The Features of the Interpretation of Mañgala-Symbols in Buddhist Sanskrit Manuscripts from Central Asia

The Features of the Interpretation of Mañgala-Symbols in Buddhist Sanskrit Manuscripts from Central Asia

S. Shomakhmadov THE FEATURES OF THE INTERPRETATION OF MAÑGALA-SYMBOLS IN BUDDHIST SANSKRIT MANUSCRIPTS FROM CENTRAL ASIA Palaeographers working with the Buddhist MSS debate identified the ideogram of initial mañgala-Ğloka as .[5] ۦabout the interpretation of the mañgala-symbols opening o the Buddhist manuscript texts. The main problem of this In the 20s of 20th century E. Hultzsch (1857—1927) dispute is how to interpret ornamental symbols-ideo- solved this problem researching the epigraphic mate- grams (per se — logograms) at the beginning of the text: rial — namely, the AĞoka's Rock Edicts [6]. as siddham or (more rarely) as svasti? As Lore The discovery of ancient manuscripts near Gilgit in ,ۦas o Sander (Germany) points out, such question arises when 1936 gave a new impulse to the study of Central Asian studying the Gilgit manuscripts mainly [1]. At first Sanskrit manuscripts. N. Dutt and U. Wogihara were the glance, there is no fundamental difference between these leaders of that research process. After the World War II three openings: each of them represents the good wishes palaeographers turned to the studying of the Central Asia to adept before text reading. However, the accuracy and manuscript heritage again. So the dispute regarding the thoroughness of palaeographic science, as well as the interpretation of opening mañgala-symbols was contin- nuances of the etymology of the three sacred words, ued. We can distinguish three different point of views, require their clear identification. showing all possible answers to this question: some Today the main propositions concerning the prob- scholars think that most of the opening symbols must be 'others consider mañgala-Ğlokas ;[7] ۦlems of interpretation of opening mañgala-symbols ac- interpreted as o cepted in the modern Indian palaeography are most openings as siddham [8]; the third “group” of researchers clearly reflected in three publications: the article of does not hurry to unambiguously interpret the opening German Indologist Gustav Roth (1916—2008), mañgala-symbols, inclining, however, to the second “Mañgala-Symbols in Buddhist Sanskrit Manuscripts point of view [9]. and Inscriptions” [2], in the article of his colleague Lore Particularly, we would like to cover the work of Sander “Om or Siddham — Remarks on Openings of J. Boeles “The Migration of the Magic Syllable Buddhist Manuscripts and Inscriptions from Gilgit and OM” [10], where the author basing on results of Hoernle Central Asia” [3], as well as in the extended researching research pointed in detail the first mentions of this ads and presented theڰremark of Japanese Buddholigist Hirofumi Toda in his mantra in the Védas and Upani .traditional interpretations and modes of its writing ۦarticle “Sanskrit Lotus Sutra Manuscript from the Na- o tional Archives of Nepal” [4]. Also, J. Boeles retraced the changes in the writing of this Actually, the problem of the interpretation of the sacred syllable-word that have taken place throughout opening mañgala-symbols coincides with the beginning the expansion of Indo-Buddhist culture — from India to of the study of Sanskrit manuscripts. At the end of South- East Asia, Central Asia and the Far East. 19th century Lorenz Franz Kielhorn and Louis de It is necessary to note that J. Boeles holds fast the la Vallee Poussin encountered this problem. point of view that ideograms often occurring in the early At the end of 19th — beginning of 20th centuries the Central Asian manuscripts and depicting the sacred Sanskrit edition of a manuscript in Brahmi script pre- conch Ğañkha located horizontally and shaped like a curl To solve the .[11] ۦpared by Augustus Frederick Rudolf Hoernle (1841— with a loop should be treated as o 1918) was published. This manuscript on birch bark problems of his research J. Boeles used Tibetan wood- numbering 51 folios was acquired by British lieutenant cut, Sanskrit manuscripts and the data of Indian epigra- Hamilton Bower (1858—1940). The discovery of the phy. manuscript has become an event in the world manu- Thus, basing on analysis epigraphic material of the scriptology because it testified on the existence of the Gupta period J. Boeles have dated the the earliest exam- -writing in the form of right-curl, resem ۦBuddhist civilization in East Turkestan. Hoernle, having ples of the o managed “on the face of it, incomprehensible” text, has bling the Buddha's curl (the one of thirty two icono- © S. Shomakhmadov, 2012 10 Manuscripta Orientalia. VOL. 18 NO. 2 DECEMBER 2012 graphic marks of the Great Person picious Symbols” the author mentions that even .ۦa۬a)) and Sanskrit writing of the figure al-BƯrnjnƯ interpreteD initial auspicious symbols as o܈alak܈mahƗpnjru) s writing in the form of However, D. C. Sircar mentions that N. K. Bhattasali'ۦof one, to 493–4. The o left-hand curl, according to J. Boeles, appeareD later — questioned the al-BƯrnjnƯ's point of view, inDicating that ca. 558 [12]. the great ancient scholar was wrong [26]. D. C. Sircar To my point of view, J. Boeles stated the interesting gives many examples of the various characters perceived -One of the main arguments is the fol .ۦimage in the curl form originateD incorrectly as o ۦsuggestion that the o (was confused with the Bengali (and Sanskrit ۦin the old-fashioned writing of the vowel “o” [13]. The lowing: o analysis of the image of the sacred syllable-word pre- number “seven” [27] which actually has a shape similar senteD in the Boeles's article is very interesting too. Bo- to those of symbols of Nos. 38—41 in fig. 1. However, eles compares the point (bindu), a component of the D. C. Sircar does not result in a fairly reasoned argu- anunƗsika, with the flame (ĞikhƗ), blazing over the ment, proving the valiDity of his conclusions. One of the vowel “o”. The long echo of this mantra, says Boyles, arguments D. C. Sircar is that this auspicious symbol is “symbolizes the bell's echo off again, leading to immor- found in Buddhist texts but Buddhist traDition does not the auspicious symbol of ,[28] ۦtality” [14]. J. Boeles mentioned the one of later pay due attention to o .ads — NƗdabindu-upaniκad — specially DeDica- the earlier Brahmanic traDitionڰUpani ted to the concept of “echo” (nƗda) in a syllable-worD As for the texts of Indian unorthodox religious tradi- anD to the reflections on the point-bindu in tions, for example in the Jain texts one can find only the ۦo anunƗsika [15]. word siddham (figs. 4—5). However, in the inscriptions Besides of mañgala-symbols that are considered in of Sanchi Buddhist temple complex (figs. 6—7), we can this article such ideograms as triĞnjla (triDent of ĝiva), see a familiar character in the form of a curl scrolling to triratna (Three Treasures — BuDDha, Dharma, Sa۪gha) the left. J. G. Buller has interpreted this symbol as .[29] ۦand dharmacakra (Wheel of Teaching) occurring in San- o skrit texts, fulfil, according to wiDespreaD opinion, the Moreover, each section (nirdeĞa) of the famous sacral protective function [16]. Buddhist treatise “Encyclopaedia of Abhidharma” In the article “Mañgala-Symbols in Buddhist San- (AbhidharmakoĞa) of Vasubandhu begins with pra۬ava -can harDly be consiDereD as an ex ۦThe pra۬ava o .ۦskrit Manuscripts and Inscriptions” G. Roth, based on o a very wide palaeographic material, gave a quite respect- clusive sign of the orthodox Indian (Brahmanic) tradi- able “collection” of symbols opening the mañgala-Ğlokas tion. of various manuscripts (fig. 1). G. Roth, holding strictly H. Toda's assumption that auspicious symbol in the to the points of view of D. Sircar and A. Basham, tends form of a curl is an element of -i in siddham [30] also to interpret most part of the symbols as siddham anD seems untenable, because the vowel -i in the worD and, it siddham is short, i. e. it can be representeD in the form of ,[17] ۦonly a very small number of them — as o should be noted, not always correctly. L. Sander speaks left-handed helix only. As it is well known, the investi- not such categorically as G. Roth. In the table which gated auspicious symbol can be represented both as L. Sander puts in her article (fig. 2), she uses symbols a left- and right-handed helix. similar to the examples of G. Roth. L. Sander simply I will hazard a guess that such decorative writing describes this signs without identification but neverthe- of -i in siddham (fig. 11) reproduces either the symbolic or Dharmachakra (The Wheel of ۦless she holds to the G. Roth's point of view [18]. mark of praõava o ۦLet us try to analyze the ideograms presented in the Teachings). In other words, the auspicious symbol (o Roth's article (fig. 1). Thus, G. Roth considers the fol- or dharmacakra) is reproduced in the writing of auspi- lowing symbols as siddham: Nos. 1—4; 8—13; 15, 16, cious word siddham. 18, 19, 31—34, 37—41, 49—52. It is remarkable that In his article G. Roth interprets the swastika solar following the ,ۦG. Roth referring to the D. Sircar's monograph [19] did symbol (fig. 1, Nos. 20, 21, 23, 27) as o not take into account the mentioned above J. Boeles's E. Hulzsch's reasoning, who, according to G. Roth, very monograph [20], as well as other monumental volume — originally presented the swastika symbol as the mono- the Ahmad Dani's monograph “InDian Palaeography”, gram of two crossed akĞaras “o” (fig. 1, Nos. 25, 26, 28, where the author shows the examples of the sacred sym- 29) [31]. Of course, this “o” writing is common to an- writings that are typical for different regions of cient Indian epigraphy, for example, in the AĞoka Rock ۦbol o South Asia [21] (fig.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    15 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us