around race and ethnicity. Although these two narratives are VHSDUDWHGE\WKRXVDQGVRIPLOHVDQGWKLUW\\HDUVLQWKHLUSXEOLFDWLRQGDWHV-DSDQHVHPLJUDQWWDOHV IURP%UD]LODQG&DQDGDWHDFKXVGLYHUVHDQGLQWHUVHFWLQJOHVVRQVDERXWHWKQLFKHULWDJHDQGFXOWXUDO SOXUDOLW\7KHGRPHVWLFVSDFHLVSDUWLFXODUO\FULWLFDOIRUREVHUYLQJWKHVHFURVVLQJVDVLWVDWWHQWLRQWR ODQJXDJHIRRGFXOWXUHDQGRWKHUDUWLIDFWVUHYHDOVDPXOWLOD\HUHGH[SHULHQFH 36 [2254-1179 (2017) 6, 35-45] ,QThe Practice of Everyday Life0LFKHOGH&HUWHDXDVVHUWVWKDWHYHU\WDOHFDQEH ,QWKHFRXQWU\UHSRUWHGMXVWRYHUFLWL]HQVRI-DSDQHVHRULJLQRQHWHQWKWKDW UHDGDVDVSDWLDOSUDFWLFHDGYDQFLQJDORQJDQDUUDWLYHWUDMHFWRU\ ,QGHHGQDUUDWLRQ RI%UD]LOH[SODLQHGLQSDUWE\LWVFHDVLQJWRDOORZ-DSDQHVHLQWRWKHFRXQWU\LQGXH DVDPRGHRIPRYHPHQWFDQEHXQGHUVWRRGEURDGO\ZLWKWKHPRVWXQDVVXPLQJRIHYHQWV WR-DSDQ¶VDOOLDQFHZLWK1D]L*HUPDQ\ Statistics Canada 2011). Nevertheless, Japanese propelling a story forward. Unsurprisingly, narratives on migration and migrants are FXOWXUDOKHULWDJHKDVOHIWLWVPDUNRQERWKQDWLRQVDQLPSRUWDQWFRQVLGHUDWLRQDVZHPRYH frequently less focused on the literal migratory voyage than they are on the journey of EH\RQG VRPH RI WKH WKHRUHWLFDO OLPLWDWLRQV RI PXOWLFXOWXUDOLVP /LWHUDWXUH EULQJV WKHVH WKHSV\FKHµ7KHUH¶LVH[SUHVVHGERWKVSDWLDOO\WKURXJKWKHDFWRIFUHDWLQJDQGSHUIRUPLQJ histories to life in critical ways, illuminating intersections and divergences as well as cultural place, as well as temporally, through the keeping of multilayered time, often conveyed SUDFWLFHVDQGHQFRXQWHUV,QWKLVDUWLFOH,H[DPLQHVSDWLRWHPSRUDOWUHDWPHQWVRIWKHKRPH as frozen or slow-moving.1 Joy Kogawa’s Obasan (1981) and Oscar Nakasato’s Nihonjin space in Obasan and Nihonjin, arguing that this realm serves two primary functions: 1) as H[HPSOLI\WKHVHWUHQGVUHOD\LQJWZRWDOHVRI-DSDQHVHPLJUDQWIDPLOLHVLQ&DQDGD DVLWHIRUWKHH[SUHVVLRQDQGFRQVWUXFWLRQRILGHQWLW\DQG DVDSRLQWRIGLVUXSWLRQDQG and Brazil respectively.2 Both countries share a rich tradition of Japanese migration during UHVLVWDQFHLQWKHIDFHRIFXOWXUDOOLQJXLVWLFDQGQDWLRQDODOLHQDWLRQ([DPLQLQJ-DSDQHVH the late 19th and early 20th centuries, resulting in important literary production.3 While Brazil migration literature from a comparative lens sheds light on the past as a gateway to the houses the largest Japanese population in the world outside of Japan, forecasted to top present, while nuancing national discourses around race and ethnicity. RYHUPLOOLRQFLWL]HQVDVRI ,%*( WKHFDVHRI&DQDGDKDVEHHQRQHRIUHVWULFWLRQ4 Both Obasan, written in English, and Nihonjin, ZULWWHQLQ3RUWXJXHVHIDOOZLWKLQWKH JHQUHRIKLVWRULFDO¿FWLRQDQGQDUUDWHWKHOLYHVRIWZR-DSDQHVHIDPLOLHVDFURVVVHYHUDO 17KLVLVREVHUYDEOHLQRWKHUFRQWHPSRUDU\PLJUDWLRQQDUUDWLYHVIURP%UD]LOLQFOXGLQJ7DWLDQD decades. Obasan’s point of departure is 1972, and the novel commences from the Levy’s A chave da casa (2007), an introspective look at a Turkish-Brazilian’s retracing of her family perspective of a Japanese-Canadian schoolteacher in her mid-thirties, Naomi, who has KHULWDJH EDFN WR 7XUNH\ DQG 3RUWXJDO 'HVSLWH WKH VSDWLDO WUDMHFWRU\ FRYHUHG LQ WKH QRYHO LW LV OLYHGVLQFHWKHRXWEUHDNRIZDUZLWKKHUDXQW2EDVDQDQGKHUXQFOHKHUPRWKHUKDYLQJ ultimately grounded in the protagonist’s memories, which are interspersed with her travel. 2 Both novels’ titles are left in the Japanese, an important marker of language. Obasan means EHHQWUDSSHGE\WKHZDUZKLOHRQDYLVLWWR-DSDQDQGKHUIDWKHULQWHUQHGVHSDUDWHO\7KH $XQWDQGGUDZVDWWHQWLRQWRWKHFORVHUHODWLRQVKLSEHWZHHQWKHSURWDJRQLVW1DRPLDQGKHUHOGHUO\ ORVVRIKHU8QFOHSURPSWVDGLJUHVVLRQLQWRWKHSDVWIURP3HDUO+DUERUWRWKHERPELQJRI $XQWUHIHUUHGWRRQO\DV2EDVDQZKRORVHVKHUKXVEDQG1DRPL¶V$XQW(PLO\DOZD\VUHIHUUHGWR Nagasaki, where, she discovers much later, she has lost her mother. Obasan’s language LQ(QJOLVKDV$XQW(PLO\DOVREHFRPHVDQLPSRUWDQWLQÀXHQFHDV1DRPLPDWXUHVNihonjin means LVO\ULFDORIWHQMX[WDSRVLQJGLI¿FXOWFKLOGKRRGPHPRULHVZLWKSUHVHQWGD\UXPLQDWLRQV$V Japanese people in Japanese. These titles stress the importance of language in the process of migration, placing it at the forefront. PDQ\FULWLFVKDYHQRWHGLQFOXGLQJ'RQQD%HQQHWWDQG(ULND*RWWOLHEWKHQRYHOLOOXVWUDWHV 3)LFWLRQLVWVLQFOXGLQJ+LURPL*RWR.LP0RULWVXJX5XWK2]HNLDQG.HUUL6DNDPRWRIRUPSDUW WKH V\VWHPDWLF RWKHULQJ RI -DSDQHVH&DQDGLDQV HPEHGGHG LQ D EURDGHU JHRSROLWLFDO RIDULFKWUDGLWLRQRI-DSDQHVH&DQDGLDQDXWKRUVZKRH[SORUHWKHPHVRILGHQWLW\PXOWLFXOWXUDOLVP FRQÀLFW WKDW H[WHQGHG EH\RQG LQGLYLGXDOV $V *RWWOLHE H[SODLQV LQ KHU DQDO\VLV RI WKH cultural alienation and preservation. 4 ,Q KLV DUWLFOH RQ LPPLJUDWLRQ DQG OLWHUDWXUH LQ FRQWHPSRUDU\ %UD]LO /XL] 5XIIDWR QRWHV WKH QRYHO¶V KLVWRULFDO EDFNGURS ³&DQDGD IHOO YLFWLP WR WKH K\VWHULD IHDU JUHHG WKH QHHG Japanese-Brazilian resistance in entering the Brazilian literary scene due to often self-imposed IRUDVFDSHJRDWLWZDV¿JKWLQJDJDLQVW´ Obasan humanizes Japanese-Canadian FXOWXUDODQGOLQJXLVWLFVHJUHJDWLRQ³$OWKRXJKLWHQFRPSDVVHVDERXWPLOOLRQQLVVHLVWKHODUJHVW ZDUWLPH YLFWLPV WKURXJK D GHHSO\ SHUVRQDO QDUUDWLYH ,QGHHG 1DRPL QDUUDWHV WKH SDVW SRSXODWLRQRI-DSDQHVHRXWVLGHRI-DSDQZKRHQWHUHGLQWRWKHFRXQWU\EHWZHHQDQGIRU in the present tense and through the eyes of a child, connecting it to the present and a long period of time the population resisted integration. The poets and writers of prose continued to EHLQVHUWHGLQDQ2ULHQWDOWUDGLWLRQLQWKHWKHPHVLQWKHZULWLQJLQWKHODQJXDJH8QWLOYHU\UHFHQWO\ EULQJLQJPHPRU\WROLIH3DVWWHQVHYHUEVDUHXVHGWRGHQRWHKLVWRULFDOHYHQWVUDWKHUWKDQ WKHQDPHRI(LFR6X]XNLZKLFKDSSHDUHGGXULQJWKHVZDVWKHORQHQDPHLQWKHKLVWRU\RI LQWHUUXSWLQJGLJUHVVLRQVLQWRPHPRU\7KHQRYHOGHVFULEHVWKHKRUURUVRIIRUFHGLQWHUQPHQW %UD]LOLDQOLWHUDWXUHEXWQRZKHKDVJDLQHGWKHFRPSDQ\RI0DUtOLD.XERWDDQG2VFDU1DNDVDWR´ P\ DQGH[LOHIURP9DQFRXYHUWRWKHSUDLULHVIURPGLIIHULQJSHUVSHFWLYHVRIFKLOGUHQDQGDGXOWV translation). ,Q3RUWXJXHVH³(PERUDDEULJXHFHUFDGHPLOKmRGHQLVVHLVDPDLRUSRSXODomR GHMDSRQHVHVHGHVFHQGHQWHVIRUDGR-DSmRHQWUDGRVQRSDtVHQWUHHGXUDQWHPXLWR skillfully interweaving moments of solidarity or refuge amongst its protagonists. The novel tempo a colônia resistiu a se integrar - os poetas e prosadores continuavam inseridos dentro da LQFOXGHVH[FHUSWVIURPDZDUWLPHMRXUQDOE\1DRPL¶VDFWLYLVW$XQW(PLO\SURYLGLQJDQDGXOW WUDGLomRRULHQWDOQRVWHPDVQDHVFULWDQRLGLRPD$WpPXLWRUHFHQWHPHQWHRQRPHGH(LFR6X]XNL SHUVSHFWLYHDVZHOODVD¿FWLRQDOH\HZLWQHVVDFFRXQWRIHYHQWV DSDUHFLGRQDGpFDGDGHPDQWLQKDVHVROLWiULRQDKLVWyULDGDOLWHUDWXUDEUDVLOHLUDPDVDJRUD JDQKRXDFRPSDQKLDGH0DUtOLD.XERWDH2VFDU1DNDVDWR´ 5XIIDWR A Journal of Canadian Literary and Cultural Studies 37 NihonjinH[SORUHV-DSDQHVH%UD]LOLDQOLIHWKURXJKDVLPLODUHPSKDVLVRQDPXOWLSOLFLW\ K\EULGLGHQWLWLHVVXFKDV-DSDQHVH%UD]LOLDQLPPLJUDQWVRIDOOEDFNJURXQGVWHQGWRVWUHVV of narrative voices.5,WVVHYHQFKDSWHUVFDQEHUHDGDVIUHHVWDQGLQJVWRULHVRUWRJHWKHUYLD their country of origin, in this case calling themselves Japanese (Lesser 2). Yet although the intersection of three generations along a shared plotline. Beginning the story is Hideo HWKQLFRULJLQPD\QRWZRUNLQRSSRVLWLRQWR%UD]LOLDQLGHQWLW\WKLVÀXLGXQGHUVWDQGLQJGRHV ,QDEDWDDSURXG¿UVWJHQHUDWLRQ-DSDQHVHHFRQRPLFPLJUDQWWR%UD]LOGXULQJWKHVHFRQG not eliminate discriminatory practices, as Nihonjin UHYHDOV 2I HTXDO VLJQL¿FDQFH LV WKH GHFDGHRIWKHWZHQWLHWKFHQWXU\7KHORVVRIKLV¿UVWZLIHDQGGLI¿FXOWLHVZLWKKLVFKLOGUHQWHVW historical emphasis placed on miscegenation, evidenced in concepts including racial KLVULJLG-DSDQHVHZLOODQGMXVWEHIRUHWKHHQGRIWKHQRYHOWKHQDUUDWRU+LGHR¶VJUDQGVRQ GHPRFUDF\FRLQHGE\%UD]LOLDQVRFLRORJLVW*LOEHUWR)UH\UH5DFLDOGHPRFUDF\UHOLHVRQ HPEDUNVRQDUHWXUQMRXUQH\WRD-DSDQKHKDGRQO\SUHYLRXVO\LPDJLQHG6 Though Nihonjin WKHQRWLRQRIUDFLDOGRPLQDQFHLQWKHEOHQGLQJRI%UD]LO¶VWKUHHPDMRUUDFLDOJURXSVWKH FRPPHQFHVZLWKDEULHIGHVFULSWLRQRIWKHYR\DJHWR%UD]LOLWIRFXVHVRQWKHGHVWLQDWLRQ Amerindians, descendants of African slaves, and whites. Not only does racial democracy RIPLJUDWLRQOLNH2EDVDQ¶VIRFXVRQ&DQDGDDQGLQSDUWLFXODURQTXRWLGLDQDQGGRPHVWLF falsely simplify race relations in a country with a long-standing legacy of slavery and other SODFHV,QERWKObasan and NihonjinKRPHLVDFRQFHSWQRWGH¿QHGE\SK\VLFDOVSDFH XQMXVWUDFLDOSRZHUKLHUDUFKLHVLWVSULYLOHJLQJRIUDFLDOPL[WXUHVIDLOVWRLQFOXGH-DSDQHVH EXWLVUDWKHUPDGHDQGXQPDGHSHUIRUPHGDQGDEDQGRQHG7KLVFRPSOH[SRUWUD\DOFDOOV or the many other ethnicities that fall outside of the colonial model. Thus, despite an LQWRTXHVWLRQWKHDELOLW\WRPDLQWDLQULJLGELQDULHVLQOLJKWRIÀXFWXDWLQJPLJUDQWLGHQWLWLHVDQG H[SDQVLYHQRWLRQRI%UD]LOLDQQHVVLWLVFOHDUWKDW-DSDQHVH%UD]LOLDQVGRQRWDOZD\V¿W HYHUFKDQJLQJQDWLRQDOFRQWH[WV$WWKHVDPHWLPHWKHKRPHVHUYHVDQXPEHURIFULWLFDO within conceptual and historical frameworks. At the

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    11 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us