Multatuli (1987), Max Havelaar, Or the Coffee Auctions of a Dutch Trading Company, Translated with Notes by Roy Edwards, Introduction by R.P

Multatuli (1987), Max Havelaar, Or the Coffee Auctions of a Dutch Trading Company, Translated with Notes by Roy Edwards, Introduction by R.P

Primary works in English: • Multatuli (1987), Max Havelaar, Or the Coffee Auctions of a Dutch Trading Company, translated with notes by Roy Edwards, Introduction by R.P. Meijer, Penguin Classics, London. Secondary literature in English: • Auwera, R. Van der (1980), “Max Havelaar in English”, In: Dutch Crossing 12 (1980), p. 34-45. • Beekman, E.M. (1982), “Afterword”, in Multatuli, Max Havelaar: Or the Coffee Auctions of the Dutch Trading Company, The Library of the Indies, University of Massachusetts Press, Amherst, Massachusetts, p. 338-386. • Beekman, E.M. (1993), “Grounds for Memory. Colonial Literature from the Former Dutch East Indies”, In: The Low Countries. Arts and Society in Flanders and the Netherlands. A Yearbook, 1993-1994, p. 90-99. • Beekman, E.M. (1996), “Dekker/ Multatuli (1820-1887): The DialogicTruth from the Tropics”, In: Troubled Pleasures. Dutch Colonial Literature from the East Indies 1600- 1950, Clarendon Press, Oxford, p. 202-252. • Bergh, H, van den (1996), “A Champion with a Cause? Conflicting Views on Multatuli”, In: The Low Countries. Arts and Society in Flanders and the Netherlands. A Yearbook 1996-97, p. 80-88. • Conley, M.C. (1960), Eduard Douwes Dekker and the Dutch dispute on colonial policy, dissertation, Ohio; authorised facsimile, London, 1980. • Furnivall, J.S. (1939), Netherlands India. A Study of Plural Economy, Cambridge. • Hobson-Jobson (1996) The Anglo-Indian Dictionary, Ware, Wordsworth Reference. • King, P. (1972), Multatuli, New York, Twayne, 1972. • King, P. (1987), “Multatuli. Holland’s conscience and the Dutch East Indies”, In: Dutch Heights. Arts and Culture in the Netherlands. Winter 1987/88, nr. 4, p. 34-39. • Kroeff, J.M. van der (1958), “The colonial novel in Indonesia”, in: Comparative Literature 10, p. 215-231. • Lawrence, D.H. (1927), “Preface”, In: Multatuli, Max Havelaar, translated by W. Siebenhaar, New York. Repr. In: D.H. Lawrence (1956), Selected Literary Criticism, ed. By Anthony Beal, London, 1978, p. 266-269. • Meijer, R.P. (1960), Max Havelaar 1860-1960, Melbourne z.j. (1860), 15p. • Meijer, R.P. (1987), “Introduction”, In: Multatuli. Max Havelaar, Or the Coffee Auctions of the Dutch Trading Company, Penguin Classics, London, 1987, p. 1-13. • Niel, R. van (1991), “A perception of a perception of a perception: Multatuli’s view of Java in the 1850’s”, In: Canadian Journal of Netherlandic Studies XII,I (Spring 1991), p. 21-29. • Nieuwenhuys, R. (1982), Mirror of the Indies. A history of Dutch colonial literature. The Library of the Indies, University of Massachusetts Press, Amherst, Massachusetts. • Resink, G.J. (1968), Indonesia’s History between the Myths, Van Hoeve, The Hague. • Salverda, R. (1993), “The Indonesian Connection: Dutch Literature of the East Indies in Comparative Perspective”, In: J.P. Snapper & Th. F. Shannon (eds), The Berkeley Conference on Dutch Literature 1991, University Press of America, Lanham MD, p. 83-108. • Salverda, R. (1996a), “Dutch and Other European Literatures of the Indonesian archipelago”, In: V. Davies & R. Griffiths (eds), The Literature of Colonialism, Kings College London, p. 42-62. • Salverda, R. (1996b), “The Turn of the Native. Literary portraits of Indonesians in Dutch Colonial Fiction”, In: B.L. Spahr a.o. (Eds), Vantage Points. A Festschrift for Johan P. Snapper, University Press of America, Lanham, p. 213-237. • Salverda, R. (2001), “Max Havelaar, or the Coffee Auctions of the Dutch Trading Company”, In: Hermans, Theo (2001), The Babel Guide to Dutch & Flemish Fiction in English Translation, London. • Termorshuizen, G. (1989), “Social Criticism as a Plea for the Natives: The ‘Ethical’ Aspects of Dutch East Indies Literature”, In: Dutch Crossing 38 (August 1989), p. 46- 54. • Tur, Pramoedya Ananta (1999), “The book that killed colonialism”, International Herald Tribune, 18 April 1999. • Van der Post, L. (1996), The Admiral’s Baby, London. • Wallace, A.R. (1962), The Malay Archipelago. The Land of the Orang-Utang and the Bird of Paradise. A Narrative of Travel with studies of Man and Nature, New York, Dover. Dutch translation by P.J. Veth, Insulinde, het land van den orang-oetang en den paradijsvogel, Amsterdam, 1870-71 and by R. Rook, Het Maleise eilandenrijk, Amsterdam, 1997..

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    2 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us