Ankica Dragin

Ankica Dragin

ŽIVOTNA PRIČA KAO METOD BELEŽENJA RODNIH ASPEKATA ISTORIJE ŽENA: MAĐARICA SA TELEPA ANKICA DRAGIN Edicija doktorskih, master i magistarskih radova u oblasti ravnopravnosti polova „Roza Luksemburg“ Izdavač: Zavod za ravnopravnost polova Za izdavača: Vesna Šijački Recenzije: dr Biljana Sikimić, Gleb Pilipenko, prof. dr Ljiljana Pešikan-Ljuštanović Lektura i korektura: dr Milan Ajdžanović Prelom i dizajn korica: mr Darko Vuković Štampa: Magyar Szó, Novi Sad Tiraž: 500 primeraka Novi Sad, 2015. Sredstva za objavljivanje knjige obezbeđena su u budžetu AP Vojvodine CIP - Каталогизација у публикацији Библиотека Матице српске, Нови Сад 305-055.2(=511.141)(497.113) 323.1(=511.141)(497.113) ДРАГИН, Анкица, 1974 - Životna priča kao metod beleženja rodnih aspekata istorije žena : Mađarica sa Telepa / Ankica Dragin. - Novi Sad : Zavod za ravnopravnost polova, 2015 (Novi Sad : Magyar Szó). - 170 str. ; 24 cm Tiraž 500. - Bibliografija. - Summary ; Összefoglalás. ISBN 978-86-86259-24-0 a) Mađari - Rodna ravnopravnost - Žene - Novi Sad COBISS.SR-ID 301259271 2 Ankica Dragin ŽIVОTNА PRIČА KАО MЕTОD BЕLЕŽЕNJА RОDNIH АSPЕKАTА ISTОRIЈЕ ŽЕNА: МАĐАRICА SА ТЕLЕPА SADRŽAJ PREDGOVOR ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5 1. SAŽECI ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 1.1. Sažetak ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 1.2. Összefoglaló ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������8 1.3. Summary �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9 2. UVOD.................................................................................................................................11 2.1. Ženski život u muškom svetu ����������������������������������������������������������������������������������11 2.2. Mađari i Mađarice u Vojvodini �������������������������������������������������������������������������������13 2.3. Telep ukraj Novog Sada �������������������������������������������������������������������������������������������16 3. METODOLOGIJA �������������������������������������������������������������������������������������������������������������19 3.1. Životna priča /oral history/: lično i pojedinačno nasuprot opštem �������������������������19 3.2. Feministički pristup: kritika patrijarhata u svetlu društvenih promena �����������������22 3.3. Etnografski metod: kulturološke osobenosti �����������������������������������������������������������24 3.4. Metod lingvističke antropologije: ženski idiolekt kroz prizmu društva i tradicije ����26 4. PROBLEM, PREDMET, CILJEVI I POSTUPAK ISTRAŽIVANJA ������������������������������������28 5. ANALIZA EMPIRIJSKOG MATERIJALA �������������������������������������������������������������������������30 5.1. Verona (1937), Novi Sad ������������������������������������������������������������������������������������������30 5.2. Životni lajtmotivi: „siročad” nemaštine odrasla među ženama.............................. 32 5.3. Rad: dečji, neplaćeni, plaćeni i dobrotvorni ������������������������������������������������������������36 5.4. Školovanje i obrazovanje �����������������������������������������������������������������������������������������41 5.5. Sopstvena porodica: brak, deca i donošenje odluka ������������������������������������������������43 5.6. Slobodno vreme: zabava, putovanja, drugarica i moda �������������������������������������������49 5.7. „Zdravlje je najvažnije u životu” ������������������������������������������������������������������������������55 5.8. Autoriteti: zajednica, crkva i stariji ��������������������������������������������������������������������������60 5.9. Usmena istorija: „Ja k’o žena nisam politizirala” ������������������������������������������������������67 5.10. Susret kultura .........................................................................................................75 5.11. Moderna vremena ���������������������������������������������������������������������������������������������������82 6. JEZIČKE I PARALINGVISTIČKE ODLIKE VERONINOG GOVORA ��������������������������� 86 7. REZULTATI ANALIZE ������������������������������������������������������������������������������������������������������91 8. ZAKLJUČAK ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������100 9. PRILOZI ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������103 9.1. Verona (1937), Novi Sad ����������������������������������������������������������������������������������������103 9.2. Protokol snimanja �������������������������������������������������������������������������������������������������170 9.3. Sažetak �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������172 9.4. Biogram �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������173 9.5. Primeri srpskih reči u razgovoru sa Veronom ����������������������������������������������������� 174 9.6. Odlike Veronine dvojezičnosti ����������������������������������������������������������������������������� 178 9.7. Primer iskazivanja pola, odnosno roda u mađarskom jeziku ��������������������������������179 10. BIBLIOGRAFIJA ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 181 10.1 U štampanom obliku ���������������������������������������������������������������������������������������������181 10.2 U elektronskom obliku �����������������������������������������������������������������������������������������185 PREDGOVOR Sa temom rodne ravnopravnosti i mogućnošću njenog proučavanja prvi put sam se susrela 2001. godine u Ženskim studijama i istraživanjima „Mileva Marić Ajnštajn” u Novom Sadu. Uz feminističku teologiju, temu kojom sam se najviše bavila, i tokom studija koje je nas nekoliko paralelno završilo i u okviru saradnje sa Evropskim ženskim koledžom (EWC) iz Ciriha, zaintrigirao me je i projekat životnih priča žena iz manjinskih zajednica u Vojvodini, kom sam se kasnije priključila u grupi istraživačica koje su beležile priče Mađarica. Znanje koje sam tokom proteklih petnaestak godina stekla u oblasti rodne ravnopravnosti pokazalo se kao višestruko korisno u mom aktivističkom, profesionalnom i akademskom bavljenju ljudskim pravima. Komunicirajući sa osobama koje su iskusile njihovo kršenje, sa institucijama koje su (bile) dužne da to preduprede i spreče, kao i sa organizacijama civilnog društva i institucijama koje se bave unapređenjem stanja u oblasti ostvarivanja i zaštite ljudskih prava, sa fenomenom rodnosti, na njoj zasnovane raspodele društvene moći, kao i posledične, manje ili više očigledne diskriminacije – suočavala sam se na svakom koraku. Ta svedočenja o raznim iskustvima koju životna priča svake pojedinke i pojedinca, kao dela neke zajednice ili društvenog sistema, nosi u sebi, podstakla su me da i sama istražim ovu pojavu u odnosu na konkretne društvene okolnosti, akterke i aktere, tj. da se upišem i na Rodne studije Asocijacije centara za interdisciplinarne i multidisciplinarne studije i istraživanja (ACIMSI) Univerziteta u Novom Sadu. Publikacija pred nama nastala je na osnovu master rada u oblasti roda i etniciteta pod nazivom „Životna priča kao metod beleženja rodnih aspekata istorije žena: Mađarica sa Telepa” odbranjenog 2013. godine i predstavlja njegovu skraćenu verziju, prilagođenu široj čitalačkoj publici. Svoju životnu priču kazuje nam Verona Ubornji (1937) iz Novog Sada, koja je ceo svoj život provela na Telepu, u tzv. mađarskom delu grada. Kao neko ko potiče iz okruženja u kom se većinska mađarska zajednica doima izuzetno homogenom, susret sa telepskim Mađaricama i Mađarima doživela sam kao pravo otkrovenje, prvenstveno sa interkulturalnog, etnografskog i jezičkog stanovišta. Nakon što sam svoj prvi posao dobila upravo na Telepu, tokom svog bezmalo dvoipodecenijskog života u Novom Sadu sa predstavnicama i predstavnicima lokalne mađarske zajednice bila sam i ostala u stalnom, svakodnevnom kontaktu. Kako su mi se vremenom otkrivale razne specifičnosti života Telepčanki i Telepčana, tako sam spoznavala i to da o njihovom, meni izuzetno zanimljivom, načinu života, istoriji, kulturi i jeziku većina stanovništva Vojvodine, pa i Novosađanki i Novosađana, jedva da zna nešto više od uopštenog poimanja koje bi se moglo sublimirati jednim lokalnim, dakako neistinitim stereotipom: (svi) novosadski Mađari žive na Telepu. Osim što, između ostalog, ima prizvuk društvene izolovanosti ove zajednice, njegova implikacija je i ta da su sve stanovnice i stanovnici ovog naselja „isti” (šta god se pod tim podrazumevalo), kako u odnosu jedni na druge unutar telepske zajednice tako i u odnosu na vojvođanske Mađarice i Mađare u drugim mestima, što takođe nije tačno. Zbog toga sam se tokom studija odlučila za to da prikazom životne priče jedne Mađarice reformatske veroispovesti u svom master radu pokušam široj zajednici da dočaram život na Telepu. 5 Prva velika celina ovog izdanja (poglavlja 1–8) zasniva se na tekstu master rada. U ovom delu korišćeni su citati iz srpskog prevoda neredigovanog transkripta razgovora sa Veronom, koji

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    188 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us