Potential of cheese microorganisms ecosystems for the production of bioactive peptides, and effect of the dairy matrices in the survival of dairy microorganisms through digestion Leticia Hernandez Galan To cite this version: Leticia Hernandez Galan. Potential of cheese microorganisms ecosystems for the production of bioac- tive peptides, and effect of the dairy matrices in the survival of dairy microorganisms through digestion. Food engineering. Université Paris Saclay (COmUE); Instituto tecnólogico y de estudios superiores (Monterrey, Mexique), 2016. English. NNT : 2016SACLA015. tel-02924690 HAL Id: tel-02924690 https://pastel.archives-ouvertes.fr/tel-02924690 Submitted on 28 Aug 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. NT : 2016SACLA015 THESE DE DOCTORAT DE INSTITUTO TECNOLÓGICO Y DE ESTUDIOS SUPERIORES DE MONTERREY CAMPUS ESTADO DE MÉXICO ET DE L’UNIVERSITE PARIS-SACLAY PREPAREE À AGROPARISTECH (INSTITUT DES SCIENCES ET INDUSTRIES DU VIVANT ET DE L´ENVIRONNEMENT) ÉCOLE DOCTORALE N°581 Agriculture, alimentation, biologie, environnement Spécialité de doctorat : Génie des Aliments Par Mme Leticia Hernández Galán POTENTIAL OF CHEESE MICROORGANISMS ECOSYSTEMS FOR THE PRODUCTION OF BIOACTIVE PEPTIDES AND EFFECT OF THE DAIRY MATRICES ON THE SURVIVAL OF DAIRY MICROORGANISMS THROUGH DIGESTION. Thèse présentée et soutenue à Paris le 25 novembre 2016 : Composition du Jury : Mme Silvia L. Amaya Llano, Professeur, Universidad Autónoma de Querétaro, Mexique Rapporteur M. Eric Beuvier, Ingénier de Recherche (HDR), INRA, France Rapporteur Mme Catherine Béal, Professeur, AgroParisTech, France Président du jury Mme Sandra T. Martín del Campo B, Professeur, Tecnológico de Monterrey, Mexique Directrice de Thèse M. Henry Eric Spinnler, Professeur, AgroParisTech, France Directeur de Thèse M. Daniel Picque, Ingénier de Recherche, INRA, France Co-encadrant M. Micloth López del Castillo L., Professeur, Universidad Veracruzana, Mexique Co-encadrant INSTITUTO TECNOLÓGICO Y DE ESTUDIOS SUPERIORES DE MONTERREY CAMPUS ESTADO DE MÉXICO “POTENTIAL OF CHEESE MICROORGANISMS ECOSYSTEMS FOR THE PRODUCTION OF BIOACTIVE PEPTIDES, AND EFFECT OF THE DAIRY MATRICES IN THE SURVIVAL OF DAIRY MICROORGANISMS THROUGH DIGESTION” TESIS QUE PRESENTA LETICIA HERNÁNDEZ GALÁN DOCTORADO EN CIENCIAS DE INGENIERÍA PARIS, FRANCIA 25 DE NOVIEMBRE DE 2016 INSTITUTO TECNOLÓGICO Y DE ESTUDIOS SUPERIORES DE MONTERREY CAMPUS ESTADO DE MÉXICO “POTENTIAL OF CHEESE MICROORGANISMS ECOSYSTEMS FOR THE PRODUCTION OF BIOACTIVE PEPTIDES, AND EFFECT OF THE DAIRY MATRICES IN THE SURVIVAL OF DAIRY MICROORGANISMS THROUGH DIGESTION” TESIS QUE PARA OPTAR EL GRADO DE DOCTOR EN CIENCIAS DE LA INGENIERÍA PRESENTA LETICIA HERNÁNDEZ GALÁN Directora: Dra. Sandra Teresita Martín del Campo Barba Director: Dr. Henry Eric Spinnler Comité de tesis: Jurado Dra. Ma. Anaberta Cardador Martínez Presidente Dra. Carmen Téllez Pérez Secretario Dra. Catherine Béal Vocal Dra. Sandra Teresita Martín del Campo Barba. Vocal Dr. Henry Eric Spinnler. Vocal Acknowledgments First of all I want to thank to CONACYT for its financing, without the support of the Mexican government this Co-joint supervision thesis would never have been carried out. I express my gratitude to Eric Beuvier and Silvia L. Amaya for having accepted to evaluate and report this thesis. I would also like to thank to Catherine Béal, Anaberta Cardador Martínez and Carmen Téllez for their time and effort to participate in this thesis jury. Part of this work was carried out in the Tecnológico de Monterrey, therefore I want to thank to my institution for my scholarship and their support during my PhD. I want to thank to my Mexican thesis director, Sandra T. Martín del Campo, for her support and confidence, giving me autonomy in the lab; but also for her friendship. Thank you for believe in me, for always demanding me to be better and never letting me give up. I also want to thank to my co-supervisor Micloth López del Castillo, for his trust, support and encouragement for the realization of this thesis. Gracias por acudir a mi rescate cuando más lo necesitaba. Second part of this work was realized in the laboratory of Engineering and Microbiology of Food Process (UMR782) of the National Institute for Agricultural Research (INRA) and AgroParisTech in Grignon, headed successively by Isabelle Souchon and François Boué whom I thank for their welcome in the laboratory. I want to thank to my French thesis director Henry Eric Spinnler, whose work I have admired since my beginnings in dairy research, for trusting in me to accept this co-supervision thesis. Thank you for your support and guidance. I would particularly like to thank to my co-supervisor Daniel Picque, for his support and guidance throughout every step of this work; and especially for his great human quality. It's been a real pleasure and honor to work with you. I also want to thank all those who helped me in the realizationof this thesis: Anaberta Cardador for her guidance for the determination of biological activities; Elsa A. Rodríguez for her help in the quantification of nitrogen in cheeses; the Universidad Veracruzana and MsC. Rosa Vazquez for manufacturing the samples of Fresh goat cheese. Un immense merci à Thomas Cattenoz, pour leur soutien dans les manips avec le digesteur, mais surtout pour son éternel sourire. Il était toujours très agréable de travailler ensemble. Merci pour le patience et pour m´avoir appris mon premier mot en français « tuyau ». Je tiens également à remercier Jessi Castellote pour son aide et enseignement avec les manips microbiologiques. Steven Le Feunteun pour leur confiance dans mon travail, des discussions constructive qui m´ont toujours permis de m´améliorer, merci pour l´orientation spécialement pour les déterminations de protéines. Je remercie également à Pascal Bonnarme pour son orientation au cours de ce projet. Alexis Canette, Romain Briandet, Eric Dugat Bony and Sylvia Le-Guin pour leur soutien à des expériences de microscopie et in vivo. Un très grand merci à toutes les personnes du GMPA, travailleurs et doctorants, Brigitte, Armelle, Jerome, David, Bruno, Michel, Severine, Vincet, Marie-Noëlle, Julie, Solenne, Gregoire, Thuy-Minh, Etienne, et tous les autres membres qui ont rendu mon temps la bas si agréable. Travailler chez vous a été un véritable plaisir et un honneur. Je vous remercie de vos sourires, votre soutien et tout ce que vous m´avez appris. Je remercie particulièrement à Laurence pour leur soutien dans tous les processus administratifs. Ma famille Grignonaise!! Nadège, Romain, Gaspard, Guillaume, Armindo et Clemence. Merci pour toutes les soirées, pour votre amitié, soutien, patience, pour me parler en anglais et m´expliquer l'humour et la culture française. Vous m´avez fait sentir comme chez moi à Grignon. Nadège you were my first friend in France and my biggest help in the lab. Thank you so much for your time and your patience in and outside the lab. Without you I would never have managed to carry out my PhD (or my life in France in general). Romain and Gaspard “mes chers collocs”, thank you so much for all the movies nights, the dinners, music nights, the parties and all the time we spent together, you made of my life in Grignon something unforgettable. Every time I listen to the song “Thunderstruck” I think about you guys. Dr Fiches, thanks for all the talks outside the lab, for your advices, your patience and your friendship, I knew I could always count on you. Armindo and Clemence thanks for the time we spent together. Armindo, gracias, era lindo poder hablar en español de vez en cuando. Gracias por tus consejos, sé que te preocupabas por mí. Clemence, j´ai toujours profite de nôtres pourparlers de nuit, assis dans la fenêtre. Merci pour ta confiance. Rana Bounader and Jean Marie Girard, you were the first ones to welcome me in Grignon, thank you so much for your short but meaningful company. Martin Willigsecker mon « cheerleader » personnelle, merci beaucoup pour tes conseils, ton soutien, ton temps et ton amitié. Pour toujours m’encourageant à poursuivre et me donner l'espoir pour l'avenir. T´es un véritable ami. Mis queridos amigos (“sabrosos team”): Karen, Marta, Aaron, Adriana y Nico. Gracias por todas las experiencias juntos y por su amistad. Ustedes hicieron que el tiempo en Paris fuera siempre una aventura. Los mejores recuerdos de Francia los tengo con ustedes, los extraño! (Je l´écris en espagnol parce que Marta et Nico devraient déjà bien le comprendre ;) A mis amigos Tania y Deiniel gracias por sus consejos, sus ánimos y por ayudarme a mantenerme cuerda durante el doctorado. Edi, gracias por recibirme en tu casa en Vittoria, por hacerme sentir que aunque estaba lejos de mi familia, no estaba sola sobre todo en los momentos más complicados. Belem, Laura y Paola, mis amigas de toda la vida, ustedes me han ayudado a ser quien soy, gracias por su aceptación y cariño, pero sobre todo por apoyarme a cumplir mis metas. Gracias por las interminables pláticas que me hicieron saber que siempre podía contar con ustedes. Prix, gracias por brindarme tu amistad desde el primer momento que nos conocimos. Gracias a ti el doctorado (en México) fue algo más fácil de sobrellevar, eres la mejor roomie del mundo! Miguel Telles, Alejandra San Martin, gracias por su amistad, su apoyo y su comprensión. Hicieron de mi vida en Querétaro algo maravilloso, los quiero. A mi primo Carlos, por recibirme a mi regreso a Querétaro, por siempre darme ánimos, escucharme y por todas las aventuras que hemos pasado juntos por el mundo.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages248 Page
-
File Size-