Sermons of Saint Antony of Padua the Sermons of Saint Antony of Padua

Sermons of Saint Antony of Padua the Sermons of Saint Antony of Padua

http://www.franciscan-archive.org/antonius/opera/ant-hd00.html THE SERMONS OF SAINT ANTONY OF PADUA THE SERMONS OF SAINT ANTONY OF PADUA Translated into English by Paul Spilsbury from the Critical Latin Edition of the Centro Studi Antoniani, Padova, Italia (1979): CONTENTS PREFACE TO THIS TRANSLATION ABBREVIATIONS THE SUNDAY SERMONS OF ST ANTONY GENERAL PROLOGUE http://www.franciscan-archive.org/antonius/opera/ant-hd00.html (1 of 11)19/10/2006 1.14.09 http://www.franciscan-archive.org/antonius/opera/ant-hd00.html SEPTUAGESIMA PENTECOST SEVENTEENTH SUNDAY AFTER PENTECOST SEXAGESIMA FIRST SUNDAY AFTER PENTECOST EIGHTEENTH SUNDAY QUINQUAGESIMA AFTER PENTECOST SECOND SUNDAY AFTER FIRST SUNDAY IN LENT PENTECOST NINETEENTH SUNDAY AFTER PENTECOST SECOND SUNDAY IN LENT THIRD SUNDAY AFTER (A) PENTECOST TWENTIETH SUNDAY AFTER PENTECOST SECOND SUNDAY IN LENT FOURTH SUNDAY AFTER (B) PENTECOST TWENTY-FIRST SUNDAY AFTER PENTECOST THIRD SUNDAY IN LENT FIFTH SUNDAY AFTER PENTECOST TWENTY-SECOND FOURTH SUNDAY IN LENT SUNDAY AFTER SIXTH SUNDAY AFTER PENTECOST FIFTH SUNDAY IN LENT PENTECOST TWENTY-THIRD SUNDAY PALM SUNDAY SEVENTH SUNDAY AFTER AFTER PENTECOST PENTECOST EASTER TWENTY-FOURTH EIGHTH SUNDAY AFTER SUNDAY AFTER OCTAVE OF EASTER PENTECOST PENTECOST SECOND SUNDAY AFTER NINTH SUNDAY AFTER FIRST SUNDAY IN ADVENT EASTER PENTECOST SECOND SUNDAY IN THIRD SUNDAY AFTER TENTH SUNDAY AFTER ADVENT EASTER PENTECOST THIRD SUNDAY IN ADVENT FOURTH SUNDAY AFTER ELEVENTH SUNDAY EASTER AFTER PENTECOST FOURTH SUNDAY IN ADVENT FIFTH SUNDAY AFTER TWELFTH SUNDAY AFTER EASTER PENTECOST FIRST SUNDAY AFTER CHRISTMAS SIXTH SUNDAY AFTER THIRTEENTH SUNDAY EASTER AFTER PENTECOST SECOND SUNDAY AFTER http://www.franciscan-archive.org/antonius/opera/ant-hd00.html (2 of 11)19/10/2006 1.14.09 http://www.franciscan-archive.org/antonius/opera/ant-hd00.html CHRISTMAS FOURTEENTH SUNDAY AFTER PENTECOST SUNDAYS AFTER THE EPIPHANY OCTAVE, AND FIFTEENTH SUNDAY EPILOGUE AFTER PENTECOST SIXTEENTH SUNDAY AFTER PENTECOST THE MARIAN SERMONS OF ST. ANTONY I. PROLOGUE II. THE NATIVITY OF THE BLESSED VIRGIN MARY III. THE ANNUNCIATION OF THE BLESSED VIRGIN MARY IV. THE NATIVITY OF THE LORD V. THE PURIFICATION OF THE BLESSED VIRGIN MARY VI. THE ASSUMPTION OF THE BLESSED VIRGIN MARY THE FESTIVAL SERMONS OF ST. ANTHONY http://www.franciscan-archive.org/antonius/opera/ant-hd00.html (3 of 11)19/10/2006 1.14.09 http://www.franciscan-archive.org/antonius/opera/ant-hd00.html PART I PART II PART III PART IV THE NATIVITY OF THE EPIPHANY THE THE LITANIES THE LORD OF THE LORD ANNUNCIATION TO HOLY MARY THE ASCENSION SAINT STEPHEN THE OF THE LORD CONVERSION OF THE LORD’S SAINT JOHN THE SAINT PAUL SUPPER THE FEAST OF EVANGELIST PENTECOST THE THE THE HOLY PURIFICATION OF RESURRECTION THE BIRTH OF INNOCENTS THE BLESSED OF THE LORD SAINT JOHN THE VIRGIN MARY BAPTIST THE SAINT PHILIP AND CIRCUMCISION THE CHAIR OF SAINT JAMES THE HOLY OF THE LORD SAINT PETER APOSTLES PETER THE FINDING OF AND PAUL THE BEGINNING THE HOLY CROSS OF THE FAST APPENDIX PREFACE TO THIS TRANSLATION This translation has been made from the Critical Edition of the Sermons of St Antony Sermones Dominicales et Festivi sancti Antonii Patavini, published by the Centro Studi Antoniani at Padua in 1979. I have prepared it to accompany my study on the technique of ‘concordance’ employed by St Antony in his exposition of the Scriptures (hence the word ‘concordance’ and its related forms have been highlighted throughout in bold type). I have done my best to combine accuracy with readability, but I hope accuracy has prevailed when there has been any conflict. A word about the footnotes and references. St Antony quotes other authors extensively in his work, as the footnotes to the Critical Edition show clearly. However, he does not cite those authors explicitly nearly as often. I have therefore only given references in those cases where he cites someone by name, or makes it clear that he is quoting. Readers who wish to identify all the other sources must go to the Critical Edition. http://www.franciscan-archive.org/antonius/opera/ant-hd00.html (4 of 11)19/10/2006 1.14.09 http://www.franciscan-archive.org/antonius/opera/ant-hd00.html Scripture has been quoted from the Douai Version. Antony uses the Latin Vulgate, and many of his points are based upon verbal characteristics of his text. The Douai Version, though archaic, is also based on the Vulgate, and keeps close to its latinisms. I have sometimes needed to amend it, where Antony’s own interpretation seems to require it. Where he himself paraphrases the text, I have translated more freely. The Cross Headings in bold type are taken from the table of themes referred to in St Antony’s General Prologue, in preference to those inserted by the Editors of the Critical Edition; it seems to me that they give a better idea of how he himself sub-divided his material. In the case of two sermons, those for the first and the third Sundays in Lent, this has meant that I have recombined material that the Editors have divided. Thus the Editorial paragraph numbers (which I have retained for convenience of cross-reference throughout the translation) begin again in the course of those sermons. As well as the Sunday Sermons, this translation includes the Marian Sermons, (which in the Critical Edition are printed between the twelfth and thirteenth Sundays after Pentecost), and the Festival Sermons. There is no table of themes for the Festival Sermons; consequently the cross-headings are those of the Editors. NOTE: St Antony frequently refers to the ‘Gloss’, the Glossa Ordinaria and the Glossa Interlineara. Where he makes an explicit reference, I have enclosed it in quotation marks; I have not done so, however, for the many passages identified by the Editors but not explicitly noted by Antony. It may be assumed that the references are to the Gloss on the Scriptural text under discussion. I have only included references in the footnotes when Antony cites a specific author, such as Augustine, but the Editors give only a reference to the Gloss. Copyright: Copyright in this translation belongs to the author, Revd. Dr. S.R.P.Spilsbury, 10 Woodside Grove, Henbury, Bristol, BS10 7RF. ([email protected]) BIOGRAPHICAL NOTE ON THE TRANSLATOR: Fr. Paul Spilsbury was born in Bristol, England, in 1939. From 1958- 1969 he was a member of the English Province of the Franciscan Friars Minor (OFM), and was ordained priest in 1965. He studied mathematics and philosophy at the University of Nottingham from 1966-1971. From 1972 he was a parish priest in the Church of England, but left parish ministry in 1995. He was awarded a Doctorate in Philosophy by the University of Bristol in 1999 for his research into the writings of St Antony of Padua. His Doctoral dissertation is entitled "The Concordance of Scripture: The homiletic and exegetical methods of St Antony of Padua". He is married, with three sons and two daughters. For a Scholarly Study of the http://www.franciscan-archive.org/antonius/opera/ant-hd00.html (5 of 11)19/10/2006 1.14.09 http://www.franciscan-archive.org/antonius/opera/ant-hd00.html Sermons of St. Antony: The Concordance of Scripture: The homiletic and exegetical methods of St Antony of Padua A Dissertation by the Rev. Paul Spilsbury ABBREVIATIONS I) Biblical Gen Genesis Wisd Wisdom Mt Matthew Ex Exodus Ecclus Ecclesiasticus Mk Mark Lev Leviticus Is Isaiah (Isaias) Lk Luke Num Numbers Jer Jeremiah (Jeremias) Jn John Dt Deuteronomy Lam Lamentations Ac Acts of the Apostles Jos Joshua (Josue) Bar Baruch Rom Romans Jdg Judges Ezek Ezekiel (Ezechiel) 1Cor I Corinthians Ruth Ruth Dan Daniel 2Cor II Corinthians 1(Sm)Kg I Samuel (I Kings) Hos Hosea (Osee) Gal Galatians 2(Sm)Kg II Samuel (II Kings) Joel Joel Eph Ephesians 3(1)Kg I Kings (III Kings) Am Amos Phil Philippians 4(2)Kg II Kings (IV Kings) Ob Obadiah (Abdias) Col Colossians 1Chr I Chronicles Jon Jonah (Jonas) 1Thess I Thessalonians (Paralipomenon) Mic Micah (Micheas) 2Thess II Thessalonians 2Chr II Chronicles (Paralipomenon) Nah Nahum 1Tim I Timothy http://www.franciscan-archive.org/antonius/opera/ant-hd00.html (6 of 11)19/10/2006 1.14.09 http://www.franciscan-archive.org/antonius/opera/ant-hd00.html Ez Ezra (I Esdras) Hab Habbakuk (Habacuc) 2Tim II Timothy Neh Nehemiah (II Esdras) Zeph Zephaniah Tit Titus (Sophonias) Tob Tobit (Tobias) Philem Philemon Hag Haggai (Aggaeus) Jud Judith Heb Hebrews Zech Zechariah (Zacharias) Esth Esther Jas James Mal Malachi (Malachias) Job Job 1Pt I Peter 1Mac I Maccabees Ps Psalms (Vulgate (Machabees) 2Pt II Peter numbering) 2Mac II Maccabees 1Jn I John Prov Proverbs (Machabees) 2Jn II John Eccles Ecclesiastes 3Jn III John Cant Canticles (Song of Songs) Jude Jude Apoc Revelation (Apocalypse) 2) Non-Biblical PL Patrologia Latina ST. ANTONY'S GENERAL PROLOGUE 1. According to the First Book of Chronicles, David gave the purest gold: to make the likeness of the chariot of the cherubims, spreading their wings and veiling the ark of the covenant of the Lord. [1 Chron 28.18] 2. Genesis speaks of http://www.franciscan-archive.org/antonius/opera/ant-hd00.html (7 of 11)19/10/2006 1.14.09 http://www.franciscan-archive.org/antonius/opera/ant-hd00.html The land of Hevilath, where gold groweth, and the gold of that land is very good. [Gen 2.11-12] The name Hevilath is supposed to mean ‘bringing forth’. It stands for Holy Scripture, which is The earth [which] of itself bringeth forth fruit, first the blade, then the ear, afterwards the full corn in the ear.[Mk 4.28] By the blade we understand the allegorical sense of Scripture, which builds up faith in accordance with the words: Let the earth bring forth the green [growing] herb.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    1210 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us