The Historical Roots of the Fractioned Nature of the Contemporary Ukrainian Society

The Historical Roots of the Fractioned Nature of the Contemporary Ukrainian Society

THE HISTORICAL ROOTS OF THE FRACTIONED NATURE OF THE CONTEMPORARY UKRAINIAN SOCIETY A Master’s Thesis by TUNA GÜRSU DEPARTMENT OF INTERNATIONAL RELATIONS İHSAN DOĞRAMACI BİLKENT UNIVERSITY ANKARA September 2012 In memory of my beloved grandmother, Uğurum THE HISTORICAL ROOTS OF THE FRACTIONED NATURE OF THE CONTEMPORARY UKRAINIAN SOCIETY Graduate School of Economics and Social Sciences of İhsan Doğramacı Bilkent University by TUNA GÜRSU In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of MASTER OF ARTS in DEPARTMENT OF INTERNATIONAL RELATIONS İHSAN DOĞRAMACI BİLKENT UNIVERSITY ANKARA September 2012 I certify that I have read this thesis and have found that it is fully adequate, in scope and in quality, as a thesis for the degree of Master of Arts in International Relations. ----------------------------------------- Assoc. Prof. Dr. S. Hakan KIRIMLI Supervisor I certify that I have read this thesis and have found that it is fully adequate, in scope and in quality, as a thesis for the degree of Master of Arts in International Relations. ----------------------------------------- Dr. Hasan Ali Karasar Examining Committee Member I certify that I have read this thesis and have found that it is fully adequate, in scope and in quality, as a thesis for the degree of Master of Arts in International Relations. ----------------------------------------- Assist. Prof. Dr. Valeriy Morkva Examining Committee Member Approval of the Graduate School of Economics and Social Sciences ----------------------------------------- Prof. Dr. Erdal EREL Director ABSTRACT THE HISTORICAL ROOTS OF THE FRACTIONED NATURE OF THE CONTEMPORARY UKRAINIAN SOCIETY Gürsu, Tuna M.A., Department of International Relations Supervisor: Associate Prof. Dr. Hakan Kırımlı September 2012 The existence of a regionally divergent Ukrainian society is manifested not only in sharp regional voting differences, but also in differences in political culture, incompatible interpretations of history, conflicting choices of language and opposing preferences on country’s foreign policy orientation in different regions of Ukraine. The fact that divisions mainly correspond to historical regions led to the inference that these regional differences could largely be a matter of different historical experiences, that is different historical legacies, since these regions belonged to different countries during different historical periods. Accordingly, this thesis intends to analyze the historical roots of the extensive and persistent regional differences observed within the contemporary Ukrainian society, and lays the claim that this diversity is a reflection of their ancestors’ experiences in several diverse political dominations simultaneously, experiencing a life in very different environments provided by different sovereigns, and being exposed to different and sometimes even conflicting policies. Comparing the developments in different historical regions, this thesis aims at giving a comprehensive picture as to how the different experiences of Ukrainian people resulted in different self-identifications starting its analysis from the Kievan Rus’ and reaching up until the modern Ukraine. The historical analysis of different historical periods performed in this thesis demonstrates and confirms the fundamental role played by centuries long diverging historical experiences of Ukrainian generations and their historical legacy on the evolution of contemporary regional distinctions. Key Words: Ukrainian society, Ukrainian identity, historical experiences, historical legacy, regional diversities, historical regions, western Ukraine, eastern Ukraine, Ukrainian nationalism, Russification iii ÖZET GÜNÜMÜZ UKRAYNA TOPLUMUNUN BÖLÜNMÜŞ YAPISININ TARİHSEL KÖKENLERİ Gürsu, Tuna Master tezi, Uluslararası İlişkiler Bölümü Tez Danışmanı: Doçent Dr. Hakan Kırımlı Eylül 2012 Ukrayna’nın farklı bölgelerinin belirgin bölgesel oy farklılıkları, politik kültür farklılıkları, birbiriyle uyumsuz tarih yorumlamaları, çelişen dil tercihleri, ve ülkenin dış politika yönelimi hakkında birbirine ters öncelikleri olması bölgesel farklılıkları olan bir Ukrayna toplumunun varlığını gözler önüne sermiştir. Bölünmüşlüklerin ağırlıklı olarak tarihi bölgelerle kesiştiği gerçeği, bu bölgeler farklı tarihsel dönemlerde farklı ülkelere ait olduklarından, bu durumun daha çok farklı tarihsel deneyimlerle, yani farklı tarihi miraslarla alakalı olduğu çıkarımına yol açmaktadır. Bu doğrultuda, bu tez günümüz Ukrayna toplumunda gözlemlenen yaygın ve kalıcı bölgesel farklılıkların tarihsel kökenlerini incelemeyi amaçlamaktadır. Bu farklılıkların Ukrainlerin atalarının aynı anda farklı farklı siyasi egemenlikler altındaki deneyimlerinin, farklı ve hatta bazen çelişen politikalara maruz kalmış olmalarının bir yansıması olduğu iddia edilmektedir. Bu tez, Kiev Rusyası’ndan başlayıp modern Ukrayna’ya kadar uzanan bir analiz ile farklı tarihsel bölgelerdeki gelişmeleri karşılaştırarak Ukrainlerin farklı tarihsel deneyimlerinin nasıl farklı öz kimliklendirmelere sebep olduğunu gösteren kapsamlı bir resim sunmayı amaçlamaktadır. Bu tezde gerçekleştirilen farklı dönemlerin tarihsel analizi günümüz Ukrayna’sındaki bölgesel farklılıkların gelişiminde Ukrain nesillerinin yüzyıllar süren birbirinden farklı tarihsel deneyimlerinin ve bıraktıkları tarihi mirasın asli rolünü ortaya koymaktadır. Anahtar Kelimeler: Ukrayna toplumu, Ukrain kimliği, tarihsel deneyim, tarihi miras, bölgesel farklılıklar, tarihi bölgeler, batı Ukrayna, doğu Ukrayna, Ukrain milliyetçiliği, Ruslaştırma iv ACKNOWLEDGEMENTS The writing of this thesis has been one of the most significant academic challenges I have ever had to face. I am extremely grateful to my thesis supervisor Associate Prof. Dr. Hakan Kırımlı for his invaluable support, encouragement and advice during the thesis-writing process. I would also like to express my gratitude to Dr. Hasan Ali Karasar and Assist. Prof. Dr. Valeriy Morkva who generously contributed much of their personal time to read my thesis and participate in my thesis committee. I would like to thank my fellow graduate students Merve Yaşın Yavuz, Tatiana Zhidkova, Oğuzhan Mutluer, Aslı Yiğit, Hasan Selçuk Türkmen, Muhammed (Alen) Çelikkaya and Yusuf Gezer who offered me their support and encouragement during the completion of this project. This work would not have been possible without them. Another special thanks go to my parents, Reşide Gürsu and Turgut Cengiz Gürsu who have given me their unequivocal support and boosted me morally even in the most difficult times. Finally, I lovingly dedicate this thesis to the memory of my grandmother, Nurhan Uğur Öğütçü Gürsu, who guided me each step of my way and always believed that I could do it. v NOTE ON TRANSLITERATION In this thesis all Ukrainian and Russian names, terminology and words have been transliterated to English in line with the rules of the Library of Congress. However, terms and words from several other languages such as Turkish, Polish, German and Belorussian had to be used. Transliteration from these languages have been omitted, instead they were used as they occurred in the referred bibliography. If a name of a person or of a place has a frequently used equivalent in English, then English form is preferred above transliteration such as Moscow, Dnieper, Galicia, Khrushchev, Gorbachev, Yanukovych, Yushchenko and so on. In a similar sense, the use of Kiev instead of Kyiv is preferred in this study. Although Kiev is the Russian transliteration of the city’s name, it is not the reason for the author’s choice to use it instead of Kyiv, but the reason is that Kiev is the well established form in English. When it comes to the preference of Russian vs Ukrainian names of the districts, the criteria is, what people inhabiting these lands today call their cities. In other words, the names of Eastern and Southeastern districts of Ukraine have been transliterated not from their Ukrainian names but from their Russian names such as Kharkov, Lugansk, Donbass, Krivoy Rog and so on. Many of the names of the historical places or peoples are not used in today’s languages. Those names are either well established in English such as Galicia, Volhynia, Ruthenians and so their vi English forms are used or the preference of language for transliteration in terms of its relevance for respective histories of Russia and Ukraine such as using Zaporiz’ka Sich of Ukrainian transliteration instead of Zaporozhskaia Sech’ of Russian transliteration and Bohdan Khmel’nytskyi instead of Bogdan Khmel’nitskii. Ukrainian and Russian transliteration tables of Library of Congress include characters that do not exist in the nglish Alphabet but in atin. Among those characters only and have been used. Characters such as , and are not used for the convenience and instead conventional i and e are utilized since their phonetical similarity. In this thesis, whenever a quotation is used, the author does not change transliteration of the quoted sentence(s) in an effort to refrain from infringement to the authenticity of the related citation. vii TABLE OF CONTENTS ABSTRACT ......................................................................................................... iii ÖZET.................................................................................................................... iv ACKNOWLEDGEMENTS ....................................................................................v NOTE ON TRANSLITERATION ........................................................................ vi TABLE OF CONTENTS ...................................................................................

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    212 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us