Littérature Française Et Savoirs Biologiques Au XIX E Siècle

Littérature Française Et Savoirs Biologiques Au XIX E Siècle

Zurich Open Repository and Archive University of Zurich Main Library Strickhofstrasse 39 CH-8057 Zurich www.zora.uzh.ch Year: 2019 Littérature française et savoirs biologiques au XIXe siècle. Traduction, transmission, transposition Klinkert, Thomas ; Séginger, Gisèle Abstract: Par la puissance métaphorique et la force de modélisation qu’ils revêtent, les savoirs biologiques et leurs représentations suscitent au XIXe siècle la fascination des écrivains. Ceux-ci y trouvent la source d’une nouvelle poésie, d’un imaginaire dépassant la logique positiviste, mais aussi des formes textuelles nouvelles, une poétique, voire une esthétique permettant de redéfinir l’idée du « beau ». Le présent volume étudie l’impact des savoirs biologiques sur la création littéraire du XIXe siècle, en se donnant trois objectifs : (1) étudier la diffusion et la réception des savoirs biologiques par les écrivains duXIXe siècle, en prêtant une attention particulière aux travaux étrangers majeurs en la matière ; (2) analyser l’usage et les fonctions des savoirs biologiques dans les textes littéraires, leurs transformations sur le plan du contenu, de l’écriture et de la poétique, ce qui présuppose aussi l’identification des enjeux idéologiques de ces savoirs ; (3) penser les rapports ou les décalages entre l’histoire des sciences et l’histoire de la littérature, qui tantôt rend compte de débats d’actualité, tantôt au contraire s’inscrit dans des savoirs plus anciens. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110665833 Posted at the Zurich Open Repository and Archive, University of Zurich ZORA URL: https://doi.org/10.5167/uzh-181377 Edited Scientific Work Published Version The following work is licensed under a Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0) License. Originally published at: Klinkert, Thomas; Séginger, Gisèle Littérature française et savoirs biologiques au XIXe siècle. Traduction, transmission, transposition. Edited by: Klinkert, Thomas; Séginger, Gisèle (2019). Berlin: De Gruyter. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110665833 e Littérature française et savoirs biologiques au XIX siècle Mimesis Romanische Literaturen der Welt Herausgegeben von Ottmar Ette Band 77 Littérature française et savoirs biologiques e au XIX siècle Traduction, transmission, transposition Édité par Thomas Klinkert et Gisèle Séginger Gefördert durch die Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) – Projektnummer 246483357 – sowie durch die Universität Zürich. ISBN 978-3-11-066582-6 e-ISBN (PDF) 978-3-11-066583-3 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-066596-3 ISSN 0178-7489 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. For details go to http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. Library of Congress Control Number: 2019944429 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de ©2020 Thomas Klinkert and Gisèle Séginger, published by Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston The book is published with open access at www.degruyter.com. Typesetting: Integra Software Services Pvt. Ltd. Printing and binding: CPI books GmbH, Leck www.degruyter.com Avant-propos Le programme franco-allemand « Biolographes », soutenu et financé par l’Agence Nationale de la Recherche (ANR) et la Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) s’est développé de 2014 à 2018. Il a réuni à la Fondation Maison des Sciences de l’Homme de Paris et à l’université de Fribourg-en-Brisgau puis à l’université de Zurich une équipe de chercheurs spécialistes de littérature française, d’histoiredessciencesetd’humanités numériques qui appartiennent à des universités ou des institutions de recherche diverses (CNRS, École polytech- nique, École pratique des hautes études, universités de Bâle, Berlin [Freie Universität], Bochum, Bordeaux, Fribourg-en-Brisgau [Frankreich-Zentrum], Münster, Paris-Descartes, Paris 8, Paris-Est Marne-la-Vallée, Strasbourg, Tübingen, Zurich). Lesrecherchesmenéestoutaulongdecesannéesontaboutiàdespubli- cations collectives : deux numéros de revue sur Haeckel ont paru, l’un en Al- lemagne (Ernst Haeckel. Ein kreativer Denker am Schnittpunkt der Disziplinen, Lendemains 41[2016])etl’autre en France (Ernst Haeckel entre science et es- thétique, Arts et Savoirs 9 [2018], en ligne : https://journals.openedition.org/ aes/1082) ; un livre est sorti en mars 2019 à Paris aux Éditions Hermann, sous le titre Biolographes. Mythes et savoirs biologiques dans la littérature française e du XIX siècle. Grâce au soutien d’informaticiens du laboratoire d’informatique Gaspar Monge de l’université Paris-Est Marne-la-Vallée, le corpus du programme a pu être mis en ligne et outillé pour permettre des interrogations. Il est disponible à l’adresse : http://corpus.biolographes.eu. Un Carnet hypothèse.org a permis par ailleurs de publier des résultats par- tiels tout au long du programme, en particulier des billets issus d’une collabora- tion entre littéraires, historiens des sciences et spécialistes d’édition numérique : https://biolog.hypotheses.org/. Un site miroir en anglais a été ouvert à la fin du programme afin de diffuser nos travaux dans le domaine anglo-saxon : https:// biologen.hypotheses.org/. Le colloque, organisé à Paris en 2017, qui fait l’objetdelaprésentepubli- cation, a réuni des membres de l’équipe mais il s’est aussi ouvert à d’autres collègues qui nous ont apporté des compétences et des points de vue complé- mentaires. Nous remercions les collègues ayant participé aux recherches de « Biolographes » de leur travail et les intervenants du colloque de nous avoir fourni leurs contributions pour cette publication. Louise Décaillet, Antony Kussmaul et Clara Schwarze (Zurich) nous ont aidés dans la préparation de ce volume ; qu’ils en soient cordialement remerciés. Open Access. © 2020 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. https://doi.org/10.1515/9783110665833-201 VI Avant-propos Cette publication a pu être réalisée grâce au soutien financier de la DFG et de l’université de Zurich, ce dont nous sommes reconnaissants. Zurich et Paris, en avril 2019 Table des Matières Avant-propos V Thomas Klinkert et Gisèle Séginger Introduction 1 I Traductions et transmissions Sophie Laniel-Musitelli The Loves of the Plants d’Erasmus Darwin : enjeux d’écriture et de traduction 17 Marta Sukiennicka Les imaginaires de la fin de l’homme : Grainville et Nodier face à l’économie de la nature 31 Michel Prum e Traductrice et traducteurs français de Charles Darwin au XIX siècle : un chemin difficile, de la Suisse à la France 51 Pascal Duris Flourens lecteur de Darwin (ou de Clémence Royer ?) : à propos de son Examen du livre de M. Darwin sur l’origine des espèces (1864) 61 Gisèle Séginger Transmission ou trahison ? La circulation triangulaire des savoirs du vivant (Michelet, Flaubert, Zola) 79 II De la notion à la fiction Nicolas Wanlin Résurgence des monstres 97 VIII Table des Matières Bénédicte Percheron Hasard, sciences du vivant et évolution dans la littérature française du e XIX siècle 111 Bertrand Marquer « Cette grande opération de la vie : la digestion ». Biologie et gastronomie 127 Olav Krämer La notion de lutte pour la vie chez Anatole France 139 Nolwenn Pamart « Struggle for joy ! ». Les sciences biologiques dans l’œuvre de Jean de Tinan 151 Pauline Moret-Jankus De la biologie à la littérature : Jules Soury à la croisée des chemins 167 III Exposition et réécriture des savoirs Mary Orr Les Mémoires du baron Georges Cuvier (1833) de Mistress Lee : mémoires scientifiques, pacte biographique, ou réécriture des savoirs ? 183 Miroslaw Loba Balzac et la pensée sur la vie dans La Physiologie du mariage et dans La Femme de trente ans 201 Azélie Fayolle La vulgarisation excentrique pour tous : les leçons d’histoire naturelle de Pierre Boitard dans le Musée des familles 213 Norioki Sugaya Mise en scène d’une pensée de la vie : la génération spontanée chez Flaubert 233 Table des Matières IX Florence Vatan Des singes et des hommes : hybridations flaubertiennes 247 Marion Thomas Charles Robin et Émile Littré : débats sur la cellule et la continuité du vivant dans les manuels de physiologie et les cercles intellectuels e parisiens dans la deuxième partie du XIX siècle 265 Thomas Klinkert et Gisèle Séginger Introduction Le mot « biologie » est inventé par des scientifiques qui ont conscience de définir une nouvelle discipline et un objet d’étude dont les sciences alors existantes ne peuvent rendre compte dans sa spécificité. Au sens étymologique le terme « biolo- gie » désigne l’étude de la vie. Employé dans la même période en Allemagne par Treviranus, il a aussi été défini par Lamarck dans la préface d’Hydrogéologie en 1802, puis dans Philosophie zoologique en 1809. Lamarck l’utilise à nouveau en 1815 dans son introduction à l’Histoire naturelle des animaux sans vertèbres pour proposer la création d’une science qui transgresserait les classifications par règnes et par espèces et s’attacherait à l’étude de « ce qui est généralement commun aux végétaux et aux animaux », aux corps singuliers qui se distinguent dans la nature par le phénomène de vie : « Ils offrent en eux, dans les phéno- mènes divers qu’ils présentent, les matériaux d’une science particulière qui n’est pas encore fondée, qui n’a même pas de nom, et à laquelle je donnerai le nom de 1 e

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    291 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us