Das Haus am Werderschen Markt Von der Reichsbank zum Auswärtigen Amt The History of the Premises of the Federal Foreign Of ce L’histoire du siège du Ministère fédéral des Affaires étrangères Das Haus am Werderschen Markt Von der Reichsbank Zur Geschichte des zum Auswärtigen Amt Friedrichswerder The History of Friedrichswerder The History of L’histoire de the Premises of the Friedrichswerder Federal Foreign Office 5 L’histoire du siège Der Erweiterungsbau du Ministère fédéral der Reichsbank des Affaires étrangères The Reichsbank Extension Le nouveau bâtiment de la Reichsbank 15 Die Reichsbank 1933–1945: Zwischen Wirtschaft und Politik The Reichsbank 1933–1945: Between Economics and Politics La Reichsbank 1933–1945 : entre économie et politique 25 Vom Zentralkomitee der SED zum „Haus der Parlamentarier“ From SED Central Committee Head- quarters to “Haus der Parlamentarier” Maison du Comité central du SED puis « Haus der Parlamentarier » 33 Das Auswärtige Amt in Berlin The Federal Foreign Office in Berlin Le Ministère fédéral des Affaires étrangères à Berlin 43 1 Einleitung Als neuer Nutzer ist sich das Aus- Introduction As the new occupant the Federal Introduction peuple librement élue de la RDA Das Auswärtige Amt ist nach wärtige Amt der Geschichte die- The Federal Foreign Office Foreign Office is aware of the Les travaux de son nouveau pour approuver le Traité rela tif Fertigstellung seines neuen ses Hauses bewusst. Es hat ausge- returned to Berlin in the autumn building’s history. It has invited siège achevés, le Ministère fédéral à l’établissement de l’unité alle­ Dienstsitzes im Herbst 1999 nach wiesene Wissenschaftler und Ex- of 1999, following completion of well-known scholars and experts des Affaires étrangères a retrouvé mande. Le Ministère fédéral des Berlin zurückgekehrt. Mit dem perten eingeladen, diese its new headquarters. With the to tell its story from the found- Berlin à l’automne 1999. En s’in­ Affaires étrangères, nouvel occu­ „Haus am Werderschen Markt“ Geschichte von der Stadtgrün- “Haus am Werderschen Markt” ing of the town of Friedrichs- stallant dans la Maison du Wer­ pant de ces lieux, a conscience de hat es dort ein – architektonisch dung des Friedrichswerder bis zu it is moving into a building in werder to the most recent reno- derscher Markt, il y occupe un édi­ leur histoire. Il a invité des scienti­ wie historisch – außergewöhnli- den jüngsten Um- und Neubau- Berlin which is unusual from vations and building work. The fice original, tant du point de vue fiques et des experts de renom à ches Gebäude bezogen. Wie kaum maßnahmen nachzuzeichnen. Die both the architectural and the results are documented in detail architectonique qu’historique. relater cette histoire, depuis la fon­ ein anderer Bau in Berlin hat die- Ergebnisse wurden in dem umfas- historical standpoint. Hardly any in an illustrated book “Das Haus Cette maison a été, comme nul dation de la ville de Friedrichswer­ ses Haus die Tiefen, aber auch senden Bildband „Das Haus am other building in Berlin has ex- am Werderschen Markt” and are autre bâtiment ou presque, à der jusqu’aux derniers travaux de Höhen der jüngeren deutschen Werderschen Markt“ dokumen- perienced the low points and summarized in this brochure. Berlin, témoin des mauvais et transformation et de construction. Geschichte miterlebt. 1934–1940 tiert und sind in der vorliegenden high points of recent German The Federal Foreign Office in des bons moments de l’histoire Un ouvrage illustré intitulé « La als Erweiterungsbau der Reichs- Broschüre zusammengefasst. history as this building has. It Berlin is also a place of encoun- contemporaine de l’Allemagne. Maison du Werderscher Markt » bank errichtet, wurde von seinen Das Auswärtige Amt in Berlin was built from 1934 to 1940 as ters and foreign policy dialogue. C’est dans ce nouveau bâtiment de rassemble le fruit de leur travail Räumen aus die nationalsozialisti- hat sich zu einem Ort für Begeg- an extension to the Reichsbank; A Visitor Centre has been la Reichsbank, construit de 1934 à qui se trouve résumé dans la pré­ sche Wirtschaftspolitik und die nung und außenpolitischen Dia- Nazi economic policy and the opened in the courtyard of the 1940, qu’une partie des responsa­ sente brochure. Le Ministère Finanzierung des Zweiten Welt- log entwickelt. Im Lichthof des financing of the Second World extension, where people can bilités a été assumée pour la poli­ fédéral des Affaires étrangères à krieges mitverantwortet. Als Sitz Erweiterungsbaus wurde ein War were co-authored from hear more about German foreign tique économique nationale­ Berlin est également un lieu de des Zentralkomitees der SED war Be sucherzentrum eingerichtet, in these rooms. As the seat of the policy and the Federal Foreign socialiste et le financement de la renc ontre et de dialogue sur la po­ es später für drei Jahrzehnte das dem sich Bürgerinnen und Bürger SED Central Committee, it was Office. Come along and join in. Seconde Guerre mondiale. Plus litique étrangère. Un centre d’in­ Machtzentrum der DDR. Im über die deutsche Außenpolitik later the control centre of the tard, en tant que siège du Comité formation a été aménagé dans la „Haus am Werderschen Markt“ und das Auswärtige Amt infor- GDR for three decades. But the central du Parti socialiste unifié cour vitrée du nouveau bâtiment tagte aber auch die erste frei ge- mieren können. Wir laden Sie ein, first freely elected Volkskammer (SED), la Maison du Werderscher où les citoyens peuvent venir s’in­ wählte Volkskammer der DDR, diesen Dialog mit uns zu führen. of the GDR also met here in the Markt a abrité, pendant trente former sur la politique étrangère die hier dem Vertrag über die Her- “Haus am Werderschen Markt”, ans, la centrale du pouvoir de la de l’Allemagne et sur le Ministère stellung der Einheit Deutschlands where it approved the Treaty on RDA. Mais c’est là aussi que s’est fédéral des Affaires étrangères. zustimmte. the Establishment of German réunie la première Chambre du Nous sommes ouverts au dialogue. Unity. 2 3 Zur Geschichte des Friedrichswerder The History of Friedrichswerder L’histoire de Friedrichswerder Der kurfürstliche­­ Jägerhof, 1690 The Elector’s Jägerhof (1690) Le Jägerhof du Prince Électeur en 1690 4 5 Der neue Dienstsitz des Aus- The seat of the Federal Le siège du Ministère fédéral In allen Plänen wärtigen Amtes befindet sich in Foreign Office is in one of des Affaires étrangères se trouve sind das Reichs- einem der ältesten Teile Berlins, the oldest parts of Berlin, Frie- dans l’un des plus anciens quar­ bank gelände und Friedrichswerder dem Friedrichswerder. Nach drichswerder. After the havoc tiers de Berlin, Friedrichswerder. markiert den Verwüstungen des Dreißig- wrought by the Thirty Years’ Après les dévastations de la guerre The areas jährigen Krieges erfolgte unter War, the twin town of Berlin- de Trente ans, la double cité de covered by the Kurfürst Friedrich Wilhelm, Cölln saw systematic expansion Berlin­Cölln connut au cours de la Reichsbank and dem „Großen Kurfürsten“ in the second half of the 17th deuxième moitié du XVIIe siècle, Friedrichswerder are marked on all (1640–1688), in der zweiten century under the Great Elector sous le règne du Prince Électeur plans Johann Gregor Les emplacements Memhardt: Plan de la Reichsbank et von Berlin und de Friedrichswer­ Cölln, um 1650 der sont marqués Map of Berlin sur les trois plans and Cölln by Johann Gregor von Schmettau: Memhardt (ca. Plan von Berlin, 1650) 1748 (Ausschnitt). Johann Gregor Der Plan ist nach Memhardt : plan Süden ausgerich- de Berlin et de tet Cölln vers 1650 von Schmettau: Plan of Berlin, 1748 (extract). The plan faces south von Schmettau : plan de la ville de Berlin, 1748 (vue partielle). Le plan est orienté au sud Johann Bernhard Schultz: Perspektivplan von Berlin, 1688 (Ausschnitt) Johann Bern- hard Schultz: Hälfte des 17. Jahrhunderts eine Friedrich Wilhelm (1640–88). Frédéric Guillaume (1640–1688), Perspective plan of Berlin, 1688 systematische Erweiterung der Within a few decades, the towns dit le « Grand Électeur », une ex­ (extract) Doppelstadt Berlin-Cölln. Inner- of Friedrichswerder, Dorotheen- pansion systématique. En l’espace Johann Bernhard halb weniger Jahrzehnte wurden stadt and Friedrichstadt had de quelques décennies, les villes de Schultz : plan die Städte Friedrichswerder, been established and in 1709 Friedrichswerder, Dorotheenstadt panoramique de Dorotheenstadt und Friedrich- they were put under a single et Friedrichstadt furent fondées. Berlin, 1688 (vue partielle) stadt gegründet, die 1709 mit magistrate with Berlin-Cölln, En 1709, elles s’associèrent à Cölln Cölln und Berlin zur „Königlichen forming the “Royal capital and et Berlin pour ne plus former Haupt- und Residenzstadt Berlin“ residence city of Berlin”. qu’une seule ville, Berlin, qui de­ zusammengefasst wurden. vint capitale et résidence royales. 6 7 Friedrichswerder entstand Lageplan der Friedrichswerder s’est dévelop­ du secteur. Friedrichswerder westlich der Spree in einem „Königlichen pée à l’ouest de la Spree au milieu s’étendait de l’Arsenal (Zeughaus), Giro- und Lehn- sumpfigen Gelände, das von Der Jägerhof als des marécages, des rivières, des au nord, au Spittelmarkt, au sud. bank“, um 1780 Plan de situation zahlreichen kleinen Wasserläufen „Königliche Giro- mares et des étangs. Dans le plus Des bâtiments furent construits à Site plan of the de la « Banque durchzogen und mit Tümpeln und Lehnbank“, grand des deux étangs se trou­ proximité du château sur l’île de la “Königliche Giro- royale de dépôts, um 1780 und Teichen durchsetzt war. Auf und Lehnbank”, de virements et de vaient deux « Werder » (îlots) qui Spree pour abriter quelques ser­ The Jägerhof as Le Jägerhof en dem größten dieser Teiche lagen around 1780 prêts », vers 1780 ont donné leur nom à l’ensemble vices administratifs de la Cour et the “Königliche tant que « Banque zwei Flussinseln, so genannte Giro- und Lehn- royale de dépôts, Der Werdersche Werder, die dem ganzen Gebiet bank”, around de virements et de Markt mit der ihren Namen gaben.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages31 Page
-
File Size-