Le magazine de bord de la compagnie AIR CARAÏBES Ce magazine vous est offert Your personal copy P. 12 Nouvelles destinations pour Air Caraïbes JUILLET AOÛT 2016 Paris-sur-Seine P. 79 Le mot du Président Édito Chères clientes, chers clients, ® Bienvenue chez Caribbean Sweet Home ! En cette période estivale, c’est avec un plaisir immense Dear clients, que nous vous retrouvons sur nos lignes et à bord de nos avions. Au-delà d’être synonyme de vacances ® It is with great pleasure that we welcome you once again Qu’il s’agisse d’un appartement, d’une villa ou d’un hôtel, Caribbean Sweet Home offre des expériences et de voyages, cette saison représente l’occasion de de voyages idylliques dans l’une des 31 îles paradisiaques qui composent notre archipel. retrouvailles pour les familles dont les proches habitent this summer on our lines and on our aircrafts. Summer is not Avec la garantie d’un référencement unique et exclusif dans la zone Caraïbe, notre site est le meilleur ou travaillent de l’autre côté de l’océan Atlantique. only a synonym for vacation and travel, it is also the perfect moyen de monétiser votre bien et de le mettre en avant auprès de notre réseau de clients internationaux. Comme tous les jours mais encore plus dans ce temps time for family reunions with relatives living or working on de trafic important, nos personnels au sol et dans les the other side of the Atlantic Ocean. Every day but especially airs attachent une attention particulière à mettre tout during this time of busy air traffic, our ground crew and en œuvre pour vous faire passer un agréable moment Le magazine de bord de la compagnie AIR CARAÏBES à bord. aircrew pay special attention to ensure you spend a pleasant Vous êtes propriétaire, hôtelier ? Sur le réseau régional d’Air Caraïbes Simply, nous time on board. Ce magazine vous est offert Your personal copy P. 12 Nouvelles destinations pour Air Caraïbes JUILLET AOÛT continuons à vous proposer une offre tarifaire toujours 2016 On the Air Caraïbes Simply regional network, we are pursuing Paris-sur-Seine P. 79 aussi compétitive pour faciliter vos déplacements. Nous our competitive pricing policy to facilitate your travels. We avons également revu le barème de notre programme de fidélité Préférence pour le rendre encore plus have also revised our Preference loyalty program scale to LISTEZ VOTRE BIEN attractif et récompenser votre fidélité. make it even more attractive and to reward your loyalty. Sur le plan des nouveautés au niveau de nos vols long- Regarding new developments on our long-haul flights, from GRATUITEMENT courrier, Air Caraïbes reliera dès le 09 décembre 2016, 9 December 2016, Air Caraïbes will connect Cuba (Havana Cuba (La Havane et Santiago de Cuba) à Paris Orly Sud. and Santiago de Cuba) to Paris Orly South Terminal. A new Une nouvelle ligne régulière pour la compagnie, que www.caribbean-sweethome.com nous desservirons également en partenariat avec la regular line for the company that we will be sharing in compagnie nationale Cubana de Aviacion. partnership with the national airline Cubana de Aviacion. AEC 76.indd 1 21/06/2016 09:39 Bimestriel édité Nous allons également démarrer dès la rentrée This September we will also launch a code-share agreement par 18 Éditions Paris un accord de code-share avec French blue, notre with French blue, our sister company, the first French low- Sarl au capital de 8 000 euros compagnie sœur, 1ère low cost long-courrier française. RENTABILISEZ VOTRE BIEN DIRECTEUR DE PUBLICATION cost long-haul line. This will make it possible for you to travel Alain Vaujany Ainsi, vous aurez la possibilité de vous rendre dès le 10 COORDINATION AIR CARAÏBES septembre - et jusqu’à 3 fois par semaine - à Punta Cana to Punta Cana from September 10 (up to 3 flights per week), Véronique Malialin, Célia Joachim et dès juin 2017 à La Réunion. Les vols seront opérés and to Reunion Island in June 2017. Flights will be operated RÉDACTRICE EN CHEF en Airbus 330-300 flambant neuf dont l’aménagement Hélène Leprisé with brand-new Airbus 330-300s featuring exceptionally bi-classe est particulièrement confortable et avec CONCEPTION / RÉALISATION comfortable bi-class seating and including on-board wifi as 18 Éditions notamment le wifi à bord proposé en option. 11 Rue Saint Florentin La saison estivale sera cette année rythmée par des an option. 75 008 Paris er Tél. : 01 42 60 58 65 manifestations sportives de 1 ordre. Une fois l’Euro de This year, the summer season will host important sporting [email protected] football disputé au mois de juillet, viendra le temps des events. Once the European Football Championship is over in AUGMENTEZ VOTRE TRAFIC BOOSTEZ OPTIMISEZ VOTRE RCS Paris 441 169 166 Jeux Olympiques. Cet événement mondial captivera JOURNALISTES July, it will be the opening of the Olympic Games. This world & VOTRE VISIBILITÉ VOS RÉSERVATIONS CHIFFRE D’AFFAIRES tout particulièrement l’ensemble de la Caraïbe tant elle Hélène Leprisé, Frédérique Denis, event will particularly captivate the whole Caribbean, the Valérie Esnault, Laure de Regloix, compte de champions et de records dans l’ensemble Christophe Chat-Verre, des disciplines olympiques. Aussi avons-nous dédié cradle of many champions and record holders in all Olympic Grégory Gérault quelques pages à ces hommes et ces femmes des disciplines, so we have decided to dedicate several pages to RELECTURE François Bernier, Hélène Leprisé Antilles et de Guyane partis à la conquête des médailles. the men and women of the Antilles and Guyana set out to PHOTOGRAPHES De la Gazelle à la Guêpe en passant par Teddy Riner, la Profitez de nos avantages win medals. From the « Gazelle » to the « Wasp » and Teddy Christophe Chat-Verre, liste de nos champions est longue ! Quant à la relève, Grégory Gérault, Philippe Millereau, elle est pleine de promesses. Riner, the list of our champions is long… and the future Pas de frais Marco Casiraghi 0% de commissions COUVERTURE Pour vous distraire durant ces heures de vol, notre generation is also quite promising ! Shutterstock équipe vous invite à découvrir les facettes colorées de To entertain you during the flight hours, our team invites you Pas d’allotements TRADUCTION la Guyane, son extraordinaire faune et flore, sa richesse Bénédicte Déchery to discover the colorful sides of Guyana, its extraordinary Relation directe avec vos clients pluriethnique, ses traditions ancestrales et sa modernité DIRECTION ARTISTIQUE flora and fauna, its multi-ethnic richness, its traditions and Formules adaptées à vos besoins ET TECHNIQUE renversante. Vous pourrez ensuite découvrir quelques Studio 18 Éditions très jolis hôtels de la Martinique à Trois-Îlets et du côté its stunning modernity. You can also discover some very nice Assistance gratuite MISE EN PAGE du François. Enfin, alors que la Seine retrouve son cours Nicole.b hotels in Les Trois-Îlets and Le François, in Martinique. Finally, Impression SIB Imprimerie normal, je vous propose de flâner sur les berges de as the level of the Seine is getting back to normal, I suggest ISSN : 1958-3168 Paris tant appréciées des artistes, des parisiens et des you stroll along the banks of Paris so appreciated by artists, LIVE YOUR DREAM RÉGIE PUBLICITAIRE touristes. Antilles/Guyane Parisians and tourists. contact : Véronique Travers Hamm Tél. : 06 90 82 55 27 Je vous souhaite à toutes et tous un excellent vol. [email protected] I wish you all an excellent flight. Paris Marc ROCHET contact : Johan Marquant Président du Directoire d’Air Caraïbes Tél. : 01 42 60 58 65 Contactez-nous Suivez-nous Besoin d’aide ? [email protected] Chief Executive Officer Air Caraïbes Caribbean Sweet Home LLC N’hésitez pas à nous contacter sur 2915 Ogletown road #2314 [email protected] Newark / DE 19713 / USA www.caribbean-sweethome.com Notre support est à votre écoute 24h/24 ! 3 CSH_annonce_presse_A4_AEC_210x280_04-2016.indd 1 21/04/2016 13:12 Sommaire juillet /août 2016 • n°76 IMAGES GRANDEUR NATURE DE GUYANE 35 06 RÉSEAU 31 NATURE AIR CARAÏBES 51 60 MUSIQUE 08 FLOTTE RENCONTRE AIR CARAÏBES 63 LIVRES Teddy Riner Chanpyon an nou ! 10 CONFORT À BORD 96 BEAUTÉ AIR CARAÏBES 98 MODE 12 NEWS 100 TENDANCE AIR CARAÏBES 102 SHOPPING 14 AGENDA CARAÏBES 104 DÎNER 67 19 PORTRAIT 107 VISITER LIFESTYLE 22 ÉCO 113 AGENDA Adresses de rêve SPECTACLES en Martinique 26 BOUGER & EXPOSITIONS CARAÏBES 28 AGENDA NAUTISME 79 PARIS-SUR-SEINE 5 BELGIQUE Bruxelles(1) Midi Réseau Lille Europe Air Caraïbes 12/2016 Paris CDG TGV Champagne TGV 11/2016 Marne-la-Vallée Strasbourg Chessy TGV Massy TGV Lorraine TGV 12/2016 Paris-Orly Sud La Havane(3) San Salvador Le Mans Rennes Angers BAHAMAS St-Laud Tours 11/2016 St-Pierre Nantes des corps CUBA 09/2016 Poitiers Saint-Martin HAÏTI Lyon (2) Part Dieu (3) Saint-Barthélemy Santiago de Cuba TGV AIR Port-au-Prince Valence TGV Punta Cana Bordeaux Saint-Domingue St-Jean Avignon TGV Nîmes Aix-en- RÉPUBLIQUE Provence TGV DOMINICAINE Montpellier St-Roch Marseille Pointe-à-Pitre St-Charles UN SERVICE PROPOSÉ GUADELOUPE EN PARTENARIAT AVEC 07/2016 Marie-Galante 07/2016 UN SERVICE PROPOSÉ AVEC MARTINIQUE Fort-de-France Sainte-Lucie Lignes transatlantiques Lignes régionales Simply Desserte opérée par French blue GUYANE Réseau TGV AIR (1) Changement de train effectué à la gare de Marne-la-Vallée Chessy TGV ou Paris Charles-de-Gaulle TGV. Cayenne (2) Desserte opérée par St Barth Commuter (3) Desserte opérée par Air Caraïbes (vols transatlantiques) et Cubana de Aviación (vols transatlantiques et régionaux). Informations / Réservations 0820 835 835* aircaraibes.com ou en agence de voyages * 0,12e / min. Tarif en vigueur susceptible d’être modifié.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages59 Page
-
File Size-