Towards Building Kurdnet, the Kurdish Wordnet

Towards Building Kurdnet, the Kurdish Wordnet

Towards Building KurdNet, the Kurdish WordNet Purya Aliabadi Mohammad Sina Ahmadi SRBIAU University of Kurdistan Sanandaj, Iran Sanandaj, Iran [email protected] [email protected] Shahin Salavati Kyumars Sheykh Esmaili University of Kurdistan Nanyang Technological University Sanandaj, Iran Singapore [email protected] [email protected] Abstract for Base Concepts (Vossen et al., 1998), which is a core subset of major meanings in WordNet. More In this paper we highlight the main chal- specifically, we use a bilingual dictionary and sim- lenges in building a lexical database for ple set theory operations to translate and align Kurdish, a resource-scarce and diverse synsets and use a corpus to extract usage exam- language. We also report on our effort in ples. The effectiveness of our prototype database building the first prototype of KurdNet – is evaluated via measuring its impact on a Kurdish the Kurdish WordNet– along with a pre- information retrieval task. Throughout, we have liminary evaluation of its impact on Kur- made the following contributions: dish information retrieval. 1 Introduction 1. highlight the main challenges in building a wordnet for the Kurdish language (Sec- WordNet (Fellbaum, 1998) has been used in nu- tion 2), merous natural language processing tasks such as word sense disambiguation and information ex- 2. identify a list of available resources that can traction with considerable success. Motivated by facilitate the process of constructing such a this success, many projects have been undertaken lexical database for Kurdish (Section 3), to build similar lexical databases for other lan- 3. build the first prototype of KurdNet, the Kur- guages. Among the large-scale projects are Eu- dish WordNet (Section 4), and roWordNet (Vossen, 1998) and BalkaNet (Tufis et al., 2004) for European languages and IndoWord- 4. conduct a preliminary set of experiments to Net (Bhattacharyya, 2010) for Indian languages. evaluate the impact of KurdNet on Kurdish Kurdish belongs to the Indo-European family information retrieval (Section 5). of languages and is spoken in Kurdistan, a large geographical region spanning the intersections of Moreover, a manual effort to translate the glosses Iran, Iraq, Turkey, and Syria. Kurdish is a less- and refine the automatically-generated outputs is resourced language for which, among other re- currently underway. sources, no wordnet has been built yet. We have recently launched the Kurdish lan- The latest snapshot of KurdNet’s prototype is guage processing project (KLPP1), aiming at pro- freely accessible and can be obtained from (KLPP, viding basic tools and techniques for Kurdish text 2013). We hope that making this database pub- processing. This paper reports on KLPP’s first licly available, will bolster research on Kurdish outcomes on building KurdNet, the Kurdish Word- text processing in general, and on KurdNet in par- Net. ticular. At a high level, our approach is semi-automatic 2 Challenges and centered around building a Kurdish alignment 1http://eng.uok.ac.ir/esmaili/ In the following, we highlight the main challenges research/klpp/en/main.htm in Kurdish text processing, with a greater focus on 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112131415161718192021222324 ز خ ڤ وو ت ش س ر ق پ ۆ ن م ل ک ژ گ ف ێ د چ ج ب ا Arabic‐based Latin‐based ABCÇDÊFGJKLMNOPQRS Ş TÛVXZ (a) One-to-One Mappings 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ح غ ع ڵ ڕ Arabic‐based ه ی و ئ / Arabic‐based Latin‐based I U / W Y / Î E / H Latin‐based (RR) - (E) (X) (H) (b) One-to-Two Mappings (c) One-to-Zero Mappings Figure 1: The Two Standard Kurdish Alphabets (Esmaili and Salavati, 2013) the aspects that are relevant to building a Kurdish al., 2013a). Moreover, as demonstrated by the ex- wordnet. ample in Table 1, in the Sorani’s writing system definiteness markers, possessive pronouns, encl- 2.1 Diversity itics, and many of the widely-used postpositions Diversity –in both dialects and writing systems– are used as suffixes (Salavati et al., 2013). is the primary challenge in Kurdish language One important implication of this morpho- processing (Gautier, 1998; Gautier, 1996; Es- logical complexity is that any corpus-based maili, 2012). In fact, Kurdish is considered a bi- assistance or analysis (e.g., frequencies, co- standard2 language (Gautier, 1998; Hassanpour et occurrences, sample passages) would require a al., 2012): the Sorani dialect written in an Arabic- lemmatizer/morphological analyzer. based alphabet and the Kurmanji dialect written in a Latin-based alphabet. Figure 1 shows both of 2.3 Resource-Scarceness the standard Kurdish alphabets and the mappings Although there exist a few resources which can between them. be leveraged in building a wordnet for Kurdish – The linguistics features distinguishing these these are listed in Section 3– but some of the most two dialects are phonological, lexical, and mor- crucial resources are yet to be built for this lan- phological. The important morphological differ- guage. One of such resources is a collection of ences that concern the construction of KurdNet comprehensive monolingual and bilingual dictio- are (MacKenzie, 1961; Haig and Matras, 2002): naries. The main problem with the existing elec- (i) in contrast to Sorani, Kurmanji has retained tronic dictionaries is that they are relatively small both gender (feminine v. masculine) and case op- and have no notion of sense, gender, or part-of- position (absolute v. oblique) for nouns and pro- speech labels. nouns, and (ii) while is Kurmanji passive voice is Another necessary resource that is yet to be constructed using the helper verb “hatin”, in So- built, is a mapping system (i.e., a translitera- rani it is created via verb morphology. tion/translation engine) between the Sorani and In summary, as the examples in (Gautier, 1998) Kurmanji dialects. show, the “same” word, when going from Sorani to Kurmanji, may at the same time go through sev- 3 Available Resources eral levels of change: writing systems, phonology, In this section we give a brief description of the morphology, and sometimes semantics. linguistics resources that our team has built as well 2.2 Complex Morphology as other useful resources that are available on the Web. Kurdish has a complex morphology (Samvelian, 2007; Walther, 2011) and one of the main driv- 3.1 KLPP Resources ing factors behind this complexity is the wide use of inflectional and derivational suffixes (Esmaili et The main Kurdish text processing resources that we have previously built are as follows: 2Within KLPP, our focus has been on Sorani and Kur- − the Pewan corpus (Esmaili and Salavati, manji which are the two most widely-spoken and closely- related dialects (Haig and Matras, 2002; Walther and Sagot, 2013): for both Sorani and Kurmanji dialects. Its 2010). basic statistics are shown in Table 2. + + + + = daa + taan + ish + akaan + ktew = ktewakaanishtaandaa postpos. + poss. pron. + conj. + pl. def. mark. + lemma = word Table 1: An Exemplary Demonstration of Kurdish’s Morphological Complexity (Salavati et al., 2013) Sorani Kurmanji 4.1 Scope Articles No. 115,340 25,572 Words No. (dist.) 501,054 127,272 In the first prototype of KurdNet we focus only on Words No. (all) 18,110,723 4,120,027 the Sorani dialect. This is mainly due to lack of an available and reliable Kurmanji-to-English dictio- Table 2: The Pewan Corpus’ Basic Statistics (Es- nary. Moreover, processing Sorani is in general maili and Salavati, 2013) more challenging than Kurmanji (Esmaili et al., 2013a). The Kurmanji version will be built later − the Pewan test collection (Esmaili et al., 2013a; and will be closely aligned with its Sorani coun- Esmaili et al., 2013b): built upon the Pewan cor- terpart. To that end, we have already started build- pus, this collection has a set of 22 queries (in So- ing a high-quality transliterator/translator engine rani and Kurmanji) and their corresponding rele- between the two dialects. vance judgments. − the Payv lemmatizer: it is the result of a ma- 4.2 Methodology jor revision of Jedar (Salavati et al., 2013), our There are two well-known models for building Kurdish stemmer whose outputs are stems and not wordnets for a language (Vossen, 1998): lemmas. In order to return lemmas, Payv not only • Expand: in this model, the synsets are built maintains a list of exceptions (e.g., named enti- in correspondence with the WordNet synsets ties), but also takes into consideration Kurdish’s and the semantic relations are directly im- inflectional rules. ported. It has been used for Italian in Mul- 3.2 Web Resources tiWordNet and for Spanish in EuroWordNet. To the best of our knowledge, here are the other • Merge: in this model, the synsets and rela- existing readily-usable resources that can be ob- tions are first built independently and then tain from the Web: they are aligned with WordNet’s. It has been − Dictio3: an English-to-Sorani dictionary with the dominant model in building BalkaNet and more than 13,000 headwords. It employs a collab- EuroWordNet. orative mechanism for enrichment. The expand model seems less complex and 4 − Ferheng : a collection of dictionaries for the guarantees the highest degree of compatibility Kurmanji dialect with sizes ranging from medium across different wordnets. But it also has potential (around 25,000 entries, for German and Turkish) drawbacks. The most serious risk is that of forcing to small (around 4,500, for English). an excessive dependency on the lexical and con- − Wikipedia: it currently has more than 12,000 ceptual structure of one of the languages involved, 5 6 Sorani and 20,000 Kurmanji articles. One use- as pointed out in (Vossen, 1996). ful application of these entries is to build a parallel In our project, we follow the Expand model, collection of named entities across both dialects.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    6 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us