CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Divorce Act Loi sur le divorce R.S.C. 1985, c. 3 (2nd Supp.) S.R.C. 1985, ch. 3 (2e suppl.) NOTE NOTE [1986, c. 4, assented to 13th February, 1986] [1986, ch. 4, sanctionné le 13 février 1986] Current to September 11, 2021 À jour au 11 septembre 2021 Last amended on March 1, 2021 Dernière modification le 1 mars 2021 Published by the Minister of Justice at the following address: Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante : http://laws-lois.justice.gc.ca http://lois-laws.justice.gc.ca OFFICIAL STATUS CARACTÈRE OFFICIEL OF CONSOLIDATIONS DES CODIFICATIONS Subsections 31(1) and (2) of the Legislation Revision and Les paragraphes 31(1) et (2) de la Loi sur la révision et la Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as codification des textes législatifs, en vigueur le 1er juin follows: 2009, prévoient ce qui suit : Published consolidation is evidence Codifications comme élément de preuve 31 (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated 31 (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement regulation published by the Minister under this Act in either codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur print or electronic form is evidence of that statute or regula- support papier ou sur support électronique, fait foi de cette tion and of its contents and every copy purporting to be pub- loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire lished by the Minister is deemed to be so published, unless donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi the contrary is shown. publié, sauf preuve contraire. Inconsistencies in Acts Incompatibilité — lois (2) In the event of an inconsistency between a consolidated (2) Les dispositions de la loi d'origine avec ses modifications statute published by the Minister under this Act and the origi- subséquentes par le greffier des Parlements en vertu de la Loi nal statute or a subsequent amendment as certified by the sur la publication des lois l'emportent sur les dispositions in- Clerk of the Parliaments under the Publication of Statutes compatibles de la loi codifiée publiée par le ministre en vertu Act, the original statute or amendment prevails to the extent de la présente loi. of the inconsistency. LAYOUT MISE EN PAGE The notes that appeared in the left or right margins are Les notes apparaissant auparavant dans les marges de now in boldface text directly above the provisions to droite ou de gauche se retrouvent maintenant en carac- which they relate. They form no part of the enactment, tères gras juste au-dessus de la disposition à laquelle but are inserted for convenience of reference only. elles se rattachent. Elles ne font pas partie du texte, n’y figurant qu’à titre de repère ou d’information. NOTE NOTE This consolidation is current to September 11, 2021. The Cette codification est à jour au 11 septembre 2021. Les last amendments came into force on March 1, 2021. Any dernières modifications sont entrées en vigueur amendments that were not in force as of September 11, le 1 mars 2021. Toutes modifications qui n'étaient pas en 2021 are set out at the end of this document under the vigueur au 11 septembre 2021 sont énoncées à la fin de heading “Amendments Not in Force”. ce document sous le titre « Modifications non en vigueur ». Current to September 11, 2021 À jour au 11 septembre 2021 Last amended on March 1, 2021 Dernière modification le 1 mars 2021 TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE An Act respecting divorce and corollary relief Loi concernant le divorce et les mesures accessoires Short Title Titre abrégé 1 Short title 1 Titre abrégé Interpretation Définitions 2 Definitions 2 Définitions Jurisdiction Compétence 3 Jurisdiction in divorce proceedings 3 Compétence dans le cas d’un divorce 4 Jurisdiction in corollary relief proceedings 4 Compétence dans le cas des mesures accessoires 5 Jurisdiction in variation proceedings 5 Compétence dans le cas d’une action en modification 6 Transfer of proceeding if parenting order applied for 6 Renvoi de l’affaire dans le cas d’une demande d’ordonnance parentale 6.1 Jurisdiction — application for contact order 6.1 Compétence dans le cas d’une demande d’ordonnance de contact 6.2 Removal or retention of child of marriage 6.2 Retrait ou rétention d’un enfant à charge 6.3 Child habitually resident outside Canada 6.3 Enfant ayant sa résidence habituelle ailleurs qu’au Canada 7 Exercise of jurisdiction by judge 7 Exercice de la compétence par un juge Duties Obligations Parties to a Proceeding Parties à une instance 7.1 Best interests of child 7.1 Intérêt de l’enfant 7.2 Protection of children from conflict 7.2 Protection des enfants contre les conflits 7.3 Family dispute resolution process 7.3 Mécanismes de règlement des différends familiaux 7.4 Complete, accurate and up-to-date information 7.4 Renseignements complets, exacts et à jour 7.5 Duty to comply with orders 7.5 Obligation de se conformer aux ordonnances 7.6 Certification 7.6 Attestation Legal Adviser Conseiller juridique 7.7 Reconciliation 7.7 Réconciliation Court Tribunal 7.8 Purpose of section 7.8 Objet du présent article Divorce Divorce 8 Divorce 8 Divorce 10 Duty of court — reconciliation 10 Obligation de la juridiction Current to September 11, 2021 iii À jour au 11 septembre 2021 Last amended on March 1, 2021 Dernière modification le 1 mars 2021 Divorce Divorce TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE 11 Duty of court — bars 11 Refus obligatoire de la juridiction 12 Effective date generally 12 Prise d’effet du divorce 13 Legal effect throughout Canada 13 Validité du divorce dans tout le Canada 14 Marriage dissolved 14 Effet du divorce Corollary Relief Mesures accessoires Child Support Orders Ordonnances alimentaires au profit d’un enfant 15.1 Child support order 15.1 Ordonnance alimentaire au profit d’un enfant Spousal Support Orders Ordonnances alimentaires au profit d’un époux 15.2 Spousal support order 15.2 Ordonnance alimentaire au profit d’un époux Priority Priorité 15.3 Priority to child support 15.3 Priorité aux aliments pour enfants Best Interests of the Child Intérêt de l’enfant 16 Best interests of child 16 Intérêt de l’enfant Parenting Orders Ordonnances parentales 16.1 Parenting order 16.1 Ordonnance parentale 16.2 Parenting time — schedule 16.2 Temps parental : horaire 16.3 Allocation of decision-making responsibility 16.3 Attribution des responsabilités décisionnelles 16.4 Entitlement to information 16.4 Droit aux renseignements Contact Orders Ordonnances de contact 16.5 Contact order 16.5 Ordonnance de contact Parenting Plan Plan parental 16.6 Parenting plan 16.6 Plan parental Change in Place of Residence Changement du lieu de résidence 16.7 Non-application 16.7 Non-application 16.8 Notice 16.8 Avis Relocation Déménagement important 16.9 Notice 16.9 Avis 16.91 Relocation authorized 16.91 Déménagement important autorisé 16.92 Best interests of child — additional factors to be 16.92 Intérêt de l’enfant — facteurs supplémentaires à considered considérer 16.93 Burden of proof — person who intends to relocate child 16.93 Fardeau de la preuve : personne qui entend procéder au déménagement important 16.94 Power of court — interim order 16.94 Pouvoir du tribunal : ordonnances provisoires 16.95 Costs relating to exercise of parenting time 16.95 Frais associés à l’exercice du temps parental 16.96 Notice — persons with contact 16.96 Avis — personnes ayant des contacts Current to September 11, 2021 iv À jour au 11 septembre 2021 Last amended on March 1, 2021 Dernière modification le 1 mars 2021 Divorce Divorce TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE Variation, Rescission or Suspension of Modification, annulation ou suspension des Orders ordonnances 17 Variation order 17 Ordonnance modificative Proceedings Between Provinces and Actions interprovinciales et internationales Between a Province and a Designated en obtention, modification, annulation ou Jurisdiction To Obtain, Vary, Rescind or suspension d’ordonnances alimentaires ou Suspend Support Orders or To Recognize en reconnaissance de décisions d’États Decisions of Designated Jurisdictions désignés Definitions Définitions 18 Definitions 18 Définitions Inter-Jurisdictional Proceedings Between Actions interprovinciales Provinces Receipt and Sending of Applications Réception et transmission de demandes 18.1 If former spouses reside in different provinces 18.1 Ex-époux résidant dans des provinces différentes Conversion of Applications Conversion de demandes 18.2 Application to court 18.2 Demande au tribunal 18.3 No action by respondent 18.3 Inaction du défendeur Proceedings Between a Province and a Actions internationales – États désignés Designated Jurisdiction Receipt and Sending of Designated Jurisdictions’ Réception et transmission des demandes d’États Applications désignés 19 If applicant resides in designated jurisdiction 19 Demandeur résidant dans un État désigné Recognition of Decisions of Designated Jurisdiction Reconnaissance de décisions d’un État désigné 19.1 Recognition of decision of designated jurisdiction 19.1 Reconnaissance d’une décision d’un État désigné varying support order modifiant une ordonnance alimentaire Legal Effect, Enforcement, Compliance and Validité, exécution et respect des Assignment ordonnances et cession de créances 20 Definition of court 20 Définition de tribunal 20.1 Assignment of order 20.1 Cession de la créance alimentaire Appeals Appels 21 Appeal to appellate court 21 Appel à une cour d’appel General Dispositions générales 22 Recognition of foreign divorce 22 Reconnaissance des divorces étrangers 22.1
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages137 Page
-
File Size-