ASTE BOLAFFI AUTO CLASSICHE Milano, 16 ottobre 2020 ASTE BOLAFFI S.p.A. Presidente e A.D. ESPERTI | SPECIALISTS Chairman and C.E.O. Giulio Filippo Bolaffi Francobolli Orologi Stamps Watches Consiglieri [email protected] [email protected] Directors Matteo Armandi Enrico Aurili consulente | consultant Nicola Bolaffi Giovanna Morando Fabrizio Prete Alberto Ponti Arti del Novecento 20th Century Art Carlo Scibilia assistente | assistant Business Development [email protected] Cristiano Collari Cristiano Collari [email protected] Monete, banconote e medaglie Coins, banknotes and medals Caterina Fossati consulente | consultant Operations [email protected] Laura Cerruti assistente | assistant Tommaso Marchiaro Gabriele Tonello Design [email protected] Carlo Barzan Design Alberto Pettinaroli [email protected] Carlo Scibilia assistente | assistant Alberto Serra consulente | consultant Torino Via Cavour 17 Manifesti Arredi, dipinti e oggetti d’arte Posters 10123, Torino Furniture, paintings and works of art [email protected] Tel. +39 011-0199101 [email protected] Francesca Benfante Fax +39 011-5620456 Cristiano Collari Armando Giuffrida consulente | consultant [email protected] Umberta Boetti Villanis Laura Cerruti assistente | assistant Libri rari e autografi Rare books and autographs Auto e moto classiche [email protected] Classic motor vehicles Cristiano Collari [email protected] Annette Pozzo Ezio Chiantello Grafica | Graphic design Stefano Angelino consulente | consultant Housedada Vini e distillati Massimo Delbò consulente | consultant Fotografia | Photo Wines and spirits Alessandro Drago consulente | consultant Davide De Martis Defuntis [email protected] Marco Simeone consulente | consultant Matteo Velluto Luisa Bianconi Fotografia Stampa | Print Roberto Massa Micon cantiniere | cellar man Photographs Christina Penza assistente | assistant Stamperia Artistica Nazionale [email protected] Logistica | Logistic Francesca Benfante Saturno Torino Gioielli Fine Jewels Sport memorabilia [email protected] Sport memorabilia Maria Carla Manenti [email protected] Federica Selleri Matteo Armandi THE BOLAFFI AUCTION GROUP ASTE BOLAFFI copertina | front cover 45 IV di copertina | back cover 49 STAFF OPERATIVO | OPERATIONAL TEAM Amministrazione e finanza Accounting and finance Simone Manenti [email protected] Serena Giancale [email protected] Erika Papandrea [email protected] Comunicazione Communication Silvia Lusetti [email protected] Ufficio stampa Press-office Margherita Criscuolo [email protected] Gestione organizzativa Organization Management Chiara Pogliano [email protected] Laura Cerruti [email protected] Christina Penza [email protected] Irene Toscana [email protected] Logistica Logistics Michele Sciascia [email protected] Ezio Chiantello [email protected] Simone Gennero [email protected] Fulvio Giannese [email protected] Roberto Massa Micon [email protected] Servizio clienti Customer service Filippo Guidotti [email protected] Chiara Cauduro [email protected] Giuseppe Ibba [email protected] Amministratore sistema informatico System administrator Maurizio Tuninetti lotto | lot 35 [email protected] consulente | consultant lotto | lot 49 AUTO CLASSICHE Classic motor vehicles ASTA | AUCTION Venerdì 16 ottobre 2020 Friday 16 October 2020 Lainate, Milano ore 17.00 | 5 pm lotti 1-49 | lots 1-49 ESPOSIZIONE | VIEWING da martedì 13 a venerdì 16 ottobre 2020 from Tuesday 13 to Friday 16 October 2020 ore 10.00-19.00 | 10.00 am-7.00 pm La Pista via Manuel Fangio, Lainate, Milano INFORMAZIONI | ENQUIRIES tel +39 011-0199101 fax +39 011-5620456 [email protected] Catalogo completo su ASTE BOLAFFI Full catalogue on www.astebolaffi.it www.astebolaffi.it COME ARRIVARE How to get there COMO 38 km AEREOPORTO MILANO BRESCIA MALPENSA A8 via Manuel Fangio, 200 km 35 km Lainate, Milano A4 USCITA LAINATE-ARESE A4 TORINO 120 km MILANO CENTRO 20 km AEREOPORTO MILANO LINATE 35 km A8 USCITA LAINATE-ARESE IN TRENO IN MACCHINA IN AEREO By train By car By plane La Pista dista 20 km dal centro di La Pista si trova nei pressi dell’uscita La Pista dista 34 km dall’aeroporto di Milano ed è facilmente raggiungibile Lainate/Arese sull’autostrada A8. Milano Malpensa, 35 km da Milano con i mezzi pubblici. La stazione di Seguire indicazioni per Arese. Linate e 60 km da Orio al Serio- Milano Centrale è distante 19 km Bergamo. La Pista is located next to A8 mentre la stazione di Milano Rho 8 km. motorway Lainate/Arese exit. La Pista is 34 km far away from La Pista is 20 km away from the center Follow Arese direction. Milano Malpensa Airport, 35 km from of Milan and can be easily reached by Milano Linate Airport and 60 km from public transportation. Milano Centrale Bergamo Orio al Serio Airport. Train Station is 19 km away and Milano Rho Train Station is 8 km away. 4 AUTO CLASSICHE lotto | lot 25 lotto | lot 41 RACCOMANDAZIONI ANTI COVID-19 Anti Covid-19 Recommendations Aste Bolaffi S.p.A. si è dotata di un protocollo Aste Bolaffi S.p.A. has adopted a corporate secu- aziendale di sicurezza anti contagio Covid-19 af- rity protocol against Covid-19 infection to ensure finché si resti sempre in un luogo sicuro. Per man- a safe environment. To this end, customers must tenere questa condizione i clienti dovranno unifor- comply with the measures that are summarized marsi a talune misure che enunciamo brevemente. hereafter. Customers’ health and safety are an ab- La salute e la sicurezza dei clienti è infatti una pri- solute priority for Aste Bolaffi. orità assoluta per Aste Bolaffi. L’ingresso alla visione lotti e all’asta avverrà pre- A reservation is required for entrance to the viewing via prenotazione, fino ad esaurimento posti dispo- room and to the auction hall which is subject to the avail- nibili, limitatamente ai possessori di un cartellino ability of seats and limited to owners of auction pad- di partecipazione. L’accesso potrà essere fissato dle. The reservation can be made by phone, by calling chiamando il numero telefonico +39 011-0199101 o the number +39 011-0199101 or by e-mail by writing to via e-mail scrivendo a [email protected] indican- [email protected] stating the requested time of en- do l’orario della visita. Inviata la richiesta ricevete trance. A confirmation will be sent as soon as possible. conferma al più presto. All’ingresso sarà controllata la temperatura cor- Body temperature will be checked at the entrance. porea. In caso di temperatura rilevata superiore a In case of detected temperature above 37.5 ° entry 37,5° non sarà consentito l’ingresso. Sarà inoltre will not be allowed. It is also forbidden to enter in vietato l’ingresso in caso di sintomi influenzali, presence of flu symptoms, if the customer comes provenienza da zone a rischio o contatto con per- from a high-risk area or if he had been in contact sone positive al virus nei 14 giorni precedenti. Si with anyone positive to the virus in the previous 14 richiederà la compilazione e la firma di un docu- days. Customers will be asked to fill out and sign a mento informativo aziendale. corporate disclosure document. Per accedere sarà obbligatorio indossare la ma- It is mandatory to wear a mask to enter the build- scherina. All’ingresso e nei locali aziendali sarà ing. Hand sanitizer gel will be available at the en- inoltre presente il gel disinfettante mani. Sarà trance and inside the company premises. We re- obbligatorio rispettare una distanza di almeno mind to maintain a distance of at least one metre un metro dagli altri. Saranno vietati i raggrup- from each other. Gatherings are forbidden. pamenti. L’utilizzo del catalogo cartaceo sarà strettamente Consultation of the printed catalogue is strict- personale e il proprio catalogo non potrà essere ly personal and catalogues cannot be left unat- lasciato incustodito. tended. NOTE IMPORTANTI Special notices Le descrizioni dei lotti, così come ogni altra indicazione o illustrazione, tra Lot descriptions, as well as any other information or explanations pro- cui i condition report, sono puramente indicative e non potranno generare vided, including the condition reports, are statements of opinion and affidamenti di alcun tipo negli aggiudicatari. should not be misconstrued as warranty statements. L’asta è preceduta da pubblica esposizione dei lotti in vendita che permette Potential buyers are encouraged to inspect the lots in-person or agli eventuali compratori di esaminare di persona o attraverso rappresen- through a knowledgeable representative during the pre-auction tanti di fiducia i lotti e accertarne l’autenticità, lo stato di conservazione, viewing in order to assess their authenticity, preservation, prove- l’usura, la provenienza, la qualità e gli eventuali vizi o difetti. nance, quality, and defects. I condition report dei lotti in asta vengono forniti su richiesta. Gli esperti di Written condition reports are available upon request. Contact Aste Aste Bolaffi sono a disposizione per eventuali chiarimenti. Bolaffi’s experts for further information. In fase di registrazione Aste Bolaffi può richiedere al cliente che desi- During the registration process Aste Bolaffi may require to the client dera iscriversi all’asta un deposito cauzionale sotto forma di addebito who is willing to partecipate to the auction a security deposit that di 1.500,00 (millecinquecento/00) Euro sulla sua carta di credito. In caso will be charged
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages140 Page
-
File Size-