National Security and Defence Sécurité Nationale Et De La Défense

National Security and Defence Sécurité Nationale Et De La Défense

Third Session Troisième session de la Fortieth Parliament, 2010 quarantième législature, 2010 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA Proceedings of the Standing Délibérations du Comité Senate Committee on sénatorial permanent de la National Security Sécurité nationale and Defence et de la défense Chair: Présidente : The Honourable PAMELA WALLIN L'honorable PAMELA WALLIN Monday, March 15, 2010 Le lundi 15 mars 2010 Monday, March 22, 2010 Le lundi 22 mars 2010 Issue No. 1 Fascicule no 1 Organization meeting Réunion d'organisation and et First meeting on: Première réunion concernant : Canada's national security and defence policy La politique de sécurité nationale et de défense du Canada (Arctic sovereignty and security) (Souveraineté et sécurité de l'Arctique) INCLUDING: Y COMPRIS : THE FIRST REPORT OF THE COMMITTEE LE PREMIER RAPPORT DU COMITÉ (Rule 104 — Expenses incurred by the committee during (Article 104 du Règlement — Dépenses encourues the Second Session of the Fortieth Parliament) par le comité au cours de la deuxième session de la quarantième législature) WITNESSES: TÉMOINS : (See back cover) (Voir à l'endos) 48014-48033 THE STANDING SENATE COMMITTEE ON LE COMITÉ SÉNATORIAL PERMANENT DE LA NATIONAL SECURITY AND DEFENCE SÉCURITÉ NATIONALE ET DE LA DÉFENSE The Honourable Pamela Wallin, Chair Présidente : L'honorable Pamela Wallin The Honourable Roméo Antonius Dallaire, Deputy Chair Vice-président : L'honorable Roméo Antonius Dallaire and et The Honourable Senators: Les honorables sénateurs : Banks Martin Banks Martin * Cowan Meighen * Cowan Meighen (or Tardif) Nolin (ou Tardif) Nolin Day Patterson Day Patterson * LeBreton, P.C. Pépin * LeBreton, C.P. Pépin (or Comeau) (ou Comeau) *Ex officio members * Membres d'office (Quorum 4) (Quorum 4) Changes in membership of the committee: Modifications de la composition du comité : Pursuant to rule 85(4), membership of the committee was Conformément à l'article 85(4) du Règlement, la liste des amended as follows: membres du comité est modifiée, ainsi qu'il suit : The Honourable Senator Patterson replaced the Honourable L'honorable sénateur Patterson a remplacé l'honorable sénateur Senator Lang (March 22, 2010). Lang (le 22 mars 2010). The Honourable Senator Martin replaced the Honourable L'honorable sénateur Martin a remplacé l'honorable sénateur Senator Manning (March 22, 2010). Manning (le 22 mars 2010). The Honourable Senator Dallaire replaced the Honourable L'honorable sénateur Dallaire a remplacé l'honorable sénateur Senator Zimmer (March 8, 2010). Zimmer (le 8 mars 2010). Published by the Senate of Canada Publié par le Sénat du Canada Available from: Public Works and Government Services Canada Disponible auprès des: Travaux publics et Services gouvernementaux Canada ± Publishing and Depository Services, Ottawa, Ontario K1A 0S5 Les Éditions et Services de dépôt, Ottawa (Ontario) K1A 0S5 Also available on the Internet: http://www.parl.gc.ca Aussi disponible sur internet: http://www.parl.gc.ca 22-3-2010 Sécurité nationale et défense 1:3 ORDER OF REFERENCE ORDRE DE RENVOI Extract from the Journals of the Senate, Wednesday, Extrait des Journaux du Sénat du mercredi 17 mars 2010 : March 17, 2010: The Honourable Senator Wallin moved, seconded by the L'honorable sénateur Wallin propose, appuyée par Honourable Senator Raine: l'honorable sénateur Raine, That the Standing Senate Committee on National Que le Comité sénatorial permanent de la sécurité Security and Defence be authorized to examine and report nationale et de la défense soit autorisé à examiner les on the national security and defence policies of Canada, politiques de sécurité nationale et de défense du Canada, including, but not limited to: incluant, sans s'y limiter : (a) the capability of National Defence to defend and a) la capacité de la Défense nationale à défendre et à protect the interests, people and territory of Canada protéger les intérêts, la population et le territoire du both here and abroad; and its ability to prevent and Canada, tant au Canada qu'à l'étranger, et sa respond to a national emergency or attack; capacité à éviter une urgence nationale ou une attaque et à y réagir; (b) the role of our Forces in Afghanistan and post 2011; b) le rôle des Forces canadiennes en Afghanistan actuellement et après 2011; (c) the relationship with NATO, NORAD, the UN, c) nos relations avec l'OTAN, le NORAD, l'ONU, other international bodies and our allies; the role and d'autres organismes internationaux et avec nos alliés; use of reservists; the effectiveness of humanitarian le rôle et l'emploi des réservistes; l'efficacité de nos efforts such as Haiti; and the Canada First Defence efforts humanitaires, à Haïti par exemple, et la Strategy; Stratégie de défense Le Canada d'abord; (d) the working relationships among the various agencies d) les relations de travail entre les différentes agences involved in intelligence gathering, security, protection chargées de la collecte de renseignements, de la and defence, and how they collect, coordinate, sécurité, de la protection et de la défense, et la façon analyze and disseminate information and whether dont elles recueillent, coordonnent, analysent et these functions might be enhanced; diffusent l'information, et si ces activités pourraient être améliorées; (e) the existing mechanisms to review the performance e) les mécanismes mis en place pour examiner le and activities of the various agencies involved in rendement et les activités des différentes agences security, intelligence, defence and humanitarian chargées de la sécurité, du renseignement, de la assistance; défense et de l'aide humanitaire; (f) the security of our borders and critical infrastructure f) la sécurité de nos frontières et de nos infrastructures and the impact on consumers, transport systems, essentielles, ainsi que ses répercussions sur les border security and budgets; consommateurs, les modes de transport, la sécurité aux frontières et les budgets; That the papers and evidence received and taken and Que les mémoires reçus et les témoignages entendus, ainsi work accomplished by the committee on this subject since que les travaux accomplis par le Comité, à cet égard depuis the beginning of the First session of the Thirty-seventh le début de la première session de la trente-septième Parliament be referred to the committee; and législature soient renvoyés au Comité; That the committee report to the Senate no later than Que le Comité remette son rapport au Sénat le 16 juin 2011 June 16, 2011 and that the committee retain all powers au plus tard, et que le Comité conserve tous les pouvoirs necessary to publicize its findings until 90 days after the nécessaires pour informer le public de ses conclusions jusqu'à tabling of the final report. 90 jours après le dépôt du rapport définitif. After debate, Après débat, The question being put on the motion, it was adopted La motion, mise aux voix, est adoptée avec dissidence. on division. Le greffier du Sénat, Gary W. O'Brien Clerk of the Senate 1:4 National Security and Defence 22-3-2010 MINUTES OF PROCEEDINGS PROCÈS-VERBAUX OTTAWA, Monday, March 15, 2010 OTTAWA, le lundi 15 mars 2010 (1) (1) [English] [Traduction] The Standing Senate Committee on National Security and Le Comité sénatorial permanent de la sécurité nationale et de Defence met this day at 4:03 p.m. in room 705, Victoria Building, la défense se réunit aujourd'hui, à 16 h 3, dans la salle 705 de for the purpose of holding its organization meeting, pursuant to l'édifice Victoria, pour tenir sa séance d'organisation, rule 88. conformément à l'article 88 du Règlement. Members of the committee present: The Honourable Senators Membres du comité présents : Les honorables sénateurs Banks, Banks, Dallaire, Day, Lang, Manning, Meighen, Nolin, Pépin Dallaire, Day, Lang, Manning, Meighen, Nolin, Pépin and Wallin (9). et Wallin (9). In attendance: Martin Auger and Holly Porteous, Analysts, Également présents : Martin Auger et Holly Porteous, Parliamentary Information and Research Service, Library of analystes, Service d'information et de recherche parlementaires, Parliament; and Tracie LeBlanc, Communications Officer, Bibliothèque du Parlement; et Tracie Leblanc, agente de Communications Directorate. communications, Direction des communications. Also present: The official reporters of the Senate. Aussi présents : Les sténographes officiels du Sénat. The clerk of the committee presided over the election of Le greffier du comité préside à l'élection à la présidence. the chair. The Honourable Senator Dallaire moved that the Honourable L'honorable sénateur Dallaire propose que l'honorable Senator Wallin do take the chair of this committee. sénateur Wallin soit élue présidente du comité. The question being put on the motion, it was adopted. La motion, mise aux voix, est adoptée. The clerk invited Senator Wallin to take the chair. Le greffier invite le sénateur Wallin à occuper le fauteuil. The chair presided over the election of the deputy chair. La présidente préside à l'élection à la vice-présidence. The Honourable Senator Wallin moved that the Honourable L'honorable sénateur Wallin propose que l'honorable sénateur Senator Dallaire be the deputy chair of this committee. Dallaire soit élu vice-président du comité. The question being put on the motion, it was adopted. La motion, mise aux voix, est adoptée. The Honourable Senator Lang moved: L'honorable sénateur Lang propose : That the Subcommittee on Agenda and Procedure be Que le Sous-comité du programme et de la procédure se composed of the chair, the deputy chair and Senator

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    102 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us